Стук в дверь. Голос Санчо Пансы: «Сеньор Дон Кихот, я пришёл…»
Изольда: Ну вот! Лёгок на помине! Явился – не запылился…
Санчо Панса (заходит в комнату): Добрый вечер, сеньор Кихот! Добрый вечер, Изольда!
Изольда (недовольно): Да уж… добрый!
Дон Кихот: Привет, Санчо! Ты вовремя! Пойдём, я покажу тебе своего Росинантэ!
Санчо Панса: Какого ещё Росинантэ?
Дон Кихот: Росинантэ! Моего коня. Я купил его сегодня на базаре у сеньора Будулайтоса. Настоящий цыганский конь из Андалусии!
Правда, когда я привёл его домой, он почему-то немного похудел, но ничего – откормим. Верно, Изольда?
ДонКихот и Санчо Панса выходят.
Изольда: Ну конечно! Его надули, а я теперь откармливать буду! Купил не коня, а клячу настоящую… Чем смотрел? Назвал Росинантэ. Говорит, что на древнеарабском это слово означает «великий воин». Спятил совсем!
На прошлой неделе в напёрстки ввязался играть с этим Будулайтосом – и проиграл всю пенсию! А сегодня клячу купил по цене коня…
Возвращаются Дон Кихот и Санчо Панса.
Дон Кихот: Видел, какой чудесный конь? Он чем-то похож на меня. Очень музыкальный: я ему пою – он слушает!
Изольда: Ладно, хоть не подпевает!
Санчо Панса: Худой уж больно – рёбра торчат.
Дон Кихот: Ничего, меня выдержит. Зато какой красавец! Грива чёрная с благородной сединой! Почти белая. А глаза… какие большие красивые глаза у него!
Изольда: Лучше б зубы проверили! Наверное, нет ни одного своего – имплантаты сплошняком!
Дон Кихот: Изольда, ну что ты всё ворчишь! Не слушай её, Санчо! Пойдём лучше ко мне, почитаем. Смотри, какую книгу я сегодня купил! Про рыцаря Лонгрэма. (Показывает книгу, открывает, начинает читать.) «Он был необыкновенно силён и красив от природы, его неотразимая внешность оказывала на женщин такое же действие, как магнит на железо…». Видишь, какая книга, – зачитаешься! А ты, Изольда, приготовь-ка нам поесть!
Изольда: На ночь есть вредно!
Дон Кихот: Изольда, por favor, но хоть немного! Я страшно голоден!
Санчо Панса: И я голоден!
Изольда: Ладно, принесу. Есть немного паэльи, немного лукового супа, половинка тортильи… Что нести?
Дон Кихот: Я буду охотно есть всё, что только подадут, и всё поданное будет кстати.
Санчо Панса: А нет ли моцареллы?
Изольда: Откуда у меня моцарелла? Здесь вам не Италия какая-нибудь, а Испания! Всех чёрных буйволиц тореадоры давно переколотили. Хамона вот могу нарезать.
Санчо Панса: Нет, спасибо, я на ночь жирного не ем.
Дон Кихот: Неси и хамон! Не забудь вина ещё – того… из нашего погребка. Идём, Санчо!
Дон Кихот и Санчо Панса уходят
Изольда: Этот недотёпа Санчо Панса приходит каждый вечер, и всё время голодный! Тоже пристрастился к рыцарской заразе. Сам неграмотный – читать не умеет. Вот сеньор Кехана и читает ему вслух… (Кричит в сторону ушедшего Дон Кихота.) Сеньор Кехана! Пожалуйста, ночью не стучите так сильно ногами по полу! Всё ведь слышно! Я прямо подпрыгнула вчера на кровати от испуга!
Сцена 1.2
Комната Дон Кихота с окном, закрытым жалюзийными ставнями. В комнате узкая высокая кровать, небольшой стол, стул. На полу разбросаны старые рыцарские доспехи и множество книг. Входят Дон Кихот и Санчо Панса.
Дон Кихот: Санчо! Меня выгнала Дульсинея! … Сказала, что я не выполняю финансовые обязательства по её содержанию.
Санчо Панса: Вот-вот! Давно говорю вам: нет в ней ничего доброго! Одна только корысть.
Дон Кихот: Нет, Санчо, не говори так! Она – мой идеал! Дама моего сердца… А без дамы сердца рыцарь – это не рыцарь. Ведь именно дама сердца вдохновляет рыцаря на подвиги… Именно к даме сердца обращается в мыслях рыцарь в час испытания… И именно любовь дамы своего сердца является для рыцаря главной наградой. (Читает пафосно.)
Когда меня полюбишь ты, о, дорогая Дульсинея,
Распустятся вокруг цветы, травой луга зазеленеют,
В одеждах праздничных земля окрасится в свой лучший цвет,
И свет от звёзд будет так ярок, как будто ночи больше нет.
Когда меня полюбишь ты, в гармонию земля придёт,
Весёлый побежит ручей, прохладу ветер принесёт,
А любопытный светлячок, который ночью нас увидит,
Будет рассказывать такое, что люди нам начнут завидовать…
Так вот, Санчо, я подумал: это даже хорошо, что выгнала. Мне не хватало решимости, а теперь я твёрд как никогда!
И завтра же я отправлюсь в странствия, стану рыцарем и своими победами, подвигами завоюю любовь прекрасной Дульсинеи!
Санчо Панса: Не понял… Куда вы поедете?
Дон Кихот: Санчо, странствовать, странствовать! И мне нужен оруженосец. Так что поехали-ка мы вместе, а? (Ударяет Санчо по плечу.) Сядем на коней завтра и поскачем!
Ты знаешь силу моей руки – как ловко я владею мечом! Обещаю тебе: очень скоро своими подвигами мы прославимся на всю Испанию!
Санчо Панса: Сеньор, зачем мне это? Я на коне не скачу – езжу на осле, потому что боюсь высоты. К тому же у меня жена и четверо детей.
Вам лучше взять моего племянника. Парень он молодой, крепкий. Всё одно бездельничает. Из школы его выгнали за скудоумие. Он с вами с удовольствием поедет.
Дон Кихот: Ты не понял, Санчо! Мне скудоумных не нужно – своей бестолковой племянницы хватает! Мне нужен такой человек, как ты. Я же не просто так еду… Будут же трофеи разные!
А то, что ты высоты боишься, – так это хорошо! Значит, сам не метишь в рыцари и не будешь мне конкурентом. Именно тебе я смогу доверить управлять землями, которые отберу у разных недостойных людей, злодеев и злых волшебников, поверженных мной в предстоящих сраженьях!
Санчо Панса: Землями управлять? Это меняет дело! Я давно мечтаю стать губернатором какого-нибудь острова…
Дон Кихот: Стать губернатором? Ты действительно желаешь погрузиться в эту трясину чревоугодия и лицемерия? Я, помнится, читал в книге славного рыцаря Чезаре Борджа некоторые зарисовки о жизни губернаторов, и у меня сложилось мнение, что вельможи весьма умеренно озабочены делами государства!