– Вооружение состояло из двух десятков пушек в 24-фунта, и двадцати шести пушек калибром в 12-фунтов, расположенных на двух палубах-деках, – ответил опытный судостроитель и добавил, – корабль при умелом обращении потопит в два раза более мощный корабль испанцев, так как для них главное при умелом маневре по ветру сойтись на абордаж, дав залп из всех бортовых пушек, предварительно заряженных. Орудий более 12-фунтов испанцы не устанавливают, так как не видят необходимости утяжелять свои корабли.
– Из этого умозаключения можно сделать вывод, что установив на «Мести» даже два десятка 24-фунтовых орудий, мы можем навязать испанцам артиллерийский бой, – ответил Дрейк, – да это займет время, требует мастерства как судовождения, так и стрельбы из артиллерии, следует потренироваться на скалах, или просто сколотить мишень из дерева, а потом разнести её в щепы, но это позволит нанести ущерб рангоуту испанцев, затем подойти с носа или кормы и картечью уничтожить абордажную команду, и вот он тепленький галеон – сундучок императора Филиппа, попадет прямо мне в руки, – размечтался прежний испытуемый, тело которого сейчас лежало овощем в глицериновой ванне со множеством датчиков на теле, а затем перед Бурлаковым и Козловым пошли снова воспоминания бывшего курсанта:
«Экипаж был набран мной во всех кабаках Дептфорда, и состоял из ста двадцати одного матроса. Позже добавлены еще три десятка, которые крайне умело и ловко управлялись с парусами и кораблем и семидесяти солдат абордажной команды, настоящих убийц и воинов, побывавших во множестве абордажей, а там слабаки долго не живут и три дюжины артиллеристов мастеров своего дела, на подготовку которых я потратил не один десяток бочек пороха. Причем опытным путем было установлено, что 24-фунтовая пушка пробивала двадцать сантиметров борта корабля, а 12-фунтовая полупушка, только оставляла вмятины, разбивала в щепки шлюпки, орудийные порты, и все дельные вещи. С моим лучшим канониром Оглом, мы отобрали десяток самых зрячих канониров с отличным глазомером, и они наводили орудия при точной стрельбе одиночными выстрелами, ведя так называемый беспокоящий огонь. При стрельбе всем бортом, раздавался бортовой залп – уже сам Нед Огл, говорил сколько пороха и ядер заряжать, и какой угол возвышения ставить. Отрабатывались все виды орудийной стрельбы, а также быстрая перезарядка, до которой испанским артиллеристам с базовой сухопутной подготовкой было далеко. Абордажники возглавляемы Хардкором, мощным громилой с фигурой Геракла и свирепым на вид были сильны и смелы, но у меня не было сильной уверенности, что они лучше, чем закованные в панцири испанцы. «Придется положиться на артиллерию» – рассуждал уже безымянный курсант.
– Получается, попадая в прошлое, – шепотом поинтересовался Бурлаков управляя каким-либо героем можно построить какой хочешь корабль, и на нем перевернуть историю мира? – Тогда мы будем жить в совершенно другом обществе нежели сейчас?
– Время как кисель, он обволакивает событие и если где-то ты преуспеешь, то другим событием или их цепочкой время нивелирует твои достижения и всё придет на круги своя, – так же тихо ответил Николай Николаевич и указав пальцем на 3D куб, потребовал наблюдать дальше за рассуждениями безымянного курсанта:
«Водоизмещение моего галеона оценивается примерно в 500 тонн, но чаще всего, в технической литературе указывается 440 длинных тонн. Его архитектура была началом нового стиля в судостроении, и предопределила облик боевых кораблей всех стран на ближайшие 300 лет. Сравнительно небольшое судно, был оценена как галеон. Вооружение кораблей этого периода было разнообразным. Оружие могло быть добавлено, удалено или изменено, в силу различных причин, и «Revenge» был особенно тяжело вооружен во время ее последнего путешествия».
– Что-то курсант слишком увлекся тоннами да пушками, где его задача, что необходимо делать в прошлом?
– Всего лишь захватить испанский галеон, он вез кое-какую находку, найденную так некстати в своих сундуках, – ответил Козлов, – смотри дальше и не перебивай, а то вслед за ним отправишься, и дальнейшие события шли как в увлекательном кинофильме.
