Оценить:
 Рейтинг: 0

Тайна серебристой лягушки

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сибли заглянула в его планшет и сказала, что серебристой ткани будет явно недостаточно для трёх комбинезонов. Гобзи засмеялся и сказал, что им с Маруи не нужен запасной комбинезон, потому что они оденут комбинезоны только когда подойдут совсем близко к селению топсоков.

Сибли улыбнулась и сказала, что третий комбинезон нужен для неё.

Гобзи даже возмутился и обратился к Маруи с просьбой урезонить жену, сетуя на то, что сначала она задерживает их отправление, а теперь уже желает участвовать в экспедиции! Может быть она забыла, что в тексте говорилось только о двоих в блестящей одежде? Или может быть она опасается, что они с Маруи присвоят себе все сокровища, а её оставят без доли?

Сибли же снова улыбнулась, и сказала, что Гобзи как горделивый мальчуган начинает говорить всякую чушь, если у него нет чётких аргументов.

Гобзи снова устыдился и вопросительно посмотрел на Маруи. Маруи же перевёл вопросительный взгляд на Сибли. Сибли пояснила, что, во-первых, она не желает надолго расставаться с мужем, а во-вторых, в любом рискованном деле всегда нужен тот, сможет исправить ситуацию, если что-то, почему-то пойдёт не так, как запланировано.

Сибли решительно взяла у брата планшет и исправила количество ткани, продуктов и прочих необходимых в походе вещей из расчёта на троих. Затем вернула планшет Гобзи, который ничего не смог возразить, и лишь снова посмотрел на Маруи, который улыбнулся, пожал плечами и развёл руками.

На следующий день Сибли взяла в поликлинике отпуск и решила сама пошить комбинезоны из блестящей материи. Она полагала, что срочный заказ у портного на пошив трёх комбинезонов из блестящей ткани может вызвать, по меньшей мере, любопытство со стороны портного и его сотрудников.

Задача Гобзи в подготовке к экспедиции состояла в том, чтобы скомплектовать необходимое снаряжение. А Маруи во время подготовки обучал жену и друга основам топсокского языка.

К вечеру четверга, как и планировал Гобзи, всё необходимое для экспедиции было готово и разложено в баулы. Но в пятницу вечером была назначена премьера балета «Возмездие воронов», и поэтому друзья решили в первую половину пятницы посетить аквапарк и затем уже наряжаться для выхода в театр.

Как и ожидалось, в этот вечер в театре был полный аншлаг и даже пришлось продать дополнительную партию билетов, а зрителей, купивших эти билеты, усадить на принесённые из фойе банкетки.

Наконец, все расселись по своим местам и в зале на несколько минут воцарилась полная тишина. Зрители замерли в предвкушении волшебства и затаили дыхание. Даже Гобзи, который считал балет, и любое другое искусство занятием несерьёзным, проникся общей атмосферой театрального действа и внимательно вглядывался в закрытый пока ещё занавес, как в некую пелену, отделяющую реальный мир от мира грёз и фантазий.

Первые аккорды увертюры разорвали тишину в клочья и поднятый занавес открыл для зрителей чарующую картину балетной сцены. Сценические декорации изображали густой лес, где и начинались события этой сказки. Внезапно одна за другой, то слева, то справа, то сверху стали слетаться птицы. Это было очень удивительно, потому что артисты балета исполняли трюки почти такой же сложности, как и цирковые гимнасты. Все события сказки во всех подробностях отображались в танцах. На том, месте, когда вороны поняли, что король просто предал их, первый акт был окончен, и под гром оваций снова опустился занавес и впечатлённые зрители покинули зал на время антракта.

Маруи сказал, что Скуфи написала гениальную музыку и великолепно перевела сказку на язык танцев. Гобзи добавил, что впервые получил такое наслаждение от балета. А Сибли, сияя от радости, подмигнула и сказала, что второй акт будет ещё удивительнее…

Вдруг они услышали красивый женский голос, который возвестил, что сегодня, буквально перед этой премьерой, пришло известие из столицы, подписанное самим королём, в коем сообщалось, что их согорожанин Жомби был признан членом королевской семьи и ему дарована честь быть призванным ко двору, а также высшим королевским волеизволением жалован графский титул!

