Оценить:
 Рейтинг: 0

Мумия. Возрождение царицы

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Доброй ночи и приятных сновидений, Уолтер.

– Да уж, хороший сон мне точно необходим.

– Что, беспокоят сны?

– Не то, чтобы очень… Понимаете в чем дело, Ричард, не понятно по какой причине, в последнее время мне стал сниться древний Египет и еще множество различных образов, не дающих мне покоя.

– За время, проведенное мною в морях, я часто слышал о таких снах. Их еще называют вещими, это когда человек несколько раз видит один и тот же сон. Он как бы указывает человеку, что с ним должно произойти в ближайшее время. Иногда они бывают добрыми, а иногда злыми. Я ни когда в них не верил, однако если хотите, я могу рассказать вам одну историю из своей жизни, а вы уж потом сами решайте, что правда, а что нет.

– Любопытно послушать.

– Это было около трех лет назад, как раз у берегов Индонезии, в то время наша команда направлялась за очередным грузом чайного листа. Став на якорь в порту Каймана, мы сошли на берег и направились в портовый бар под названием «Белый Слон». Нужно ли говорить, что отдыхали мы безудержно, ром лился рекой, местные женщины выполняли любое наше желание. В пьяном беспамятстве, моя команда словно змеи, расползлась по всему порту, я же заночевал в одной из сдаваемых в наём комнат. Проснувшись, я, конечно, не вспомнил, снилось ли мне что-нибудь в эту ночь или нет. Загрузив трюмы чайным лицом, мы вышли в открытый океан. Я естественно продолжал пить, горланя песни и периодически гоняя матросов по палубе. Вдруг я услышал слабое женское пение, оно потрясало своим очарованием, становясь все громче и громче. Словно заколдованный, я пошел на манящий меня голос. Вскоре, я понял, что нахожусь за бортом своего собственного корабля, быстро погружаясь глубины океана. Говорят, когда человек умирает, вся его жизнь пролетает перед глазами. Не знаю, может быть это правда, а может и нет. Одно я знаю точно, тогда перед моими глазами пролетел мой сон, приснившийся мне накануне. В моём мозгу быстро мелькали картинки, сменяя друг друга. Я вспомнил незнакомку, с которой отдыхал ночью, открытый океан, а самое главное, я вспомнил, как она пытается утянуть меня на дно, увлекая все глубже и глубже. В этот момент меня как будто пронзило молнией, я понял, что все это происходит со мной на самом деле! Меня действительно тянула в бездну непонятная мне сила. С трудом повернув голову, я увидел русалку, в точности похожую на мою незнакомку. Слава Богу, гарпун, брошенный одним из моих матросов, пронзил её тело. Вот так, дорогой Уолтер. С того самого дня, я стал доверять своим снам. А сколько ещё я потом слышал различных историй связанных со снами, одному Богу известно.

– Вы хотите сказать, что мне приснилось прошлое, которое может стать настоящим? Ну, это же полный бред! Вы сами-то в это верите?

– Не важно, во что верю я. Важно, во что верите вы, Уолтер. Если вы думаете, что прошлое не может существовать в настоящем, то и переживать особенно не о чем. Ведь так?

– А разве может быть по-другому? Прошлое, потому и прошлое, что оно уже прошло и как бы мы не хотели, его уже ни когда не вернуть. А то, что произошло с вами – это, скорее всего случайность, сильно похожая на сон, но все же случайность, а от них, как нам известно, ни кто не застрахован.

– Что ж, тогда идите и спокойно ложитесь спать. Главное ни о чем не думайте и не беспокойтесь понапрасну. Лучше подумайте, где вы будете искать своего друга.

– Пожалуй, я так и сделаю. Сказал я и уверенно зашагал к себе в каюту. Я уютно улегся в своем гамаке, натянув на себя мягкий шерстяной плед, и безмятежно уснул. На следующий день я проснулся полностью отдохнувшим и полный сил. Как ни странно, за всю ночь мне не приснилось ни одного сна, что меня изрядно порадовало.

Дальнейшее наше путешествие проходило несколько монотонно и однообразно. Не находя для себя на каравелле хоть какого-нибудь, мало-мальски интересного занятия, мы с Маргарет иногда прогуливались по палубе, остальную же часть времени, мы тратили на созерцание бескорыстной помощи Джона, оказываемой матросам.

– Джон, глядя на вас можно подумать, что вы всю жизнь провели на корабле.

– Нет, сэр. Я ни когда не был в море.

– А откуда такие познания в мореплаванье?

– Это все команда и капитан, сэр. За время нашего путешествия, они научили меня всему, что я сейчас знаю.

– Это правда, капитан?

– Да, Уолтер. Джон хороший ученик, если бы я с ним познакомился раньше, я бы обязательно взял его к себе на корабль в качестве матроса.

– Вы согласились бы, Джон?

– Думаю да, сэр. Мне нравиться океан.

– Вы можете остаться, если хотите.

– Не могу, сэр. Я обязан помочь Александру. Когда я скитался по улицам Лондона, прося милостыню, он единственный кто позаботился обо мне. Сейчас Александр попал в беду, и я думаю, это будет не совсем честно, если я его оставлю.