Календарь показывал 1 декабря ANNO 1577 года по Старокатолическому календарю и капитан Френсис Дрейк, стоя на палубе галеона «Месть», смотрит на море, корабль, снасти и матросов, копошащихся на палубе, и корабль идя при свежем ветре на ост, нагонял торговое судно.
– Кто там впереди? – спросил Дрейк у своего первого помощника, и тот глядя в подзорную трубу и видя золото-красное полотнище ответил, -испанцы сэр!
Глаза Френсиса налились кровью, воспоминания девятилетней давности проявились в мозгу у курсанта дурманя разум и вызывая чувство мести, как у гавани Сан-Хуан-де-Улуа они резали как свиней его беззащитных товарищей пострадавших от шторма.
Обстрел форта Сан-Хуан-де-Улуа.
– Опознаю корабль под испанским флагом, как «Santa Maria di Visari» 660 тонн, полторы дюжины пушек, приписан к Кадису, я его там видел, построен против наших кораблей типа «Пеликан», но против «Ривенжда» устоять не должен, – произнес первый помощник.
Курсант в образе Дрейка сжал перила костяшками пальцев. Сейчас должна решиться правильность концепции артиллерийского огня, ведь до сего момента корабли брались исключительно на абордаж, а пушки использовались исключительно, как вспомогательное вооружение.
– Позвать канонира, – распорядился капитан.
Явился большой громила, который пушку мог поднять самостоятельно.
– Нед Огл, – обратился к нему Дрейк, – сейчас мы будем догонять испанца, ветер попутный, будем держаться на него на расстоянии четыреста ярдов, на этой дальности его 12-фунтовые орудия нас не достанут, а наши 24-фунтовые пушки, в аккурат.
– Будет сделано капитан, – Нед попытался улыбнуться, но больше оскалился.
Английский галеон «Ривендж» легко догонял «Санта Марию» благодаря более вытянутому корпусу, но та подобно грациозной сеньорите чуть повернула свой борт и раздался первый залп, море окутала белая пороховая дымка, и восемь ядер грохнулись в воду рядом с английским галеоном, а одно особенно удачное, вдребезги разбило борт в корме и пролетев до противоположного борта разбило планку для нагелей и канаты которые крепились стали развиваться на ветру подобно змеям.
Но и Нед Огл поспешил выполнить волю капитана и «Месть» дала первый залп, мстя за то, что не смогла выстрелить первой, и из девяти 24-фунтовых ядер, в испанский галеон угодило одно, напротив румпельного отделения, пробило борт и ударившись о противоположный борт, там и осталось.
Капитан испанского галеона, был удивлен тем обстоятельством, что собаки англичане открыли огонь с такой большой дистанции по его кораблю, так и тем, что они попали, а еще более раздосадован пробитию борта. Благо оно застряло в досках обшивки противоположного борта и появилась возможность измерить калибр ядра, для чего был послан вахтенный матрос, который вскоре вернулся и доложил:
– Англичане стреляют ядрами весом в 24-фунта.
Все офицеры, стоявшие вокруг испанского капитана, погрустнели, ведь на их корабле были установлены орудия с весом ядра в два раза меньше. Но командующий галеона не унывал, так как твердо был уверен, что исход морских сражений, определяют не орудия, а закованные в кирасы солдаты, а на его корабле их было полторы сотни человек, с алебардами, мушкетами и кулевиринами[16 - Кулеврина – огнестрельное оружие, бывшее предком аркебузы, мушкета и лёгкой пушки. (Т. е. кулеврина – первопредок классического огнестрельного стрелкового оружия.) Название, вероятно, произошло от конструкции, в которой для прочности ствол, выкованный из железных или медных полос.]. Эти строгие усатые воины прекрасно знали свое дело, стоило им попасть на вражеский корабль как не было спасения никому на вражеском корабле. Но время на раздумье не было, «Ривендж» взял другой галс и дал залп правым бортом. В отличие от первого, второй залп был кучным и дружным, и опять одно ядро достигло испанского корабля и в щепки разбило шлюпку. Щепки, острые словно иглы дикобраза, поражали людей. Если солдаты еще были защищены кирасами, то матросы и артиллеристы пострадали куда больше. Пять человек стали перевязывать раны, пролилась первая кровь. Командующий испанского галеона – Дон Мигель распорядился дать залп из двух кормовых 18-фунтовых орудий. Испанские ядра упали перед английским пиратом, расстояние было около полутора миль, англичане поняли, что испанцы так просто не сдадутся.
