Улыбка тронула губы Саймона.
– Ты единственный человек в Англии, кому я полностью доверяю, Араминта. Ты ведь знаешь.
– В таком случае мне незачем убеждать тебя, что я никому ни словом не обмолвлюсь о твоих замыслах. Выкладывай, ты же заранее разработал какой-то чудовищный план, призванный сокрушить шайку вертопрахов Фарингдонов?
– В первоначальный план внесены некоторые изменения, – признал Саймон. – Но главное, я верну Сент-Клер-холл.
Араминта в изумлении взметнула вверх свои тонкие выщипанные ниточками брови.
– В самом деле? И как тебе удалось?
– Дом пойдет в приданое моей жене.
– О господи! Я знаю, что мысль о доме не покидала тебя с тех пор, как погиб твой отец, но стоит ли привязывать себя к Фарингдонам только ради того, чтобы заполучить его?
– Эмили Фарингдон не совсем обычный Фарингдон. И скоро она вообще перестанет быть Фарингдон. Она станет моей женой.
– Только не убеждай меня, что это брак по любви! – воскликнула Араминта.
– Скорее деловое приобретение. По крайней мере, мне так сказали…
– Деловое приобретение? Даже для меня это слишком. Саймон, что же ты все-таки задумал?
– Мне тридцать пять лет. – Саймон смотрел на пламя в камине. – И я последний в нашем роду. Ты уже довольно давно твердишь, что я должен выполнить свой долг и завести наконец в доме детскую.
– Согласна. Но ты граф Блэйд и за прошедшие годы приобрел внушительное состояние. Ты мог сделать любой выбор на брачном базаре. Зачем же выбирать именно мисс Фарингдон?
Саймон поднял бровь:
– По-моему, все наоборот. Она меня выбрала.
– О небо, что я слышу! Надеюсь, у нее хоть внешность Фарингдонов? Высокая блондинка?
– Нет. Она совсем маленькая, ярко-рыжая, с веснушками и курносым носом, на котором почти всегда торчат очки. Она смахивает на невероятно умного эльфа и имеет привычку говорить «черт подери», когда чем-то очень взволнована.
– Боже мой! – Леди Мерриуэдер была потрясена. – Саймон, что ты натворил?!
– В общем, полагаю, она произведет сенсацию, когда ты введешь ее в свет, тетя Араминта.
– Ты хочешь, чтобы я представила ее обществу? – Араминта, казалось, сначала ужаснулась самой этой мысли, а потом заинтересовалась ее дерзостью. – Ты хочешь, чтобы я добилась успеха в свете для твоего эльфа?
– Не вижу более подходящей кандидатуры для этой роли. Боюсь, задача довольно тонкая. Эмили явно нуждается в некотором руководстве, так как она еще ни разу не появлялась в свете, но я не сторонник подавлять или омрачать ее чувства чрезмерным количеством правил и запретов. Тебе понравится, что она не похожа на других, и ты сумеешь представить все ее необычные качества в лучшем свете.
– Саймон, я не уверена, что существует хоть какой-то способ представить в лучшем свете твоего маленького рыжеволосого эльфа, произносящего время от времени ужасные вещи, вроде «черт подери».
– Чепуха. Ты все равно что-нибудь придумаешь. Я полностью верю в тебя.
– Что ж, конечно, я приложу все усилия. Видит бог, Саймон, это будет самой малой благодарностью за то, что ты сделал для меня когда-то. Я бы все еще прозябала среди развалин в Нортумберленде, если бы ты не спас меня от моей почтенной бедности.
– Ты мне ничего не должна. Это я в вечном долгу перед тобой – ты помогла мне позаботиться о матери и продала свои последние драгоценности, чтобы купить мне офицерский патент.
Араминта усмехнулась:
– Выпустив тебя в жизнь, я осуществила лишь самое удачное вложение капитала в моей жизни. Драгоценности и наряды, которые я покупаю себе теперь, стоят куда больше, чем несколько жалких вещиц, что я продала тогда.
Саймон пожал плечами:
– Ты их заслужила. И все же, как ты предполагаешь ввести мою жену в светское общество? Впрочем, я все оставляю на твое усмотрение. Но мне предстоит позаботиться об одном возможном затруднении, которое несколько омрачает горизонт…
Араминта внимательно посмотрела на него;
– И в чем же суть этого затруднения, Саймон?
– Моя невеста весьма темпераментная особа, из-за чего, собственно, несколько лет назад и случилось одно несчастное происшествие.
– Происшествие? – требовательно переспросила Араминта. В ее голосе звучала угроза, – И насколько серьезно это происшествие?
– Как объясняет Эмили, она оказалась во власти излишней пылкости романтических чувств и сбежала с молодым человеком.
Араминта откинула голову на спинку кресла и в ужасе зажмурилась:
– Боже мой! – Ее глаза широко распахнулись, и она бросила на племянника сердитый взгляд. – Насколько все было серьезно? Успел ли ее отец остановить парочку, прежде чем они перешли границу?
– Все указывает на то, что молодой человек не имел действительных намерений устремиться в Гретна-Грин. Так или иначе, Эмили провела с ним ночь в гостинице. Фарингдон настиг ее на следующий день и привез домой.
– На следующий день? Он отыскал ее только на следующий день? – Араминта теперь была уже по настоящему шокирована. Она подалась вперед, глаза ее сверкали. – Саймон, не может быть, чтобы ты говорил всерьез. Это все какая-то странная шутка, которую ты сыграл со своей бедной тетей. Сознавайся.
– Нет, не шутка, тетушка Араминта. Я собираюсь жениться на леди с прошлым. Но ие надо бояться. Я прослежу, чтобы ее скандальное прошлое… исчезло без следа.
– Бог ты мой, Саймон, но как?!
Он беззаботно пожал плечами:
– Мой титул и состояние довольно эффективное средство. Мы с тобой это прекрасно понимаем. И я лично берусь вычистить все пятнышки поменьше, если они вдруг проявятся.
– О небо! Да ведь тебе все это нравится, не правда ли? – с внезапным прозрением посмотрела на него Араминта. – Ты просто устроил себе еще одно невероятное приключение.
– Ах, тетушка, Эмили придаст остроту и твоей жизни, в чем ты, без сомнения, скоро убедишься.
– Саймон, я говорю с тобой откровенно. Девчонка, видимо, и в самом деле оригиналка, а я знаю, что тебя всегда привлекало все необычное. Но ты обязан подумать о том, что делаешь. Мы оба понимаем, что ты не можешь жениться на молодой особе – какой бы очаровательной она ни была, – утратившей свою девственность. Одно дело, если женщина заводит тайные связи, уже будучи замужем, и совсем другое, если она оказывается вовлеченной в скандальную историю с мужчиной до замужества. Ты – граф Блэйд. Ты должен помнить о своем имени и положении.
Саймон отвел глаза от камина и бросил на тетушку смеющийся лукавый взгляд.
– Ты же понимаешь, тетя Араминта, – мягко возразил он. – Нет никаких сомнений в невинности моей жены. Уверяю тебя, она чиста как кристалл.
– Но ты только что сказал, что у нее в прошлом большой скандал. Ты сказал, что она сбежала с каким-то молодым человеком и провела с ним ночь.
– Пока в точности неизвестно, что все-таки случилось той ночью, – пробормотал Саймон. – Но мне вполне достаточно и того, что Эмили не делила постель с тем молодым человеком.