Тетушка схватилась за сердце. А я сжала кулаки. Сейчас главное не сорваться.
Я еще раз вгляделась в бумагу.
Выплатить круглую сумму штрафа требовалось в течение двух недель.
Да мне и за два месяца не насобирать таких денег!
Увы, на этом плохие новости не закончились. Не зря господин Штерн работал и в гильдии, и в Службе по контролю магии.
– Кроме того… – мужчина прокашлялся и протянул мне ещё одну бумагу. – В связи с тем, что двадцать пять лет вам исполнилось уже два месяца назад… Простите, леди де Лоран, вы считаетесь старой девой. Ваша магия без супружеской печати может быть нестабильна и опасна.
– Я хорошо контролирую свои силы.
Господин Штерн протянул мне второй документ.
Как бы я ни пыталась придать голосу твердости, слова мои ничего не могли изменить.
По иронии судьбы (или этих великих мужей из гильдии и Службы контроля), через две недели мне следовало явиться для запечатывания дара.
Тетушка заглянула во второй листок и горько вздохнула. Мы обе знали, что рано или поздно это случится. Но до последнего надеялись – подвернется подходящий кандидат. Кто-то, помимо графа Шелье.
В груди закипела ярость. Сдается мне, с его подачи мною заинтересовалась упомянутая выше служба. Он мог и на торговца, господина Нотенга, надавить. Никто вслух не говорит, но все знаю о методах графа. Я не единственная, кому он угрожал. Он выжил добрую долю лавочников из города. А жалкая горстка оставшихся тряслась за свое дело.
– Есть закон, леди де Лоран. И он придуман не просто так. Женская магия по природе своей нестабильна. Тем более, стихия огня. Вы понимаете, что можете стать причиной пожара и нанести непоправимый ущерб окружающим?
Все внутри меня было против такого утверждения. Но этот мир принадлежит мужчинам. Мне лишь остается принимать правила игры.
– Значит, у меня осталось две недели? – я бросила бумажки на стол. В гостиную как раз вошла миссис Ларсон с подносом.
– Разумеется, если вы выйдете замуж за это время, за мага из первой сотни магических родов, решение о запечатывании дара будет пересмотрено.
Злость бурлила внутри меня все сильнее, все силы уходили на то, чтобы не дать огню вырваться из-под контроля и подтвердить тем самым слова Штерна.
Я уже не сомневалась, чьих рук это дело.
Граф все просчитал. Он не бросал пустых угроз. Мне впору умолять его жениться на мне.
Мой дар – моя гордость, наследие славного рода де Лоран. От которого ничего, кроме меня и огненной магии, не осталось. Я не могу позволить лишить себя последнего. Каким-то чутьем граф Шелье поставил на мою единственную ценность и не прогадал.
Я выйду замуж. Любой ценой!
Только это будет не граф Шелье.
Глава 4
Господин Штерн благоразумно отказался от второй порции чая, которую додумалась предложить взволнованная тетя.
После его ухода в гостиной повисла гнетущая тишина. Тетушка сидела не шелохнувшись. Миссис Ларсон скрылась на кухне с подносом, бормоча молитвы.
– Я так не могу, – тетушка поднялась и подошла к письменному столу. – Надо что-то делать. И я, кажется, знаю что. Как удачно, что леди Брунгильда передала нам приглашение…
Я отмерла, перестав изображать статую. Капля надежды потушила бушующий внутри огонь.
– Что ты предлагаешь?
Вариантов не много. А точнее, – один. Мне нужно выйти замуж, и как можно скорее. Но если у нас под лестницей не завалялся подходящий жених, я даже не знаю, что придумала тетя Лив.
Из ящичка стола она вытащила красивый конверт. С серебристыми вензелями на уголках и темно-синей ленточкой. Давно такие не приходили к нам.
Тетя протянула мне конверт.
– Это приглашение?
– Да, на бал.
Я закатила глаза и не спешила читать, когда именно состоится торжество. Очень сомневалась, есть ли в этом смысл. Мне все равно не в чем идти на подобный прием. Единственное приличное платье годилось для тетиных подруг, которые изредка приглашали нас на чай. От более пышных раутов мы отказывались.
– Не очень понимаю, как мне это поможет.
Я не хотела обижать тетю Лив. Она вырастила меня как родную дочь. И я не знала нужды. Пока жив был дядя. Увы, оказалось, дела у него шли не так хорошо, как мы думали. Наш славный род обнищал. Поместье пришлось продать. Хорошо, что в наследство нам остался хотя бы старый дом на окраине города, немного земли и старая кобыла. Содержание, которое нам полагалось, было слишком скудным. Едва хватало на жизнь, какие уж там наряды. Мир устроен так, что двум женщинам в одиночку без мужчин не выжить. Но мы пытались, и довольно долго.
– Помнишь виконта Уилби? Молодого мальчишку, такого долговязого, с грустными, как у щеночка, глазами и веснушками? Племянник леди Брунгильды. Мы несколько раз наносили ей визит, как раз когда он навещал ее.
Разумеется, я помнила несчастного Шона. Он в моем присутствии и двух слов связать не мог. Очень скромный молодой человек. Но всегда очень приветлив.
– Так вот, сестра леди Брунгильды, графиня Милток, и устраивает этот бал. Шон, разумеется, там будет.
Я с сомнением оглядела тетю. Но в лучистых глазах читалась решимость. И какой-то незнакомый мне лукавый огонек.
– Даже если Шон и испытывает ко мне симпатию, ему и двух лет не хватит решиться на предложение, – а тут две недели.
– А мы не будем ждать, когда он созреет, – тетины брови многозначительно приподнялись. Правда, я так и не поняла, что это значит.
– На что это ты намекаешь?
– Есть один старый не очень добрый способ заманить джентльмена в брачную ловушку. Он тебя скомпрометирует и, разумеется, женится.
Мой смех заставил тетю дернуться.
– Ой, не могу! – на глазах проступили слезы. Тетя всегда питала слабость к любовным романам и сказкам. Но чтобы к авантюрам… Не замечала. – Он. Меня. Скомпрометирует.
– Зря смеешься, я еще не закончила.
– Мы точно говорим об одном и том же виконте?
– Марго, я давно думала о подобных крайних мерах. Я знаю, как для тебя важно сохранить свои силы.
– Хорошо, хорошо. Как ты себе это представляешь? – я утерла слезы и принялась внимательно слушать.