– Уж два месяца как сошёл, – стараясь сохранить на лице непринуждённую улыбку, отвечала я.
– Даллингар – не крайний север, в вашем возрасте пора бы уже географию знать, – пробормотал себе под нос Эйб, нанизывая на вилку бобы.
– В их возрасте не только географию, но и собственное имя забудешь, – ответил брату Эймар, а Эйдан зафыркал, пытаясь сдержать смех.
Лорд Уэстмит обвёл холодным взглядом своих троих сыновей, словно мысленно приказывая им вести себя как полагается джентльменам. Самого старшего «братца» за столом не было. То ли он не удосужился спуститься к завтраку, то ли предпочёл заночевать в своей городской квартире. Возможно, не один. Но меня это не должно волновать, верно? За прошедшую ночь и утро я успела убедить себя в том, что тревожилась я совершенно напрасно. Царапины я нанесла совсем неглубокие, бешенством не страдаю. До гонок всё заживёт. И вообще, он первый в меня врезался, а извинений я так и не услышала!
– И как же вы живёте в своей столице без парящих островов? – изобразила искреннее удивление вторая тётушка, ещё морщинистее первой, и с волосами цвета лаванды.
– Нормально живём, – ответила я, чуть не ойкнув от пронзившей поясницу боли. Бальзам миссис Лейтер от ожогов необыкновенно хорош, спору нет, а вот снадобья от боли в мышцах попросить я не догадалась.
– Я имею в виду людей древних фамилий, – любезно уточнила старушка.
В этом семействе все такие ядовитые?
– Как жаль, что из-за этой глупой ребяческой выходки мы теперь не сможем отправиться в путешествие по Озёрному краю! – переменила тему мама. – А мне так хотелось побывать на острове Грейндж и заночевать в знаменитом аббатстве Уиклоу с видом на горные озёра! Говорят, в тех озёрах омолаживающая вода.
– Совершенно верно, на себе испробовали, – со знанием дела закивала старушка с малиновыми волосами.
Двое мелких братцев так и прыснули от смеха. Виви тоже не удержалась.
– Простите, – пробормотала она и потянулась к стакану с водой.
– Вы чудесно выглядите, возлюбленные мои сёстры, – абсолютно неискренне вымолвил сэр Рональд.
– Почему не сможете? – сказала я, обменявшись быстрым взглядом с сестрой. – Я уверена, мы с братьями найдём общий язык.
– Значит, ты остаёшься до самих гонок? – обрадовалась Виви.
– Я же не могу пропустить твоё триумфальное восхождение на пьедестал почёта, – улыбнулась я.
– Ты всегда была необыкновенно доброй девочкой, Тори! – умилилась мама.
– А мы с Имельдой поможем, – вставила слово тётушка с лавандовыми волосами.
– Нам всегда в радость провести время с молодёжью, – поддержала другая.
– Да они просто тянут из нас энергию, – возмущенно зашептал Эйб.
– Как ведьмы, – добавил Эйдан.
Старушки сделали вид, будто не расслышали, но по их мимолётным улыбкам я поняла, что они далеко не так просты, как хотят показать.
Сэр Рональд, невзирая на красноречивые взгляды сыновей, так и молящих о милосердии и сострадании, выразил своё согласие и объявил, что билеты на завтрашний рейс до острова Грейндж уже куплены.
– Я попрошу Эллиота почаще заглядывать в Хансард, – добавил он, – и ежедневно докладывать о вашем поведении.
Мальчишки приуныли и доели свой завтрак уже без единого смешка и колкого замечания.
День прошёл в хлопотах. Сперва я помогала маме упаковывать чемоданы, заодно выслушала кучу советов о том, как найти богатого мужа, а главное, не упустить рыбку с крючка. Я попыталась было донести мысль, что прекрасно чувствую себя свободной и вполне самодостаточной девушкой, но мама пришла в такой ужас, что мне ничего больше не оставалось, как согласно кивать и продолжать сортировать вещи.
