Учим язык с ребенком
Алевтина Лебедева
Книга о том, с какими проблемами могут столкнуться родители билингвов. Эта книга вам понравится, если:… ваш ребенок билингв,… вы заметили проблемы у ребенка с речью,… вы хотите помочь ребенку заговорить."Учим язык с ребенком" – книга, основанная на личном опыте и современных исследованиях в области детской психологии.
Алевтина Лебедева
Учим язык с ребенком
Для кого эта книга?
“Любили тебя без особых причин
За то, что ты дочь,
За то, что ты сын,
За то, что малыш,
За то, что растешь,
За то, что на маму и папу похож.
И эта любовь до конца твоих дней
Останется тайной опорой твоей”
В. Берестов
Когда мне пришла идея написать эту книгу, я сама прошла достаточно долгий путь вместе со своим сыном, изучая немецкий язык. Так случилось, что мой сын должен был стать билингвом из-за нашего переезда в Германию. Уже в два года мы столкнулись с проблемой, что второй язык нам дается с трудом. На момент написания книги сыну 6 лет, и он вполне хорошо говорит на немецком языке. 4 года я пыталась найти ключик к проблеме “почему мой сын не говорит по-немецки, посещая немецкий садик?”. Вместе со мной решали эту же задачку и воспитатели, которые помогали преодолевать барьеры один за другим. Именно поэтому я захотела поделиться своим опытом и своими находками с семьями, где растут дети-билингвы. Не имеет значения, вы просто учите второй язык или вынуждены учить, оказавшись в другой стране. Многие из вас столкнуться с теми же проблемами, что и мы – второй иностранный язык будет даваться вашему ребенку с трудом.
Также эта книга будет полезна тем родителям, которые заметили, что их дети имеют какие-либо проблемы с родными речью и языком. Как оказалось, решить и те и другие проблемы можно с помощью одних и тех же игр.
Эта книга поможет вам понять, в чем именно заключается проблема у вашего ребенка. Вы узнаете о самых важных причинах речевого отставания у ребенка. Затем мы рассмотрим, как же можно устранить те или иные проблемы. Конечно же у нас не получится охватить всё, но мы постараемся сконцентрироваться на самом распространенном, на том, что мы дома можем сделать для своего ребенка, чтобы ему легче стало говорить на любом языке (родном или чужом).
Помните, что нет ничего страшного в том, что ваш ребенок не говорит на языке! Вы не одни с этой проблемой. Но не медлите, потому что речь и язык – важные составляющие развития вашего ребенка. А еще они являются неотъемлемой частью нашего общества.
Что такое язык и речь
“Читая авторов, которые хорошо пишут,
привыкают хорошо говорить.”
Вольтер
Наше общество невозможно представить без языка. Именно язык определяет нашу жизнь и нашу повседневность. Язык – наша система координат в этом мире, и именно он отличает нас от животных. Любой язык представляет собой систему конкретных знаков и символов, систему конкретных правил, характерных именно для данной группы людей в данный период времени. Конечно же, наш язык постоянно меняется и подвергается влиянию других языков. Еще недавно никто и не знал, что такое айпад, смартфон и т.д.
И если свой родной язык ребенок начинает учить еще в утробе матери (да-да, ученые уже доказали, что, еще будучи в животе у мамы, ребенок уже различает не только голос, но и слова мамы), то с иностранным языком дела обстоят сложнее. Много книг написано, что до трех лет ребенка можно научить чему угодно. Наша практика показала, что это не совсем так.
С другой стороны, у нас есть и речь, т.е. функционирование самого языка. Речь зависит от конкретного человека. Таки образом, язык и речь являются двумя сторонами одного явления. Язык присущ обществу, а речь – конкретному человеку.
И проблемы могут быть связаны как с освоением всей системы языка, так и с речью ребенка, т.е. использованием системы языка в общении.
Многие родители заметят, что дети, изучающие второй язык с раннего возраста, позже начинают говорить, часто имеют проблемы с дикцией и произношением звуков. К сожалению, у детей-билингв одна языковая система может наложиться на другую. Именно поэтому так важна поддержка родителей. Не надо отчаиваться, не надо винить себя, не надо торопить самого ребенка! Надо просто запастись терпением и регулярно работать над проблемой.
Как дети учат иностранный язык
“Многие детские игры – подражание серьезной
деятельности взрослых.”
Я. Корчак
Процесс освоения языка достаточно сложный. Уже многие столетия ученые, философы, лингвисты пытаются узнать, как дети учат язык. Есть много разных теорий, но ни на одной из них так и не остановились.
Так, например, кто-то считает, что ребенок учит язык неосознанно. Ребенок осваивает язык, повторяя и подражая взрослым. Но при этом было установлено, что дети с легкостью могут использовать сложные грамматические конструкции, хотя им никто о них не рассказывал. Есть те, кто считает, что мы рождаемся с заложенной способностью использовать язык, говорить. Но как это происходит, тоже до сих пор не изучено.
Было поставлено множество экспериментов над детьми, велось множество дневников, но ответить на вопрос “как же дети учат язык?” так и не удалось.
Таким образом, мы видим, что процесс это достаточно сложный и связан не только с подражанием, но и с усвоением достаточно больших массивов информации.
Еще сложнее происходит этот процесс у детей-билингвов. Им приходится учить и учиться использовать несколько языковых систем. Но в этом есть и большой плюс: эти дети легче учатся думать абстрактно и быстрее находят выход из сложной ситуации.
Еще одной особенностью детей-билингв является их умение не смешивать оба языка. Кстати, дети любят порядок во всем. Именно поэтому важно разграничить оба языка. Как это можно сделать?
Каждый родитель ответственен только за свой язык.
Использовать каждый язык только в конкретных ситуациях.
Так вы упростите ребенку понимание, когда ему использовать тот или иной язык и упорядочите обе системы.
Как мы видим, процесс изучения языка (в том числе и иностранного) детьми очень сложный и до конца неизученный. До сих пор остается много вопросов. Важно лишь одно – главной потребностью любого человека, и тем более ребенка является его желание быть частью социума и уметь общаться на конкретном языке.
Личная история
“Из всех языков, которые я не знаю,
лучше всего я не знаю немецкий.”
С. Чиз
Теперь хотелось бы поделиться личной историей. На момент, когда мы впервые столкнулись с проблемами в изучении немецкого языка, мне казалось, что мы единственные такие. Я не хотела воспитывать специально ребенка-билингва, так сложились обстоятельства. Мы переехали в Германию, когда сыну был 1 год. В 2 года он пошел в немецкий детский сад.