Оценить:
 Рейтинг: 0

Архивариус: тайна сирены

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Мясной похлебки, тушеных овощей и кусок сладкого пирога, – я взглянула на Ирвина, он всё ещё странно себя вел, – по две порции, будьте добры.

– Угу, что-то ещё? – задала вопрос девушка, убирая в передник листок с заказом.

– А где госпожа Гретчен? Я бы хотела с ней поговорить.

– Принимает товар, должна скоро освободиться. Передать, что вы ждете?

– Было бы замечательно, спасибо!

Как только девушка отошла, Ирвин выдохнул с облегчением. Я по-доброму хихикнула и похлопала его по плечу.

– Не переживай и в следующий раз попробуй заговорить – не укусит. Напарник что-то недовольно пробурчал под нос.

Вскоре нам принесли обед. С огромным удовольствием я принялась за еду, всё же готовили здесь восхитительно. Мы уже допивали чай, когда появилась хозяйка таверны. Несмотря на свои габариты, она ловко двигалась среди посетителей. Я помахала ей рукой, напоминая о себе. Женщина кивнула и направилась к нашему столику.

– Ну и денек, сплошная суматоха! Камилла передала, что вы хотите со мной поговорить, – госпожа Гретчен плюхнулась на стул, вытащила из передника полотенце и начала им обмахиваться.

– Госпожа Гретчен, как вы уже знаете, я здесь на стажировке. В основном работаю с документами, но хочу узнать больше про местный фольклор, в отчете лишним не будет. Вот, первым делом к вам пришла, уж вы точно сможете мне помочь, – с улыбкой заявила я хозяйке таверны.

– Ну ежели так, – довольным голосом сказала женщина, поправляя бусы на внушительной шее, – конечно, помогу. Выкладывай!

– Помните, вы рассказывали легенду про моряка и сирену? Меня так заинтересовала эта история, я всё думаю, а кем был тот моряк?

– А кто ж его знает, в те времена люди странствовали в поисках приключений и богатства. Много кто приезжал, большинство так и остались здесь. Думаю, моряк тоже был из их числа. Местные-то сирен боялись, никто б по доброй воле помогать не стал.

– Боялись? Почему? – я не понимала, как можно бояться тех, кого не видели тысячи лет, хотя у местных свои причуды.

– Злющие они, не нравилось, когда заходили на их территорию. Ну а людям куда деваться, жить как-то нужно, рыбу ловить. Топили по чем зря моряков, сети портили, сладу с ними не было. Но со временем всё успокоилось. Уплыли куда, или привыкли к нам. Я и сама видела одну, ребенком ещё была. Гуляла вдоль берега, гляжу, рыба плавает, здоровенная. Ну я и кинула в нее камень. Тут же вода вспенилась, да вопль такой пронзительный разнесся. Какая рыба так умеет? Махнула хвостом напоследок и была такова.

– Не может быть… – прошептала я удивленно.

– Точно говорю, она это была. Долго я ещё боялась к морю подходить, вдруг отомстить решит, но, как видишь, жива и целехонька.

В подсобке что-то с грохотом упало, оттуда с виноватым лицом выглянул какой-то паренек.

– Ох, ты ж зараза, ну я тебе ещё устрою, – прикрикнула хозяйка таверны, показывая ему кулак.

– Госпожа Гретчен, не хочу вас отвлекать от работы, где можно почитать местные предания?

– Да где ж их возьмешь-то, милая? Они из поколения в поколение передаются, никто их не записывает, все наизусть знают. Хотя… – прищурившись, она на несколько секунд задумалась, – старик Кловер, владелец книжной лавки, при жизни был немного того, уж очень увлекался такими историями. Сходите к Джозефу, его внуку, может, подсобит.

Поблагодарив госпожу Гретчен за помощь, мы расплатились и пошли в книжную лавку. Перевалило за полдень, ветер гонял опавшую листву, солнце приятно согревало. Лавка находилась на небольшом удалении от центра, в старом районе города. На двери висела табличка «Открыто», мы вошли внутрь.

Обстановка в помещении была старомодной, и запах стоял соответствующий – пыли и старых книг. Люблю такие места, есть в них особый шарм. За прилавком никого не было, Ирвин решил подождать, а я отправилась бродить среди стеллажей. Ассортимент явно не менялся последние лет тридцать. Я ходила между полок, перебирая книги и настолько погрузилась в этот процесс, что не заметила, как из подсобки вышел владелец магазинчика.

– Добрый день, молодые люди, могу чем-то помочь? – спросил худощавый мужчина. Он был одет в поношенный свитер и брюки, а на кончике носа поблескивали очки.

– Здравствуйте, господин Кловер. Меня зовут Оливия, а это мой напарник Ирвин. Вас порекомендовала госпожа Гретчен.

– Вот как, никогда не замечал за ней интереса к книгам, – удивленно ответил мужчина, поправляя очки на переносице.

– По правде, мы к вам с необычной просьбой. Ваш дедушка раньше интересовался старыми легендами. Может быть, остались какие-то записи? Они бы нам очень помогли, – я посмотрела на господина Кловера самым умоляющим взглядом, на который только была способна.

