Глава 12
– Не думаю, чтобы Роберт после это удара остался в живых! – Сандро сделал колющее движение воображаемым оружием. – Я годами оттачивал мастерство! И мне нет особой разницы, чем поразить противника: мечом или ножницами.
– Это все бесполезно, твои навыки здесь не имеют ценности. Железо не способно причинить вред Роберту, – Анна глубоко и с сожалением вздохнула.
– Но так не бывает! Он человек. Пусть сильный, ловкий или, на худой конец, мастерски владеющий искусством боя, но просто человек.
– Он бессмертный, понимаешь? – прошептала женщина.
– Бессмертный?
– Да, вампир! Самое сильное существо на земле! Он разорвёт тебя пополам голыми руками! Он монстр!
– Вампир? Ты это серьёзно? Думаю, ты просто напугана. Вампиров не существует, они выдумка! – Сандро вскочил из-за стола, полагая, что Анна просто над ним потешается.
– А ты попробуй к нему прикоснуться, сам всё увидишь…
Мужчина в недоумении почесал затылок и с задумчивым выражением лица вышел из комнаты, не заметив, как за ним пристально из-за угла наблюдает Юджин.
Глава 13
Роберт с ужасом смотрел, как за окном шквалистый ветер испытывает на прочность деревья в парке. Отломанные ветки резко взмывали вверх от сумасшедших порывов ветра и устилали собой идеально подстриженный накануне садовником газон. Казалось, природа хочет стереть с лица земли этот клочок земли и не оставить ничего, что напоминало бы о парке, замке и его тёмном прошлом.
Но вековые ели, поскрипывая и потрескивая, не собирались так просто отдаваться на волю случая. Для них смерч был идеальным способом освободиться от сухих веток, которые уже давно им наскучили. Деревья, словно олени, сбрасывающие по весне рога, не преминули использовать представившуюся им возможность и ловко избавлялись от всего лишнего, не прилагая для этого особых усилий.
– У Сандро завтра будет много работы, очень много работы, – задумчиво произнёс хозяин замка и отпил из чашки напиток красного цвета, который только Матильда умела разогревать до температуры 36`6 градусов. – Нехорошо, нехорошо. Смерч – плохая примета, ты не находишь?
Женщина, увлечённая приготовлением питья для мужчины, согласно кивнула, даже не вникая в суть размышлений Роберта.
– Как тебе Юджин? Что скажешь, стоит ли его принимать в братство? – Роберт задёрнул плотные шторы на окне, чтобы непогода больше не портила ему настроение.
– Пока не знаю, уж очень он быстро отрекся от людей. Боюсь, что с точно такой же лёгкостью он отречётся и от нас, когда грянут тёмные времена.
– Кстати, а чья это кровь? Очень насыщенный вкус, ты не находишь? – Роберт сделал еще глоток и присел в кожаное кресло.
– Это Сандро, садовника.
– Сандро?
– Да, мой господин. Парень оказался не тем, за кого себя выдавал. Он пришел сюда убить вас!
Матильда уставилась стеклянными глазами на Роберта, и у нее изо рта показались два острых клыка.
– Дорогуша, ты хоть сама себя слышишь? Убить? Меня?
Старый вампир залился хриплым смехом.
– Я, значит, прожил тысячу лет, участвовал во всех войнах, которые эти жалкие людишки устраивали, а какой-то садовник, понятия не имеющий, кто я, решил, что он сможет просто так меня убить?
Матильда попыталась было оправдаться, но, взглянув Роберту в глаза, виновато опустила голову и поспешила побыстрее покинуть кабинет господина.
Глава 14
– Весь персонал идет в парк, нужно срочно убрать последствия ночной стихии. Скоро приезд важных гостей, а по парку невозможно пройти, чтобы не свернуть себе шею. Наш садовник приболел, и одному ему с таким разгромом не справиться! – Юджин, поглядывая на лестницу, где стояла Матильда, быстро ходил вокруг горничных: у него дёргалась бровь, а сам он весь позеленел от волнения. Очень скоро ему предстояло стать одним из членов братства, принять присягу верности, после чего его наградят бессмертием.
Дверь комнаты садовника открылась, и на пороге появился Сандро. Его правая забинтованная рука висела на повязке из брючного ремня, а сам он, опираясь на палку и слегка прихрамывая, молча проследовал в парк. Горничные, переглянувшись, пошли следом за ним, и только Анна бросила полный презрения взгляд на Матильду.
Женщины какое-то время не спускали друг с друга глаз, пока Матильда первая не отвела взгляд в сторону.
– Тебе это ещё аукнется, – прошептала Анна и поспешила к своим подругам, которые уже вовсю таскали обломанные ветки и тщательно сгребали листья с газонов в одну большую кучу.
Глава 15
Анна догнала хромого Сандро и, взяв его под руку, быстро отвела в сторону.
– Что с тобой случилось?
Мужчина набрал полные лёгкие воздуха, словно собрался глубоко нырнуть, и чуть слышно пролепетал: «Матильда…»
– Ещё бы! Кто мог сомневаться?! И здесь без неё никак не обошлось! Она тебя пытала?
– Она сказала: «Посмотри мне в глаза!» Больше я ничего не помню…
Женщина приоткрыла пальцем нижнее веко садовника.
– Значит, он в вампиров не верит, но сам скоро станет одним из них!
– О чём ты? Каким ещё вампиром? – Сандро попытался отстраниться от Анны, но женщина крепко держала его за здоровую руку.
– У тебя началась трансформация: еще день-другой, и ты станешь таким, как они.
Вдруг Сандро начал принюхиваться к воздуху, как собака, и сразу чудовищно изменился в лице, затряс головой как ненормальный и забормотал что-то невразумительное.
– Жжёт! Сильно жжёт!
– Ничего не понимаю, – Анна отошла на несколько шагов от человека, с которым ещё сутки назад делилась самым сокровенным.
– Там, больно…
Садовник махнул рукой в самый дальний угол парка и, словно ребёнок, спрятался за спину женщины.
Анна посмотрела по сторонам и, убедившись, что на неё с Сандро никто особо не обращает внимания, взяла мужчину за руку и быстро потащила его к непонятному месту, от простого взгляда на которое у Сандро начался самый настоящий приступ истерии.
Спустя пару минут Анна раздвинула руками непролазные кусты и раздосадовано вскрикнула: кроме дерева, поражённого молнией, за ними ничего не было.
– Интересно, что же тебя так взволновало?
Женщина подняла палку, похожую на небольшой колышек, на что сразу же отреагировал Сандро. Он схватился руками за голову и быстро, со стонами, убежал в неизвестном направлении.