Изредка рвущимся в Та?ртара жаркую бездну;
Смотрит на свору безумцев, что как сколопендры
Ножками и локотками тычутся нелюбезно.
Много столетий Сизиф перекатывал камни,
Он все доступные мысли уже передумал.
Тезисы старые, без размышлений недавних,
Кружатся в мозге подобьем лихого самума.
Труд он, Сизифов, не в том, что булыжник проклятый
Следует вкатывать на? гору вечно и тщетно:
Вырваться нужно за круг размышлений предвзятых —
Вот что, увы, нелегко для Сизифов бесцветных.
Фрики визжат, словно голые девы в крапиве,
Тешатся адреналином, по склону потешно трусят.
Мыслей в них меньше, чем даже в усталом Сизифе —
Только б укрыться от камня, добраться до смузи.
Позже, когда экскурсанты покинут Тартар,
Стихнет их гам и наступит покой стародавний,
С данного февраля и до будущих мартов,
Будут Сизифа ждать только вечность и камни.
P.S. По одному из вариантов мифов о Сизифе, царе Коринфа, он – кроме своих обычных, человеческих грехов – похитил и заточил в темнице бога смерти Та?натоса, после чего люди на Земле перестали умирать. Боги такое не прощают.
* * *
Нам часто невдомёк,
Что ждём и что мы ищем.
Последний уголёк
Истлеет на кострище.
Рассеется тепло
На радость энтропии.
Что было, то ушло…
Ликуйте же, витии.
* * *
Порою стихо- похож на психо-,
Его тревожить непозволительно,
Ибо как только разбудишь лихо,
То обрифмуют весьма язвительно.
* * *
Даже стирая ластиком
Ужас необоснованный
Будущего надгробия,
Люди смерти не ждут.
Те же, кто любит ужастики,
Не любят, наверное, клоунов.
Это коулрофобия,
Так этот страх зовут.
Клоуны точно страшные,
Клоуны точно жуткие —
В этом любители триллеров
Явно убеждены.
Но эти страхи пустяшные,
Мелочные и хрупкие,
Все перед страхом смерти, ох,