Оценить:
 Рейтинг: 0

Раб клана 4. Предмет без свойств

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Читай, мне не жалко. Только учти, что некоторые книги читать можно только в лаборатории, иначе проклятье словишь. Остальные из лавки не выноси, читай там. Пожалуйста.

– Спасибо, – она снова заразительно улыбнулась, в том числе глазами, – Забыла сказать. Пока тебя не было, заходил местный босс, раздел меня глазами, виртуально обкапал всю слюной и просил тебя зайти.

– Ну если просил, то я зайду, – рассеянно сказал я, убирая склянки с «Черным сиянием» в запирающийся ящик стола, – Меркапоньоса в лабу не пускай, нечего ему тут делать!

– Да я уже поняла, после его визита я пяти зелий недосчиталась, – она легко поднялась со стула и подошла к шкафу, протянула руки и стала легонько постукивать короткими ноготками по корешкам книг, выбирая себе чтение. Я же дернулся от звонка входящего личного сообщения, как-то не ожидал. Это Нейтар.

«Завтра, Акальроум, таверна „Трикон и подзорная труба“, спроси капитана Рагата. Если спросят пароль, скажи: „Какой к лохрам пароль, я пришел выпить за здоровье адмирала Дублона, да не пересохнет его глотка!“, слово в слово, не перепутай!»

Отлично, выполнение заказа все ближе! Надеюсь, Нейтар прав и пурпурный жемчуг достанется мне на самом деле дешево. Пока так везет, нужно дойти до Меркапоньоса. Именно с такой мыслью я степенно вышагивал по улице Дымного Провала по направлению к ратуше.

– Твое магичество! – раздался детский голос из-за спины, – Изволь принять срочный пакет на твое имя!

Я обернулся, и увидел босоногого мальчишку-орчонка в драной одежде. Тот поспешно поклонился в пояс, мотнув многочисленными тонкими косицами прически, и протянул мне солидно выглядящий конверт, запечатанный сургучной печатью с гербовым оттиском. Странно, так пишут только местные, не игроки, кому это я мог понадобиться? Одаренный медяком мальчишка убежал, сверкая голыми пятками. Да, свято место пусто не бывает!.. Не удивлюсь, если и этот посыльный на проверку окажется сыном какого-нибудь могучего орочьего вождя или великого шамана… Но, обратно к письму. Оно конечно же от Тео, больше никому из местных писать мне резона нет. Ох, извините, не от Тео, а от Его светлости Теодоро, графа Людовико.

Уважаемый господин Альбедо!

Прежде всего позволь мне выразить свою благодарность за то, что в трудную для меня минуту ты отнесся ко мне как к человеку, а не существу с улицы, босоногому мальчишке, которому только и можно что поручить отнести весть, заплатив ломаный медяк.

У меня все хорошо, я возведен в графское достоинство, принял присягу от вассалов, слуг и дружины. Не все счастливы подобному обороту дел, но поделать ничего не могут, возведение одобрено Его Величеством.

Теперь к делам, уважаемый господин Альбедо. Нижайше прошу твоей помощи и содействия. Как новоиспеченный граф, я не могу в полной мене доверять своим слугам, помощникам и охранникам, тем более в вопросах, которые являются более чем щепетильными и чрезвычайно конфиденциальными.

Засим прошу тебя, уважаемый господин Альбедо, отложить все свои дела и поспешить на аудиенцию со мной, которую я готов дать в любое время суток любого дня по твоему выбору. Данное письмо является свитком перемещения, так что проблем с поиском нужного места не возникнет.

Искренне молю, не медли, ибо от твоего визита зависит как моя жизнь, так и существование графства.

С надеждой на скорую встречу,

    Теодоро, граф Людовико

Ишь ты, «поспеши на аудиенцию со мной»! Всего несколько часов прошло, а уже такие обороты использует! Но весть, мягко говоря, неожиданная. Я думал, что система изъяла у меня Тео навсегда, а оно вон как поворачивается. Странно, что задание не выдали, но оно появится после беседы с Тео, скорее всего.

Заходя в ратушу, я аккуратно свернул письмо и спрятал его в мешок. Нечего наместнику его видеть, он и так слишком много знает.

