– Джентльмены, – начал капитан брига, одарив всех присутствующих надменной улыбкой, – кто из вас главный?
– Я! – отозвался Уолтон Спарроу, выпрямившись по стойке смирно.
– Будьте любезны, опишите подробно ваш маршрут.
– Разумеется!
Узнав о том, что "Буревестник" собирается войти в воды острова Нью-Провиденс, капитан брига просиял от счастья и тотчас развернулся лицом к сухопутному офицеру.
– Мистер Харрисон, по-моему, вам крупно повезло. От Нью-Провиденс до Порт-Ройала рукой подать.
– Вы не поняли, – угрюмо заворчал сухопутный офицер. – Мне нужно попасть именно в Порт-Ройал.
– Отлично! Сейчас мы обо всем договоримся, – капитан брига вновь посмотрел на Уолтона Спарроу. – Что скажете, сэр? Готовы ли вы оказать английской короне маленькую услугу и доставить мистера Харрисона до нашей военной базы без остановок?
– А в чем, собственно, дело? – спросил Уолтона Спарроу.
– Информация секретная, поэтому предлагаю продолжить беседу в вашей каюте.
– Как скажете, сэр.
– И распорядитесь обеспечить моих людей всеми необходимыми материалами для ремонта поврежденной оснастки судна.
– Сейчас распоряжусь.
– Это нам крупно повезло! – заржал Монти, еле дождавшись завершения переговоров. – Я-то думал, что мы в глубокой заднице.
– Рано радуешься, – осадила мужа Элеонора. – Было бы разумно не попадаться на глаза офицеру Харрисону до конца плавания.
– Почему?
– У меня плохое предчувствие.
– Ерунда! Какое может быть плохое предчувствие, когда твоего офицера, кроме Порт-Ройала, больше ничего не интересует?
– Вот именно. Нью-Провиденс то и дело выходит из-под контроля англичан, и там на нас никто не обратит внимания. Зато Порт-Ройал битком набит солдатами, так что существует большая вероятность нарваться на какого-нибудь дотошного проверяющего, который не погнушается покопаться в нашем грязном белье. Или этим проверяющим вполне может стать офицер Харрисон.
– Довольно! Хватить нести чушь!
Тем не менее до глубокой ночи ни Монти, ни его друзья на верхнюю палубу не поднимались. Тоже касалось Элеоноры, решившей для разнообразия наведаться в гости к коку и вместе с ним приготовить ужин.
– Милая! – восторженно произнес Уолтон Спарроу, переступив порог камбуза. – До меня дошли слухи, что вы неплохая стряпуха.
– Да, сэр. Есть немного.
– Не скромничайте. Лейтенант Харрисон объявляет вам благодарность и хочет видеть вас завтра к восьми склянкам (восемь часов утра) за завтраком.
– Как он обо мне узнал?
– Старший помощник проговорился, что некая леди произвела фурор среди команды. Так что ему передать?
– Передайте мое согласие.
– Замечательно! Другого ответа я не ждал! Чувствую, мы отлично проведем время… И не только за завтраком.
– Я тоже на это рассчитываю. Кстати, хотела узнать, зачем лейтенанту понадобилось срочно отправляться в Порт-Ройал?
– Только между нами, – перешел на шепот Уолтон Спарроу, – он везет с собой донесение о готовящейся атаке испанцев.
– Понятно. Обещаю держать язык за зубами.
– Уж постарайтесь! Не то меня ждут большие неприятности.
Поскольку Монти и Элеоноре была выделена отдельная каюта, расположенная в носовой части корабля, следующее утро началось со скандала.
– Куда намылилась? – прокричал рассерженный муж, обнаружив на жене вместо привычного камзола пышное кружевное платье.
– Завтракать с капитаном, – без капли смущения ответила та, выбирая, какую из шляпок надеть.
– Почему при параде?
– Там будет присутствовать лейтенант Харрисон.
– Ах вот оно что! То есть ты запала на него?
– Прошу тебя, успокойся! Ни на кого я не западала. Это всего лишь визит вежливости.
– Тогда идем вместе.
– Нет, вместе нам идти нельзя. Иначе он может заподозрить неладное.
– Чертова шлюха!
– Идиот! Мы должны придерживаться ранее оговоренного плана и не ругаться по пустякам.
В итоге выбор пал на шляпку с вуалью. Закрепив ее на голове при помощи шпилек, Элеонора посмотрела на себя в зеркало и, удовлетворенная своим внешним видом, выпорхнула наружу. Однако последняя фраза жены нисколько не остудила пыл разъяренного мужа. Не прошло и четверти часа, как Монти тоже покинул каюту, намереваясь продолжить скандал прямо у всех на глазах. А чтобы благоверной было еще больше стыдно, он прихватил с собой друзей.
Тем временем в центре квартердека (часть верхней палубы от грот-мачты до бизань-мачты), озаренного лучами яркого солнца, происходила торжественная церемония знакомства единственной женщины на корабле и доблестного офицера вооруженных сил Его Величества, заброшенного сюда по воле судьбы.
– Разрешите представить богиню кулинарного искусства, – с напыщенной важностью изрек Уолтон Спарроу, не в силах отвести глаз от красотки, стоящей возле обеденного стола. – Элеонора Флек!
– Прошу прощения, мэм, – взгляд лейтенанта Харрисона скользнул поверх головы Элеоноры и замер на четверке резвых парней, гуськом передвигающихся по шкафуту. – Это кто такие?
– Это пассажиры, плывущие до Нью-Провиденс, – растерянно произнес Уолтон Спарроу, не понимая, что происходит.
– И где они к вам подсели?
– В Слатфилде.