– Это очень благородно с вашей стороны, Джон. Фирс действительно может нуждаться в вашей и нашей конечно, помощи. Мы скоро прибудем в порт, капитан?

– Если погода не измениться, то завтра вечером вы сможете сойти на берег.

Склянки на корабле пробили двенадцать, приглашая всех на обед. Пробыв на корабле около трех месяцев, я давно привык к внутреннему распорядку команды и бою склянок, отсчитывающих свое, «морское» время.

– Уолтер! Я приглашаю Вас и Маргарет в свою каюту. Хочу отпраздновать свой день рождения в хорошей компании.

– У вас сегодня день рождения, капитан?

– Не совсем, мисс.

– Прошу меня извинить, сэр, но мне сейчас не совсем понятно, о чем вы говорите.

– Что ж, тогда я попытаюсь вам все объяснить. Видите вон те скалы. Ричард указал на расположенный в 150 футах от нас небольшой скалистый остров, частично поросший искорёженными деревьями. – Этот остров единственный в своем роде. Моряки его зовут Головой Дьявола.

– Какое ужасное название. Произнесла вслух Маргарет, – и почему его так прозвали?

– Нельзя с вами не согласиться, мисс. Название острова действительно не самое прекрасное, но смею вас заверить, оно полностью соответствует его характеру. Если вы внимательно посмотрите на форму его скал, я думаю, вы поймете все сами.

Услышав слова капитана, Маргарет стала пристально вглядываться в остров, силясь понять, что может быть общего между ним и головой Дьявола.

– Не хочу показаться глупой, но я пока не вижу ни какой связи между островом и его названием.

– Попытаюсь дать волю вашей фантазии, мисс. Обратите внимание на две высоких скалы по краям, продолжал Ричард, указывая рукой на остров – разве они не похожи на Дьявольские рога? Безудержно стремясь в небо, они готовы насадить на себя даже облака. А искореженные деревья между ними, по-вашему, на что они похожи?

– Их вполне можно было бы принять, за волосы… Задумчиво ответила Маргарет.

– Конечно же, это волосы, чем это еще может быть. Страшные, торчащие в разные стороны, они как липкая паутина, готовы вечно ждать свою добычу, чтобы поймав её, преподнеси впоследствии своему хозяину. А ниже… Вы видите ниже две вулканические пещеры, зияющие большими черными дырами? На что они похожи?

– Поразительно! сказала Маргарет. – Это просто две большущие глазницы.

– Но и это еще не все, в момент отлива из глубины моря появляется огромный грот, вот тогда-то и начинается настоящий ужас. С воем и грохотом, остров начинает заглатывать в себя все, что в него попадает и назад это, уже ни когда не возвращается. Много кораблей поглотил этот остров. Ричард забил трубку табаком и, сделав глубокую затяжку, добавил, – суеверные матросы обходят это место десятой дорогой.

– Действительно, в нем что-то есть зловещее. И все же, какая связь между островом и вашим днем рождения, капитан?

– Рифы, мисс. Ответил капитан, выдыхая в воздух очередную порцию бело-голубого дыма. – Видите этот дым, густой, абсолютно не прозрачный, разве возможно что-нибудь разглядеть сквозь него?

– Боюсь, что это было бы проблематично. Ответила Маргарет.

– Вот и в тот злополучный день, было так же проблематично что-либо рассмотреть. Неожиданно спустившийся туман, полностью лишил нас видимости. Решив стать на якорь, неподалеку от «Головы Дьявола», мы принялись терпеливо ждать, когда он рассеется. Шли дни, проходили недели, а наша каракка так и стояла без движения, окутанная густым туманом.

08:00 РМ, кубрик каракки «Норд Стар», Средиземное море.

Тусклый свет старой, уже видавшей виды керосиновой лампы, расположенной в центре подвешенного стола, нехотя освещал лица людей, окруживших матроса Хэнка. Они молча смотрели на горевший в лампе огонь, пытаясь понять, насколько правдив рассказ старого матроса. Внезапно вошедший в кубрик боцман, неожиданно прервал воцарившуюся тишину. Заметив его агрессивное настроение, матросы выстроились в одну линию.

– Что – то у вас сегодня тихо. Сказал он, прохаживаясь по кубрику, пытаясь выяснить, что могли скрыть от его взора матросы – Ну, и чего вы тут замышляете, черти? Недоверчиво поинтересовался он. Не услышав на свой вопрос, ни какого ответа, боцман вновь обратился к команде, – я повторю свой вопрос, чего вы замышляете? Отвечайте же, акулу мне в печень! Вот ты, – ткнув мундштуком трубки в грудь молодому матросу, скомандовал боцман, – отвечай!

– Прошу прощения сэр, но говорят, что остров не просто так назвали «Головой Дьявола». Говорят, что он проклят и уже многих отправил на тот свет, сэр. Нам кажется, что если мы здесь задержимся, то тоже можем пойти на корм рыбам.

– И кто это говорит?

– Команда, сэр.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
6 из 8