– Мы с Дарио еще даже не встречаемся, а ты уже строишь планы.
– А в качестве кого ты хотела бы видеть меня на торжестве?
– Ты же не хочешь быть моим другом – значит, в качестве свидетеля.
– Свидетеля краха твоего будущего? Именно так я понимаю ваши с ним отношения.
Деметра вновь рассмеялась.
– Если бы ты был в меня влюблен, тебе бы цены не было, честное слово!
– Почаще смейся над моими шутками в его присутствии, и ты добьешься желаемого.
– Спасибо. Приму к сведению.
Она вновь стала серьезной.
– Нам пора уходить, – заметила она с грустью.
– Я-то втайне рассчитывал, что ты привыкла к моему обществу. А ты решила им пренебречь.
– Только не в следующий раз. Может, сходим завтра вечером в кино?
– Я не хожу на свидания с прекрасными девушками, которые планируют выйти замуж за другого уже в этом году.
– Так скоро? – удивилась Деми.
– А я думал, ты спросишь: «Разве это свидание?»
– Когда все закончится и этот самовлюбленный ловелас захочет назвать меня своей женой…
– … то ты отправишь меня к дьяволу и будешь совершенно права!
– Разве?
– Ну, возможно, в пятницу вечером ты смахнешь непрошенную слезу, вспомнив наши беседы… Кажется, это случится с тобой не единожды.
– Тебе надо было родиться женщиной.
– Я не слишком сентиментален для этого. Кроме того, это такая ответственность!
И Декьярро улыбнулся. Деметра начала смеяться. Когда она перестала, то сказала с едва уловимым намеком на страсть:
– Я тебя люблю!
– Я так этого боялся!
Она взяла его руку в свою и рассмотрела. Потом произнесла, улыбаясь:
– У тебя сильные руки, Декьярро.
– Я-то вообразил, что ты назовешь их красивыми!
И улыбнулся. У него была добрая, красивая и немного стеснительная улыбка. И вряд ли он догадывался об этом.
– Перестань рисоваться!
– Знаю, это мне не идет. Только такие ловеласы, как Дарио, могут себе это позволить.
– Ты еще скажи, что он в совершенстве владеет этим искусством.
– Но разве твоя любовь к нему это не доказывает?
– Моя любовь к нему возникла с первого взгляда. Я еще понятия не имела, какой у него характер и жизненные цели.
– Он не мужчина. У него есть деньги, и нет желания вложить их в стоящее дело.
– По-твоему, я подходящая инвестиция? – Деметра прищурилась.
Декьярро весь сжался. Деметра не понимала, почему. Это же обычная шутка. Одна из тех, которыми щедро одаривал ее сам Декьярро.
– Что-то не так? – с беспокойством спросила Деметра.
– Давай уйдем отсюда, – попросил Декьярро тихо.
– Как хочешь, – ответила Деметра.
И они ушли из кафе. Декьярро ушел к себе. Деметра зашла в свой кабинет и удивилась, увидев на своем столе Дарио.
– Что-то случилось? – спросила Деметра.
Ни один мускул на ее лице не дрогнул. Она чрезвычайно изумилась этому обстоятельству. Ведь в первый день присутствие Дарио вызывало у нее трепет и волнение в крови.
– Случилось. Обед закончился давно, и начался рабочий день.
Деметра была возмущена. В конце концов, это ее кабинет. Какое право он имеет врываться сюда без приглашения, да еще и демонстративно сидеть на столе?
– Правда? Я и не заметила.
– Ты хотела сказать, что в обществе этого малохольного время летит незаметно? – он весело рассмеялся.
– У нас много общего.
– Еще бы! Ваша любимая тема для разговора – это я!
Деметру покоробил тон, которым он это произнес. Но она изо всех сил пыталась быть вежливой. Этого требовал этикет и то мероприятие, которое они с Декьярро затеяли.
– У нас есть темы поинтереснее, – ответила Деметра с вежливой холодностью.