– У нашего корабля есть еще минут пятнадцать, пока англичане будут перезаряжать свои пушки – сказал Дону Мигелю первый помощник. Каково же было удивление всех испанцев, когда через две минуты, английский галеон, снова повернувшись уже к ним левым бортом, дал залп и весь окутался дымом. На этот раз вражеское ядро попало в борт, и снова его проломив, полетело на главную палубу, и там забившись в бочках осталось.
– Во дают, – сказал главный артиллерист испанского галеона, – такая скорость перезарядки нам и не снилась.
Английский галеон «Месть» вскоре стал поворачиваться к испанцам правым бортом, и Дон Мигелю ничего не оставалось, как принять решение идти на абордаж, так как убежать от нового с иголочки сделанного галеона противника не было никакой возможности, а долго продержаться под его огнем не имело смысла, надо было что-то предпринимать и действовать.
– Лево руля, – скомандовал Дон Мигель.
– Целься лучше Огул, – прокричал Френсис Дрейк.
Два корабля подгоняемые западным ветром побежали параллельными курсами. Оба корабля окутались дымами, и если испанцы дали залп из девяти 12-футовых пушек, то англичане, подготовленные к такому виду боя из девяти 24-фунтовых длинных пушек и подобного количества 12-фунтовых.
«В мой корабль, – обдумывает Френсис Дрейк попало четыре ядра, это объясняется как сниженной дистанцией боя до полумили, так и прекрасной подготовкой испанских артиллеристов. Были попадания в нос, чуть выше ватерлинии, там полетели щепки, порваны ванты между фок и грот мачтами, сбита рея на фок мачте, и прямое попадание в румпельное отделение, причем испанское ядро пробило борт, и ударившись, крутилось и вертелось уже внутри. Наш залп был не менее страшным. Целых пять 24-фунтовых ядер достигли испанца».
Первое ядро влетело на палубу бака, и как кегли раскидало закованных в кирасы солдат, убив четверых и ранив еще пятерых. Сержант Санто, опытный вояка испанской империи, перевязывал раны уцелевшим товарищам и сжал зубы в бессильной злобе, моля Бога, чтобы одной ногой ступить на палубу наглого англичанина, а остальное он довершит сам. Второе ядро ударило в борт по центру корабля, чуть выше ватерлинии, заставив испанцев идти прямым курсом, не совершая быстрых маневров. Тем не менее Дон Мигель постоянно наваливался на англичан, сокращая дистанцию, а англичанин играючи уходил, на стороне испанцев могло быть только провидение, если какой из снарядов порушит рангоут англичанина, это был единственный шанс.
Артиллерист Андерс прибежал к капитану, с вопросом: «Пушки заряжать?»
– Да, конечно, – ответил Дон Мигель, – заряжай книппелями и картечью, попытаемся повредить рангоут англичанина, нам его не догнать без удачных попаданий. Артиллерист поспешил выполнять приказ.
Третье 24-фунтовое ядро с треском разрушило носовое украшение испанского галеона, четвертое наоборот ударило в корму, прямо в окно капитанской каюты, натворив там дел, разбив сервиз с посудой, кресло и фортепиано, а пятое попало в шкафут и опять досталось пехотинцам, приготовившимся к абордажу, но им так и не представился подобный случай. 12-фунтовых ядер попало в «Санта Марию» только три. Одно под шкафут в борт, отскочило и утонуло, в иссиня-серых водах Атлантики. Второе ядро угодило в шкафут, забрало души еще четверых идальго, вместе с шестью преставившимися ранее, а последнее ударилось в лестницу ведущую на бак и жертв не причинило.