Улучив свободную минутку, написала Рут короткое сообщение: «Привет! Это Тори Грант. Я в порядке. Как вы?» – но ответа не дождалась. Затем, как могла, заштопала куртку Эла. А когда в замок доставили мою печатную машинку, засела за работой над курсовым проектом по экономическому анализу. Не для себя, а на заказ. За один такой проект мне платили столько, что хватало на двухнедельный отдых на Золотом побережье, но в сложившейся ситуации всё, что мне оставалось – это отрабатывать долги.
До ужина я выходила из комнаты лишь дважды: пообедать и прогуляться с Виви по острову.
Огромный осколок земли с замком, восхитительными тенистыми садами, оранжереями, где были собраны редкие растения, и живописными водоёмами уже занял своё место среди себе подобных. Виви провела экскурсию по острову, показала площадку для крокета, пруд с белоснежными лебедями, аллею мраморных статуй и увитую плетистыми розами беседку, при этом, не забывая о моих недостатках и фобиях, старательно избегала тех водоёмов, где можно купаться, и специальной площадки для драконов-курьеров, доставляющих на остров медикаменты и продукты питания.
Теперь, когда остров поднялся на нужную высоту, облака, плотные и слоистые, висели прямо над головой, казалось, протяни руку – и дотронешься до облака. Сквозь просветы проглядывало яркое синее небо. А драконов мы увидели только подойдя к самому краю, огороженному невысоким штакетником. Одни летали, соблюдая все правила воздушного движения, а другие, будто назло, делали всё наоборот.
– Это Эйдан с Эймаром, – сказала Виви, – и их приятели, такие же противные, как они сами.
Внизу, сколько хватало глаз, простирался Линхольд с его оживлёнными улицами, зданиями, площадями и парками. На некотором расстоянии от нашего острова парил малый островок с невыразительной растительностью, а за ним – почти такой же большой, как наш, холмистый и поросший хвойными деревьями, с замковыми башнями, утопающими в молочных облаках. Местность показалась мне знакомой.
– Кому принадлежит соседний остров, Ви? – поинтересовалась я.
– Лорду Ханнигану, – отвечала сестра. – Сам лорд очень стар, с ним живут его престарелая сестра и внук. Внук – ровесник Эллиота, но они не дружат.
– Старая вражда? – догадалась я.
– Там какая-то мутная история произошла, меня в детали, естественно, не посвящали, но, насколько я поняла, вражда длится много лет. Старые лорды вели тяжбу за малый остров, который в итоге так никому и не достался. А потом Эл с Грианом что-то вычудили. Разбиралась полиция, но всё обошлось, как видишь.
– Ясно, – коротко ответила я.
Чем больше я узнаю эту семейку, тем меньше она мне нравится.
– А знаешь, ночью я немного полетала, – призналась я.
– Правда? – обрадовалась сестрёнка и в ладоши захлопала. – Тори, я так за тебя рада! И как ты? Всё хорошо?
– Да, вполне.
Я не стала вдаваться в подробности. Тем более, Виви так искренне радовалась. Да и боль в мышцах поутихла.
– Мы теперь сможем летать на шоппинг в большой Линхольд, – строила планы сестра, – и просто иногда выбираться из этого рассадника никому не нужных братьев. Скажем, пару раз в день. Или чаще. Да, думаю, три раза – утром, днём и перед сном – будет вполне достаточно. И гонки!.. Если не захочешь побороться за приз, сможешь занять хорошее место в зрительском ряду.
Я улыбалась и не перечила, понимая, что я – единственная её отдушина в незнакомом городе среди малоприятных лиц, которые отныне считаются нашей роднёй.
– Только начнём с завтрашнего дня, хорошо? – попросила Виви. – Сегодня я ещё не могу превращаться, но чувствую себя значительно лучше.
– Начнём тогда, когда ты будешь готова, – уверила сестру я.
Тут наше внимание привлекли выкрики тётушек Инельды и Имельды. Вооружившись деревянными молотками для игры в крокет, они гоняли самого младшего из Уэстмитов по полю, заставляя собирать улетевшие шары.
– Эйдан с Эймаром оставили младшего на съедение тётушкам, – со злорадством в голосе проговорила Виви. Но в следующей её фразе послышались нотки сочувствия: – Кстати, я ни разу не видела, чтобы Эйб летал.
– Даже так?
– Тут у каждого свои скелеты в шкафу и мне, если честно, совсем не хочется совать туда нос.