Лила 2.0
Алексей Михайлович Заотар
Разница текстов произведений первой (для книги "Лила") и второй (для сборника "Антис") версий, при сохранении единой структуры сборников, оказалась наглядным пособием к процессу самосозидания и явилось личным откровением для самого автора… Второе издание сборника "Лила", по сути, отражает как Знания, взаимодействуя между собой, человеческим Разумом и Опытом, постепенно формируют новую структуру Сознания.
Лила – санскритский термин,
в буквальном переводе
означающий – ИГРА.
-– Оракул –
В моей крови, и даже глубже,
Там, где приют находят Души,
Оракул поселился – Древний,
Чинящий мне хлопот безмерно.
Едва свои глаза прикрою,
Как он беседует со мною.
Бывает – рифмы вместе свяжет,
Бывает – образы покажет.
А древность, судя по сему,
От первых нот видна ему.
-
Перепишу Его рассказы,
Свое добавлю раз от раза.
Глядишь, и может между строчек,
Новая Мудрость жить захочет.
Закончу Дело, ну а там,
Семи Ветрам себя отдам…
_
С чистой Душой – Вперед и с Богом!
Начало – притянись Итогом!
-– Над миром ночь –
Над миром ночь, спокойно сердце.
Я счастлив в темную пору.
Мысли, явившись ко двору,
Взялись вокруг меня вертеться.
И собираются в узор,
Они, какой то Силой Тайной.
Все здесь является Случайным,
Как будто бы, на первый взор.
Все смешано, едино, слито,
И в тот же миг разделено,
Немыслимо удалено,
Не познано и не забыто.
-– Способы письма –
Бывает- стих парит в Эфире,
И что бы мне его достать,
Я сам Эфиром должен стать,
Свое сознанье сделав шире.
Иные – спрятаны в пути.
Их автором чтоб оказаться,
Я должен в странствие податься;
А там уж мимо не пройти.
Еще есть сорт стихов такой,
Что обитает в разных книгах.