Дача начальника кадровой службы Ичиро Като первоначально принадлежала китаянке Янлин Чжао. Архитектура классического китайского дома и сада существенно выделялась на фоне остальных участков. Первое, что бросилось в глаза – довольно специфический забор из бамбука и дорожка из крупных гладких камней. Тропинка от входа переходила в красивый крытый мост с каменным парапетом и резными металлическими фонарями. Больше всего Эри впечатлил не сам мост, и даже не вычурная на её вкус китайская архитектура, а буйство зелени. Они будто оказались в лесу, в котором собрали деревья со всего мира.
– Я такие никогда не видела, – показала Эри на величественное печальное дерево, тянущее сотни тонких, как плети, веток к воде.
– Это плакучая ива.
– Впечатляюще.
Мост, деревья и небо отражались в пруду, создавая симметрию, радуя глаз.
– Чувствую себя очень важной и неспешной, – шепнула Эри, проходя с Итаном по мосту.
Ичиро ожидал их рядом с мостом около резной беседки с круглым входом. Сдержанным кивком он пригласил их присоединиться к чаепитию. Высокий, худощавый и невероятно бледный он казался даже выше Итана. Серые глаза, длинные прямые белые волосы, овальное вытянутое лицо. Черную кашемировую водолазку, строгие брюки и современное широкое пальто дополняли дорогие туфли, сделанные явно на заказ. Когда Ичиро начал чайную церемонию, Эри невольно подумала о пауках. Настолько тонкими и длинными были его пальцы.
– Ичиро ведь японское имя, – как бы невзначай бросил Итан.
– Да, это так. – Ответил Ичиро твёрдым уверенным голосом.
– Разве не иронично, что вам достался дом, так тесно связанный с китайской культурой?
Итан очаровательно улыбнулся. «Значит, я – тактичный эксперт», – мгновенно сообразила Эри.
– Как человек, родившийся в Ливэе, я считаю себя носителем мультикультурного наследия нашего города, – спокойно и совершенно хладнокровно отреагировал Ичиро.
– У вас очень впечатляющий сад, – перевела тему Эри, – стоит немалых трудов поддерживать такое буйство жизни.
– Я мало бываю дома, им в основном занимается моя жена Минори, – холодно ответил Ичиро.
На скамейку рядом Итаном запрыгнула маленькая черная кошка и требовательно мяукнула. Лицо Ичиро на несколько мгновений просветлело, после чего он вернул себе маску безразличия.
– Вы подавали жалобу на сбой электричества, – прерывая обмен любезностями перешел к делу Итан.
– Были сильные заморозки в конце марта. Вместо того, чтобы подать нам больше электричества, нас на несколько часов отключили от системы. Если бы у меня не было личного генератора, мы могли потерять сад.
– Мы узнаем, в чём была причина сбоя, чтобы в будущем этого не повторилось.
– Ваша коллега сказала, что уже всё выяснила и это не повторится. Что за бардак творится у вас в отделе? У вас нет общей базы данных? Ваш руководитель всё еще Хардвин Вебер?
– Коллегу, которая расследовала ваш запрос, убили.
Ичиро строго посмотрел на Итана.
– Это повод, чтобы не вести записи? Её убили раньше, чем она успела внести информацию в систему?
Итан увидел, как Эри вскипает и незаметно сжал её руку под столом.
– Если вы подскажете, когда последний раз общались с нашей коллегой, то я смогу дать точный ответ, – Итан прямо посмотрел на Ичиро, продолжая держать руку Эри.
– 20 апреля днём мы беседовали в моём офисе.
– Значит, она просто не успела внести данные в систему.
Ичиро задумчиво кивнул.
– Тогда вопрос о профпригодности вашего руководства можно пока не поднимать. От меня что-то еще требуется?
– Нет, спасибо, что уделили нам время.
На середине моста Эри резко развернулась, снова столкнувшись с Итаном.
– Напыщенный индюк!
– Хорошо-хорошо, я буду идти на пол шага дальше от тебя, – засмеялся Итан, поднимая ладони.
Эри сердито покачала головой.
– Ты понял, что я не про тебя.
– Слушай. Ты ведь представляешь, какого уровня начальник нас с тобой сейчас поил чаем?
Эри фыркнула, как это обычно делал Итан, и продолжила идти в сторону выхода. Она остановилась лишь у плакучей ивы и вздохнула.
– Красивое всё-таки дерево. Мне нравится.
– Я послал запрос на электростанцию, пришёл ответ, что нас может проконсультировать Адриана Миллер. – Итан внимательно посмотрел на Эри, – ты как? Поедем сейчас?
Эри молча ускорила шаг в сторону трамвайной остановки. Добраться до района фабрик и заводов пешком можно, но слишком трудоёмко – очень большие площади. Даже если точно знаешь, в какой цех тебе нужно, может понадобиться помощь внутризаводского авторазвозчика.
Производственные заводы по выработке и очистке сильно отличались по строению и архитектуре от фабрик, связанных с паучьей фермой. Совершенно безжизненные территории, сплошь металл, провода, роботизированная техника, двенадцатиметровые потолки, холодное искусственное освещение, еще более строгий пропускной контроль.
– Мы будто попали в фильм про космос далекого будущего, – не сдерживая восторг оглядывалась по сторонам Эри, пока они шли к кабинету Адрианы.
Поскольку Итан занимался в основном производственными преступлениями, то был частым гостем в заводских районах и не впечатлялся так сильно, как Эри.
Кабинет Адрианы заполняли щитки, экраны и стенды с переключателями. Сама Андриана – темнокожая, высокая, крепкая девушка в черном комбинезоне и огромной мешковатой куртке военного образца – стояла у самого крупного экрана с техническим планшетом и что-то проверяла.
– Добрый день. Мы из департамента безопасности, связывались с вами утром.
– Добрый день, – медленно, будто из последних сил ответила Адриана.
– Я получил ваш отчёт, но хотел бы услышать и ваше мнение.
– Моё мнение, – Адриана говорила еле слышно на выдохе, словно работала без выходных и перерывов несколько лет подряд.
– Как думаете, что спровоцировало сбой электричества в районе жилья господина Ичиро Като.
– Перераспределение энергии, – Адриана повернулась к большому экрану и вывела на него интерактивную карту, – вот здесь возникла сильная перегрузка из-за погодных условий. Пришлось перераспределять по узлам. У Ичиро есть генератор, поэтому его узлом пожертвовали на несколько часов. Это помогло стабилизировать систему быстрее.
– Там, где возникла необходимость, нет своих генераторов?