– Я вам вынужден отказать в вакансии мадам Новикова, вы очень плохо знаете английский.
– Я же не виновата, что он скороговоркой говорит… -возмутилась Новикова.
– Разумеется не виноваты, но вы мне не подходите, вот ваши документы.
Новикова вздохнув забрала документы.
– Зря только с вами время потеряла…
Она выскочила за дверь.
Всего на собеседование пришли двенадцать человек.
Из них Отшельник оставил только одну, она очень хорошо знала арабский язык и некоторые его диалекты.
Звали ее Арина Ивановна Илонова.
Женщина тридцати одного года, натуральная блондинка, роскошная красавица, на которой разве что сарафана не хватало.
Одета была в длинное до пят вязанное платье с закрытым воротом.
– Арина Ивановна, а где вы так хорошо выучили арабский, да еще с несколькими диалектами?
– Я с рождения жила в Пакистане.
– Интересно…
– Мои родители работали там от советского торгового полпредства, во времена здешней перестройки они остались в Пакистане и не захотели возвращаться на Родину…
– Как же вы оказались в России?
– Родители погибли, когда мне было двадцать шесть лет, в автоаварии… я осталась одна…
– По работе прилетала в Москву, ну и осталась здесь, попросив восстановить российское гражданство…
– И вам сразу пошли на встречу?
– Нет, для этого мне пришлось выйти замуж… фиктивный брак…
– Понятно, кем же вы работали в Пакистане, в трудовой у вас только российские две записи…
– Консультантом по юридическим и экономическим вопросам в арабских странах…
– Что заканчивали, я не вижу здесь ни одного диплома.
– Национальный университет науки и технологий в Исламабаде.
Герман Францевич настороженно и с любопытством смотрел на Илонову, это не укрылось от Отшельника.
– Арина Ивановна, вы мне подходите, окончательный ответ я вам дам завтра утром, вам позвонят.
Илонова встала, абсолютно никак не демонстрируя своих эмоций, отрицательных ли, или положительных.
– Хорошо мистер Бэл, я подожду до завтра, могу идти…
– Да, конечно, до-свидания Арина Ивановна, рад был с вами познакомиться.
– Спасибо, я тоже, до-свидания.
Отшельник строго глянул на управляющего.
– Я слушаю вас Герман Францевич.
– О чем… -удивленно спросил управляющий.
– Об Илоновой разумеется, чем она вас так насторожила, или вы сомневаетесь в ее способностях к арабскому языку?
– В этом как-раз я не сомневаюсь, она столь мастерски напечатала тот текст на арабском, который я ей прочел на русском, что не остается никаких сомнений, специалист экстра-класса…
– Я потом перевел напечатанное ей, через редактор, слово в слово…
– Так что не так?
– Это скорее профессиональное, ее жизнь в Пакистане…
– Ясно, значит вы с Наумычем с одной конторы.
Управляющий промолчал.
– Что ж Герман Францевич, вам и флаг в руки, завтра к семи утра досье на Илонову у меня на столе, я же обещал ей, что утром позвонят.
– Хорошо господин Отшельник.
Последней на собеседование пришла Наталья Стеклова, миниатюрная девушка двадцати двух лет от роду.
Она робко присела на край кресла и уставилась на Отшельника, словно он сейчас будет вещать.
Отшельник перебирая ее документы с любопытством поглядывал на нее.
– Наталья Максимовна, вот Герман Францевич хочет поговорить с вами на немецком.
Стеклова тут же повернулась к управляющему и произнесла на немецком.
– Уважаемый Герман Францевич, немецкий я только учу, не могли бы мы поговорить на английском, испанском, японском, или китайском языках?
Брови Германа удивленно поползли вверх.
Он перешел с ней на английский, с минуту они оживленно обменивались фразами.