Маруи, Сибли, Гобзи, а с ними и другие, находящиеся в фойе зрители повернулись в сторону, откуда доносился голос.

Говорила молодая, весьма симпатичная и по-деловому одетая женщина. Рядом с ней стоял молодой человек, тоже весьма симпатичный, и одетый аккуратно, изысканно, и без излишеств. Очевидно, что это и был сам счастливчик Жомби. Он, немного смущаясь, склонял голову, то направо, то налево, как бы желая показать, что он благодарен этим людям, за то, что он жил вместе с ними в одном городе.

А женщина, которая по всей видимости была его доверенным лицом или адвокатом, продолжала, что завтра после полудня в порт прибудет яхта ? подарок Жомби от самого короля, на которой субботним вечером Жомби даёт бал с банкетом и с фейерверками в честь прощания с городом. Потом добавила, что все, присутствующие здесь граждане, приглашены! Просьба подходить по одному и получить пригласительные карточки… И, после небольшой паузы, пояснила, что в силу того, что яхта хоть и велика, но всё же не безразмерна, при выдаче пригласительных карт взимается символическая плата в размере всего лишь десять долларов. И ещё добавила, что пригласительные карточки выпущены на предъявителя, поэтому у каждого имеется возможность приобрести пригласительные карточки не только на себя, а и на родственников или друзей, с которыми будет приятно провести вечер на борту комфортабельной яхты.

Несколько секунд публика была в нерешительности. Однако, один из находившихся рядом с Жомби, зрителей, почтенно поклонился, поздравил Жомби и купил сразу четыре билета. После этого зрители наперебой стали приобретать пригласительные карты. И вскоре образовалась целая очередь.

Гобзи протиснулся сквозь плотно обступившую Жомби и его спутницу толпу, и довольно громко крикнул, обращаясь к Жомби, что он, конечно рад за него, но он не сможет к нему обращаться с приставкой «ваше сиятельство», потому что Жомби был хорошим парнем и ему, Гобзи хотелось бы запомнить его именно таким!

Гобзи заметил, как Жомби смутился, а его спутница вопросительно посмотрела на своего господина, но Гобзи уловил в этом взгляде некоторое волевое превосходство…

Гобзи немедленно вернулся к своим, и те наперебой стали спрашивать, откуда тот знает этого Жомби?

Гобзи засмеялся и пояснил, что он также, как и они, впервые видит этого Жомби. А сказал он ему всё это потому, чтобы тот, становясь чопорным и напыщенным аристократом, хоть иногда, но вспоминал, что когда-то он был хорошим парнем. Может быть это не позволит ему окончательно испортится как человеку, попавшему трясину надменности и бездушия.

До начала второго акта больше половины зрителей приобрели пригласительные карточки. Маруи с грустью заметил, как много ещё холуёв в обществе. Сибли добавила, что она их всех глубоко презирает, но не хочет портить себе настроение думая о них.

Во втором акте жестокий король приказал своим охранникам перебить всех воронов в королевстве. Но в этой кровавой бойне нескольким птенцам удалось уцелеть. Совы и филины, с которыми дружили вороны, ночью отыскали попадавших из разорённых гнёзд ещё живых воронят, принесли их в свои гнёзда и вскормили вместе со своими собственными птенчиками.

Когда воронята подросли и научились летать старый филин рассказал молодым воронам о том, как их родители спасли израненного короля, как помогли ему вернуться в своё королевство и снова утвердиться на троне. О том, как потом король вступил в сговор с крысами, которые пообещали королю показать лаз в хранилище бриллиантов, среди которых был большой бриллиант под названием «перст власти». Взамен за эту услугу крысы требовали истребить всех воронов.

Услышав этот рассказ, молодые вороны готовы были немедленно отомстить вероломному королю. Но мудрый старый филин сказал, что если они попытаются отомстить сейчас, то погибнут глупо и бесславно, и уже некому будет совершить справедливое возмездие!