Наместник Дымного Провала Меркапоньос оказался на заднем дворе, он инспектировал пеонов-стражников, тех самых орков и полуорков, берегущих покой славных граждан поселения, и тщательно следящих за тем, чтобы никто, не имеющий пайцзы, на территории поселка не ошивался. Мне, как ученику главы Гильдии магов, пайцза не требовалась, но я все равно носил все ту же самую, бронзовую, которую моя напарница некогда позаимствовала в закромах клана Рунный орден.

– Почему гривна плохо закреплена? – отчитывал между тем наместник старшего над пеонами, Свитчи, проходя вдоль строя орков и высказывая замечания, – Этот лохматый, побрить налысо! Этот вообще похож на гоблина, почему он здесь? Разве может такой урод внушать уважительную опаску, как того требую я? Заменить!.. Этот слишком толстый! Пусть побегает! И еще, кто у нас тут есть из помощников? Проведите проверку расходов Свитчи на питание пеонов! Толстый пеон, это ж надо!.. Этот пойдет… Этот тоже… Стоп, нет! Свитчи, почему вот этот пеон так воняет? Помыть, немедля! Мне наплевать на природный орочий запах! Это не тебе послезавтра обедать с выборными купцами и слушать жалобы на вонь стражников, из-за которой клиенты в лавке благовоний не могут знакомиться с товаром!

Меркапоньос заметил, как все стражники пеоны одновременно покосились в мою сторону, а тот, что похож на гоблина, даже дернулся, как будто попытался сбежать. Не терпят они моего капюшона все-таки, да и изуродованная левая рука пеоньей любви мне не прибавляет.

– Дорогой друг Альбедо! – расцвел в фальшивой улыбке наместник, – Спасибо, что откликнулся на мой зов! Давай-ка отойдем в сторонку и обсудим парочку конфиденциальных дел!..

Меркапоньос схватил меня за локоть и оттащил в укромный уголок двора.

– Мне доложили, что ты получил письмо от Тео, то бишь Его светлости Теодоро, прошу тебя, не забудь о моей просьбе! – доверительно пробормотал он, дождался, пока я согласно опущу капюшон, после чего продолжил, добавив в голос нотки раздражения, – Еще я получил письмо от своей сестрицы, она сетует на то, что я так до сих пор никого не прислал ей на помощь. Как же так, ведь ты согласился принять участие в наших семейных дря… делах?

Вот ведь, вспомнил выданное мне когда-то задание! Я думал, честно говоря, что оно останется в ранге невыполненных и будет висеть там вечно, но не судьба. Я пробормотал что-то о том, что непременно, как только так сразу, и вообще я всегда, но Меркапоньос уже не слушал, вернулся обратно к процессу распекания Свитчи. А я сбрасывал сообщение системы.

Внимание!

Условия задания изменились!

В течение суток поговорите с сестрой наместника Дымного Провала Меркапоньоса и выясните, какая помощь ей необходима.

Награда: вариативно, опыт.

Штраф за невыполнение или провал: потеря репутации с наместником Дымного провала Меркапоньосом.

Теперь придется лететь в Ноугрелл… Что поделать, репутация дороже денег. Но сначала визит к Тео, это важнее.

Письмо я сжал в ладони сразу, как переступил порог ратуши в обратную сторону. Оно действительно, сработало как обычный свиток перемещения, опустив меня на стандартную плиту возрождения, находящуюся на вершине пологого холма, над достаточно большим селом, с краю которого находилась обширная усадьба с солидным домом, огороженная высоким каменным забором, почти крепостной стеной. Справа послышался сдавленный звук, я обернулся чтобы увидеть мальчишку лет десяти, смотрящего на меня выпученными глазами, изо рта которого вываливалось недогрызенное яблоко. Он моргнул пару раз, после чего мгновенно сорвался с места, припустив по ведущей к поселку дороге с невероятной скоростью, на которую способны только некоторые дети. Похоже, мне нужно быть готовым к встрече. Но здесь ждать не буду, отправлюсь к усадьбе.