Френсис Дрейк был доволен, более десяти ядер уже поразили испанца, а быстрая подготовка артиллеристов, обеспечивает всё новые и новые залпы. Огонь грохот и дым, и Френсис смотрит в трубу и видит как у испанца отлетает бушприт, и еще один удар в борт под шкафутом[17 - Шкафу?т (от нидерл. schavot – «стеллаж, эшафот») – многозначный морской термин. Шкафут на кораблях и судах – средняя часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты либо от носовой надстройки (бак) до кормовой (ют).], видит как из борта отлетают щепки, затем видно как более мелкое наше ядро своротило якорь и он устремился в низ, к Нептуну, второе более мелкое расщепило капитанский балкон и обломки упали в море. Галеон противника утратил манёвренность с утерей бушприта, и ветер исполнитель роли рока гнал его вперед.
Галеон «Ривендж» дал очередной залп, а через две минуты еще один. На испанском корабле были разбиты паруса, упало в низ много такелажа, рей и вант, продырявлены паруса, из полутора сотен солдат осталось не более ста человек, часть матросов тоже была искалечена, и уже хаотически начали формироваться пожарные команды, так как на баке и юте начинался пожар. Но ответный залп испанца книппелями тоже не прибавил «Ривенджу» прыти. С треском рухнула вниз грот-мачта, хороня все надежды англичан держаться от кортесов на расстоянии. Она как колосс, с подрубленными ногами пробила палубный настил, но не нащупав там точку опоры в виде степса, стала клониться на бок. Френсис Дрейк округлил глаза, что хотел он учинить с испанцами они пытаются сделать с ним, они обездвижили наш корабль, и громада вражеского галеона, дымящегося с рваными парусами и пробоинами, но от этого еще страшнее надвигается на «Ривендж».
– Хардкор, – обратился Дрейк к командующему солдатами, – сейчас нас будут брать на абордаж, подготовь и собери ребят.
– Так точно сэр, – прогремел Хардкор зажимая в руках саблю и пистолет.
– Огл заряди пушки картечью, и пройдись по палубе испанца, времени для одного залпа хватит, – распорядился ещё не прославленный английский мореплаватель.
Тысячи шариков и дробинок, подобно змеям Медузы-Горгоны, покинули британские пушки. Одни встретили на своем пути дерево, какие-то отскочили, какие-то застряли в нем, какие-то сами вырвали щепки и устремили вслед за собой, какие-то встретили начищенные кирасы, а какие-то холщовые рубахи, а затем вошли в человеческую плоть, причем мелкие застряли в коже вызывая зуд и ожоги, более крупные вспороли мясо добрались до костей, а наиболее счастливые добрались до сердец, почек и селезенок, легких глаз и мозгов, а самые могучие вырвались из плоти и устремляя за собой души людей полетели дальше на встречу со своей настоящей целью, а души устремились на небеса.
Дон Мигель скрежетал зубами. Его солдаты погибали, а корабль разваливался от мощных ударов, ниспосланных ему провидением в лице галеона «Ривендж». Солдат ему было не жалко, если бы они умирали в бою, заодно прихватив с собой души этих грязных пиратов англичан, которые посмели восстать против его суверена, даже за одну мысль построить корабль и вооружить его пушками, а затем поплыть и на кого-то напасть их следует всех приговорить к аутодафе[18 - Аутодафе? – в Средние века в Испании и Португалии – торжественная религиозная церемония, включавшая в себя процессии, богослужение, выступление проповедников, публичное покаяние осуждённых еретиков, чтение и исполнение их приговоров, как правило, сожжение на костре.]. Но из-за плохой маневренности и как оказалось тонких бортов, «Санта Марии» терять людей, это было выше его сил.
«Слава Богу и пресвятой Деве Марии, что удалось свалить грот мачту англичанина, и через несколько мгновений корабли столкнуться и борт навалиться на борт, ванты, снасти, паруса, все переплетется и корабли как осьминоги в брачный период станут одним целым», – решил Дон Мигель. Но и тут-то англичане показали свою подлую натуру, картечь – это страшное слово для любого моряка прошлась по палубе «Санта Марии» обильно собирая свою жертву, около пятнадцати человек забрав с собой на небеса, а бренные тела, кровь, кости и лимфу размазала по палубе, людям, пушкам и парусам, словно помечая следующих жертв.