– Вы меня удивили! Никто раньше не спрашивал об этом. А вам зачем, позвольте узнать?

– Я прохожу стажировку в Ринвере, исследую архив. Заинтересовалась местным фольклором, но никаких записей нет, всё ведь передается из уст в уста, вот хозяйка таверны и вспомнила про вашего деда.

– Хм… что ж, вы пока располагайтесь, я поищу, – мужчина махнул рукой куда-то вглубь магазинчика.

Господин Кловер ушел, мы сели в обитые бархатом кресла и принялись ждать. Минут через десять мужчина появился с небольшим сундуком, в котором лежали дневник и исписанные листы пергамента.

– Вот, всё что нашел, – с этими словами он протянул мне сундук.

Я бережно достала содержимое. Листы явно служили в качестве черновиков, какие-то пометки, зачеркнутые фразы, исправления. В дневнике было множество историй, почти каждую автор дополнил своими размышлениями. Пролистывая страницу за страницей, я искала легенду про моряка и сирену. Ага, нашла. Что здесь… Не может этого быть! Шикнув напарнику, я придвинулась к нему и показала пальцем на абзац.

«Думаю, история про великую любовь – выдумка, это история про великую выгоду. Я почти уверен, что моряком из старой легенды был Габриэль Вилмарт, нашел его имя в старых хрониках. В те времена, он, как и многие, приехал в поселение на заработки, но работать предпочитал в одиночку. Быстро разбогател на морских дарах, будто удача шла с ним рука об руку. Дела шли очень хорошо, он помог отстроить город после разрушительной бури, а вскоре объединил вокруг себя местных, и основал первую компанию. Построил себе добротный дом, в котором и по сей день живут его потомки. Думаю, он действительно спас сирену, но в ответ стребовал с нее благословение, именно оно помогало ему во всем. Он знал море так, как никто другой, а неудачи всегда обходили его стороной. За триста лет в компании Вилмартов не было ни одного несчастного случая. Но потомки Габриэля уверяют, что их семья достигла успеха только честным и тяжелым трудом…»

Глаза Ирвина забегали, с каждой строчкой они становились всё больше. В моей голове металась тысяча мыслей, а щеки будто обожгли огнем. Опять Вилмарты, будь они неладны! Почему всё крутится вокруг них?! Как бы я хотела получить ответы на все накопившиеся вопросы. Приложив тыльную сторону ладони к лицу, я смогла немного остудить горячую кожу и успокоиться.

– Господин Кловер, можем ли мы ненадолго остаться и внимательнее изучить дневник? – спросила я, совершенно не надеясь на положительный ответ.

Мужчина пожал плечами и слегка улыбнувшись ответил:

– Думаю, мой дед был бы рад, что кто-то проявил интерес к труду всей его жизни. Читайте, а я пока займусь свои делами.

– Спасибо вам огромное, вы даже не представляете, насколько выручите нас, – я была благодарна господину Кловеру за сговорчивость.

Отдав Ирвину черновики, я принялась изучать дневник. Легенды про троллей и великанов, мстительных духов, лесных дриад и всех фантастических существ, которых только можно себе представить. Старик трепетно изучал и записывал каждую историю. К сожалению, кроме той небольшой заметки, ничего интересного больше не было. Я устало выдохнула и взглянула на напарника – он помотал головой, видимо, тоже ничего не нашел. Но ничего, добытой нами информации хватало, главное, правильно её применить.

Вернув дневник, мы поблагодарили хозяина магазинчика за помощь и отправились обратно в ратушу. Наша доска с расследованием понемногу стала обрастать фактами и информацией, но говорить о какой-то версии пока было рано.

– Ну, что дальше? – спросил Ирвин, нетерпеливо шагая из стороны в сторону.

– Будем ждать церемонию, а пока займемся старыми хрониками. Госпожа Розалия говорила, что в четвертом ряду хранятся исторические документы, давай начнем с них, – спокойно ответила я, уже прикидывая дальнейший план действий.

Но всё оказалось не так просто. Подойдя к стеллажу, мы испытали шок. Он был невероятно огромный, и найти нужные сведения вручную нереально, на это ушла бы уйма времени.

– Здесь столько документов, мы и за год не справимся! – обреченно застонал напарник.

– Для начала нужно определиться с тем, что искать. В дневнике господин Кловер упоминал бурю, природа часто реагирует на магию, давай поищем в этом направлении.

– Я с тобой согласен, но как мы это сделаем, здесь тысячи книг! – напарник яростно замахал руками, показывая на стеллаж.

– Дай мне немного времени, кажется, я знаю, как решить эту проблему.

В Хилфорте мой резерв успел полностью восстановиться, неважно сколько сил у меня уйдет на поиск, я готова рискнуть. Закрыв глаза, я старалась думать только о стихийных явлениях. Почувствовав то самое покалывание в пальцах, произнесла заклинание:

– Фоверио сиента.
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
10 из 11

Другие электронные книги автора Александра Фартушная

Другие аудиокниги автора Александра Фартушная