Мудрый филин посоветовал молодым воронам перелететь в другую страну, и там проложить свой род. И учиться боевым искусствам у соколов и чаек. И только тогда, когда воронов будет более трёх сотен, и все они будут уметь камнем падать на добычу и, ухватив добычу, молнией взмывать в небо, они смогут отомстить за своих родителей! Молодые вороны, поблагодарив мудрого филина, один за другим улетали на север…

Когда все молодые вороны улетели, в зале погас свет и на секунду стихла музыка. Затем послышались аккорды, напоминающие шум дождя, затем завывания ветров, затем журчание ручьев, затем пение птиц, затем жужжание пчёл, затем раскаты летних гроз… Всё это сопровождалось игрой цветных лучей, озаряющих верхний фон сцены. Было понятно, что прошло несколько лет. И когда в зале снова дали свет, на сцене находился тронный зал коварного короля, который ужасно растолстел и в очередной раз пировал со своими друзьями жирными крысами.

Вокруг стояли золотые колонны и рабы, закованные в кандалы, подносили кушанья и напитки королю и крысам. Играла увеселительная и даже глупая музыка. Внезапно, на самом высоком аккорде раздался клич ворона. Король и крысы встрепенулись, они ведь были уверены, что все вороны в королевстве истреблены. Но клич повторился снова и снова. И уже через несколько секунд мелодичная перекличка воронов заглушила увеселительную мелодию, сопровождающую пиршество. Ещё через секунду, одна из крыс заплясала в агонии, будучи обезглавленной пролетевшим как комета вороном. Король и его дружки крысы мгновенно протрезвели и с ужасом ожидали дальнейшего развития событий. Ждать им пришлось не более нескольких секунд. И вот уже у второй крысы отлетела голова, отрезанная мощным клювом отважного ворона. В ужасе, презренный король попытался спрятаться под свой трон. Но его растолстевшее тело не позволило ему это сделать. Но даже, если бы ему это и удалось, это не спасло бы его от атаки воронов, которые, словно ураган налетали со всех сторон и обезглавливали крыс. Настала очередь короля. Он упал на колени и молил о пощаде, предлагал воронам бриллианты, и даже готов был отдать «перст власти».

Но вороны вихрем закружились вокруг предателя, живьём вырывая у него куски мяса. Король, трясся о ужаса и боли в каком-то жутком предсмертном танце. И через минуту от проклятого короля остался только скелет, который рассыпался на глазах у изумлённых зрителей. Это было сыграно так естественно, что сидящие в зале люди издали вопль ужаса, настолько натурально был поставлен этот сценический приём.

По тексту сказки, вороны, совершив возмездие, улетают снова в ту страну, которая стала их новой родиной. Но Скуфи решила изменить финал сказки. И вот на месте разрушенного дворца мерзкого властелина стали подниматься зелёные деревья и вскоре сцена превратилась в великолепный лес, где вольно стали жить птицы, звери, растения и другие живые существа… И всё это торжество сопровождалось красивой сочной мелодией, которая завершала это фантастическое зрелище. Когда отзвучали последние аккорды, зрители встали, и стоя аплодировали выходящим на авансцену артистам.

Скуфи была счастлива! Она сама исполняла партию короля, и все до конца спектакля были уверены, что эту роль играет мужчина. Но когда, после реверанса, с короля упали и голова, и одежда, все увидели, что под этой оболочкой скрывалась стройная и изящная Скуфи, зрители просто ахнули от удивления и восхищения!

После спектакля в фойе был устроен фуршет по случаю премьеры, где зрители общались с танцовщиками, музыкантами, осветителями и другими работниками сцены, которые даже не успели переодеться и снять грим. Разумеется, что всё внимание было сконцентрировано на Скуфи, но сама Скуфи не признавала никаких восхвалений и отчётливо утверждала, что этот спектакль ? это результат работы всего коллектива театра, среди которых нет ни прим, ни статистов. Ещё Скуфи поясняла, что все сотрудники театра, будь то дворник или солирующая танцовщица являются равноправными членами одной большой семьи, которых объединяет и роднит любовь к искусству и, конечно же, к зрителям.

Гобзи, который обычно не стремился к общению со Скуфи, в этот раз сам подошёл к ней и сказал, что теперь уже он не сможет утверждать, что терпеть не может балет.