Три отряда английских абордажников приготовились сопротивляться пяти отрядам испанских солдат, одетых в кирасы. Если бы корабли сошлись в идеальных условиях, то преимущество испанцев было решающим. Сто пятьдесят вымуштрованных солдат против девяноста головорезов Хардкора. Но английская картечь и превратности судьбы распорядились по-своему и столкнуться на палубе «Ривенджа» суждено лишь сотне идальго, а это согласитесь не легкая прогулка, а тяжелая битва. Но Дон Илларион – капитан королевских солдат не унывал, что его алебардщики, что мушкетеры, что мечники были лучшими солдатами на свете, а офицеры, коих числом было около десятка были обучены магическому искусству дистрезы[19 - Дестре?за (исп. La Destreza), дистре?за либо испанская школа фехтования – испанская техника фехтования. Буквальный перевод означает «мастерство», однако в литературе чаще всего переводится как «истинное искусство».], у лучшего фехтовальщика Кастилии дон Херонимо Санчес Карранза[20 - Дон Херо?нимо Санчес де Карранза, Иеро?нимо де Каранса – севильский дворянин, гуманист, ученый, один из самых знаменитых фехтовальщиков, создатель испанской школы фехтования – дестрезы. Автор трактата по фехтованию «Философия оружия». Карранза создал идеал поэта и воина, что стало главным жизненным ориентиром дворянина.], который собрал и обобщил все известные на тот период системы фехтования и сделал свою лучшую и всё сокрушающую.
Французская и испанская стойки, XVIII век и стойка «прямого угла».
Но время на раздумье не было, борт английской «Мести» приближался, уже видны были даже пуговицы на камзоле английского адмирала. Дон Илларион скомандовал, – пли!
Солдаты окутались дымом от собственных аркебуз[21 - Аркебу?за (фр. arquebuse) (не путать с понятием «аркебуз») – гладкоствольное, фитильное дульнозарядное ружьё. Первые аркебузы появились ещё в XV веке. Вес аркебузы варьировался в пределах 2,5-3,5 кг. Характерным отличием аркебуз от более ранних образцов ручного огнестрельного оружия было наличие эргономичного приклада, удлиненного ствола, ложи по всей его длине, фитильного замка со спусковым механизмом.], а в рядах англичан до пяти человек упало, как манекены. Радостные возгласы прошлись по рядам испанцев, а они уже сделали второй залп, так как имели двойной запас мушкетов предварительно заряженных. Особенно удачным этот залп был тем, что прошелся по стрелкам англичан, и поэтому их ответный залп был эпизодичен и нестроен. Пули рикошетили, скакали как горох, попадали по кирасам и не могли их пробить, лишь два бойца были ранены, у одного поцарапана шея, а второй отделался раной руки на вылет, кость не была задета.
Раздался скрежет, стук многие чуть не попадали с ног, и два корабля столкнулись и двух сторон полетели кошки, непонятно было кто кого берет на абордаж. Англичане во главе с Хардкором преследовали агрессивной тактике, и горячие испанцы, пылавшие отомстить гневом за своих товарищей во главе с Доном Илларионом, ринулись на борт вражеского галеона. Схватка разгорелась жаркая, так как и англичане и испанцы видели положение своих кораблей, что отступление невозможно, и пылали огнем ненависти друг к другу. Для перерезания глоток друг другу использовали все свои силы, навыки и умения.
Дон Илларион один из первых перепрыгнул на борт «Ривенджа», он был в замечательном костюме, а под кителем была кольчуга, выделки очень хорошего мастера, защищающая практически от всех видов стрелкового оружия и стрел. Навык боя на мечах – дистре?за была освоена Доном Илларионом около пяти лет назад, и с тех пор он постоянно практиковался в этом ремесле. Но мысли в сторону, сейчас все решают рефлексы, неоднократно отточенные на тренировках. Представляем магический круг. меч смотрит вперед, прямо в зрачок неприятелю, левая рука за спиной, рука с грудью образуют прямой угол, и нет значения сколько противников на тебя нападут, есть только реакция меча на покусившихся вторгнуться в магический круг. Первый противник с разбегу вбежал в пространство прямо впереди дона Иллариона. Быстрый укол сбалансированного испанского меча. Вспорота холщовая рубаха, прорезана кожа, холодная сталь прошла мимо двух ребер и вторглась в спазмические сокращающийся кровяной мешок души человека – сердце, которое лопнуло и с силой вытолкнуло кровь наружу струей, которая пролетела в стороне от дона Иллариона, а тело, словно кукла без веревочек кукловода, осело на палубу корабля, и стало частью декорации, наподобие бочки или кнехта.