Появившийся после использования стального свистка туман сконденсировался и моему взору предстал кабан Оливер во всей своей красе – полтора метра в холке, двести пятьдесят кило живой плоти, покрытой жесткой шерстью, растущей между костяными шипастыми пластинами, длинные клыки, красные глаза и мощный пятак, источающий зеленоватый дым. Я взгромоздился ему на спину, где пластины образовывали удобное седло, и послал кабана легкой трусцой по тропинке.

Ехать в одиночестве долго не пришлось. Ворота поместья отворились и выпустили из себя четырех всадников. Они встретились со мной на полпути, все местные, трое в кольчугах и высоких шлемах с копьями наперевес перегородили дорогу, а четвертый, в доспехе и с мечом у пояса, выехал вперед, повернул лошадь немного боком, и когда я встал шагах в пяти перед ним, недружелюбно спросил:

– Кто ты и каково твое дело здесь?

– Позволь представиться, – сказал я сухо, – Маг и алхимик Альбедо Яркий, первый ученик Главы гильдии магов, прибыл сюда по персональному вызову Его светлости графа Людовико.

– Старый граф Людовико мертв! – так же неприятно сказал предводитель.

– И новый не задержится… – вполголоса произнес один из всадников, молодой парень, думая, что я не услышу. Похоже, этот визит будет весьма интересен. Я освободил от плаща левую, изуродованную по причине занятий демонической магией трехпалую руку, и обожженным до кости пальцем указал на посмевшего угрожать Тео болтуна.

– Имя? Должность? Быстро!

Тот сглотнул судорожно, уставившись на мою руку, но промолчал.

– Ты, маг, не лютуй! – нахмурился предводитель, – Нет у тебя тут власти!

– Пока нет, – согласно кивнул я, выделив голосом первое слово, после чего достал письмо и показал сломанную печать на нем, – Теодоро ждет меня, веди!

Предводитель помедлил несколько секунд, после чего молча развернул коня и направился в сторону ворот поместья. Я направил Оливера вслед за ним, а трое других всадников ловко взяли меня в коробочку, окружив со всех сторон. Ладно хоть еще копья не наставили, но я думаю, они это смогут сделать очень быстро.

За воротами длинная аллея, обсаженная с обеих сторон древними дубами, вела к большому дому, однако меня по ней не повели, мы свернули направо, где стояла легкая беседка, крыша которой поддерживалась резными деревянными колоннами.

– Ожидай, маг! – буркнул предводитель стражников, пришпорил коня и унесся по направлению к большому дому. Трое его подчиненных остались меня сторожить. Я же приказал Оливеру сесть рядом со входом и поднялся внутрь. Ожидание длилось недолго. Через несколько минут у беседки спрыгнул с коня приодевшийся и причесавшийся Тео, вбежал внутрь и поклонился мне, но не так как раньше, в пояс, а уже как аристократ, выставив вперед правую ногу и опустив правую же руку вниз, ладонью ко мне.

– Господин Альбедо, сердечно благодарен тебе за отзывчивость! – радостно заговорил Тео, подойдя ближе и глядя на меня глазами, в которых стояли слезы, после чего обернулся и крикнул, – Эй, кто там! Чаю мне и Его магичеству! И сладкого!

Мы присели за столик, стоящий посреди беседки, и пока вокруг сновали как из-под земли появившиеся слуги, сервирующие столик, тащащие большой медный чайник с кипятком, бегущие откуда-то с печеньем, баночками с медом и вареньями, и упаковками ароматного чая, Тео задавал мне вежливые ничего не значащие вопросы про лавку, про Дымный Провал и его обитателей. Я вежливо поддерживал разговор, пока наконец слуги не испарились и Тео не сказал тихо, доверительно склонив ко мне голову:

– Не буду ходить вокруг да около, господин Альбедо, мне очень нужна твоя помощь. Дело в том, что в подвале моего поместья зреет Стальное сердце архидемона.

3. Его магичество и Его светлость

Сказать, что меня выданная Тео новость удивила, значит ничего не сказать. Стальное сердце архидемона. Все три слова по отдельности для меня понятны, но вот все вместе? Именно об этом я Тео и сказал.

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
4 из 9

Другие электронные книги автора Александр Муратов