Скуфи с улыбкой склонила голову и ответила, что рада поздравить Гобзи с переходом на новый уровень сознания.

Сибли хотела сообщить подруге о том, что она собирается в экспедицию вместе с мужем и братом, но потом решила, что лучше всего будет рассказать обо всём, когда они вернутся…

Утром в субботу они втроём взошли по трапу на пассажирский лайнер и расположились в каютах. Причём, каюта Гобзи находилась по правому борту, а каюта Маруи и Сибли по левому.

До отхода лайнера они договорились встретиться на юте и полюбоваться своим городом.

Когда Маруи и Сибли выходили из своей каюты, в соседнюю каюту заходила молодая пара. Женщина была повязана длинным широким платком, и при этом на ней были большие пляжные очки, закрывающие большую часть лица. Сопровождающий её молодой человек, одетый в дорожный костюм, держал два баула, в то время, когда женщина открывала каюту. Маруи и Сибли поздоровались со своими временными соседями. Женщина, не поворачивая головы, глухо поздоровалась, а молодой человек, с улыбкой склонил голову и пожелал всем приятного путешествия.

Когда они шли к корме, Сибли спросила Маруи, о чём он задумался? Маруи ответил, что пытается вспомнить, где он видел этого парня? Сибли попыталась подсказать, что возможно они встречались на предыдущем семинаре, или же вчера, в театре…

Маруи хлопнул в ладоши и сказал, что это тот самый Жомби, которому присвоен какой-то высокий титул! Но Сибли весело напомнила, что у того самого Жомби теперь есть свой собственный корабль, который, вероятно, более комфортабельный, чем этот лайнер, и, что сегодня вечером этот самый Жомби даёт там бал в честь своего отправления к королевскому двору!

Маруи пожал плечами, и сказал, что возможно он ошибся, хотя он готов утверждать, что это и есть тот самый Жомби!

Гобзи, как опытный путешественник, довольно быстро разложил вещи в своей каюте и уже минут десять прогуливался по кормовой палубе, поджидая Маруи и Сибли.

Едва они вступили на ют, как заиграла весёлая мелодия "Мы поплыли по реке, дом остался вдалеке" и проворные матросы ловко приняли швартовы и лайнер начал медленно отходить от причала. Когда катер вывел лайнер на середину реки, заработали турбины, и город стал быстро удалятся, и вскоре скрылся из виду. Друзья перешли на правый борт откуда открывался прекрасный вид на крутой, поросший кустарником берег. Через несколько минут объявили об открытии ресторана, где пассажиры могут позавтракать под лёгкую музыку, сопровождающуюся пением птиц, которые порхают прямо в зале ресторана.

Гобзи предложил откликнуться на приглашение. И Сибли с Маруи охотно приняли это предложение. Они заняли столик около небольшой пальмы, растущей в обширной бадье, и сделали заказ.

Вскоре зал стал заполнятся посетителями и официантам приходилось очень быстро двигаться, чтобы успеть обслужить каждого.

Птиц, действительно, было множество, самой различной расцветки. И все они разноголосым, но стройным хором подпевали мелодии, которую исполнял небольшой оркестр.

За соседним столиком разместилась парочка, в которых Сибли и Маруи узнали своих соседей по каюте. Сибли, на этот раз, более внимательно, хотя и не показывая виду, рассмотрела молодого мужчину.

Она признала, что Маруи был прав, и это действительно был тот самый Жомби, или по крайней мере его брат близнец, которого почему-то не признали родственником короля и он с супругой решили уехать подальше от столицы.

Затем взгляд Сибли несколько раз пролетел мимо его спутницы. Этих нескольких раз для Сибли было достаточно чтобы получить необходимую информацию об образе дамы и уже мысленно начать его изучать. Вчера в театре всё внимание Сибли было сосредоточено на премьере, и она лишь мельком взглянула на даму, объявившую Жомби графом. Она успела лишь заметить, что дама весьма симпатична, ухожена, имеет отличную осанку и прекрасно говорит.
<< 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 >>
На страницу:
3 из 11

Другие аудиокниги автора Александр Иванович Бородулин