Новая угроза пришла справа в виде косой сабли, рубящей по дуге. Дон Илларион не отступил и не приблизился к противнику, а совершил движение по окружности, как луна вращается вокруг земли и вонзил шпагу в нарушителя круга. В его движениях не было суеты и беготни. Противник упал. Следующий нападающий метил в грудь алебардой, и с криком вошел в круг, дон Илларион встал параллельно смертоносному предмету, а тело пирата налетело глазом на меч, а духа в нем уже не было, он где-то летал рядом, его сперва выгнал вон страх, а затем меч перерубил ту ниточку, которое связывала бренное тело и дух пирата. У дона Иллариона не дрогнул ни один мускул на лице, когда он сражался с тремя противниками. Четвертый с саблей только вошел в круг, как дон Илларион, вошедший в раж[22 - Всем известно выражение «войти в раж», которое означает «быть в состояние иступлённой возрастающей увлечённости». Раж – откуда взялся этот «раж»? Это полная калька французского слова rage, которое в своём прямом медицинском значении обозначает «бешенство, ярость», а в переносном «страсть к чему-либо, азарт, неудержимое стремление». Именно это второе переносное значение и позаимствовал русский язык.], одним легким движением сбалансированного меча с отличной кастильской сталью и золотой рукоятью невидимым глазу взмахом руки сделал пирату испанский поцелуй – рассек кончик носа и губу до крови. Английский головорез почувствовал себя куском мяса насаженный на вертел. Но затем голова испанца покачнулась, улыбка застыла на устах, один глаз стал страшно увеличиваться изнутри и вдруг лопнул и устремился на встречу с пиратом, который это наблюдал и двенадцать граммов свинца упали в крови на палубу, туда – же свалилось бренное тело дона Иллариона до конца, выполнявшего свой долг. А дух, сильный и могучий настоящего воина устремился на пиратов англичан, побеждавших на палубе. Дон Илларион метался по палубе, рубил воображаемым мечом реальных противников, но они дорезали поднявших руки испанских солдат, рубили им головы и бросали за борт. Оставшихся в живых матросов на мачтах подстреливали аркебузиры и вообще все обладатели мушкетов, а испанские матросы срывались с вант и падали в море и на палубе, где их и подбирала смерть. Дух дона Иллариона понял, что делать здесь ему нечего и устремился за своими друзьями на небеса.
Френсис Дрейк улыбался в усы, вот несут раненого без сознания испанского капитана, вот правда обрубленная грот мачта, но рядом на волнах покачивается сундучок императора Филиппа, которому он отчаянный Френсис Дрейк бросил вызов и выиграл 120000 пиастров. На душе у Дрейка все ликовало. Он совершал все эти деяния во славу Господа, и если сегодня повезло ему, а не испанцам, то на все воля Всевышнего, значит они много грешили и отступились от истинной веры? Что принесет ему как человеку эта победа? Почет и уважение, и достаток? Сейчас в его новой стране все измеряется деньгами. Взбесившиеся толстосумы, не зная ни чего другого меряют все золотом и серебром, словно свиньи все бы меряли отбросами? У кого много отбросов тот богаче, знаменитее и знатнее. Молодой поросенок подходит к старому и говорит давай я здесь приберу вокруг тебя и он разгребает одно дерьмо что бы получить частичку отбросов, составляя макроэкономические теории, графики и учиться как заработать побольше отбросов, специально для этого красиво одевается, а когда они ему достаются бездумно прожирает их или выкидывает тратя на это свою жизнь. И старый хряк, видя это тоже не ценит молодого, с грустью вспоминая себя. Френсис улыбнулся. Корабли устремились в Английский порт Дептфорд.