Эдда(твёрдо). Что ты хочешь? Денег?
Элио. Нет.
Эдда. Тогда какого черта ты здесь делаешь?
Элио. Я хотел увидеть твоё лицо.
Эдда. Увидел? Доволен?
Элио. Да. Мы не похожи.
Эдда. А почему мы должны быть похожи?
Элио. Мы одной крови.
Эдда(с силой). Мне перелили кровь сразу после того, как ты родился.
Элио(усмехнувшись) Это многое объясняет.
Эдда. Почему ты мне сразу не сказал, кто ты такой?
Элио. Хотел получше с тобой познакомиться. Тем более, что ты так великодушно приняла меня в своём доме.
Эдда. Я приняла тебя как… как… (Умолкает)
Элио. … как сына. Или почти. Тебе же и в голову не могло прийти, что я твой сын… Ты ни разу не задумывалась, что однажды мы можем встретиться?
Эдда(жёстко). Нет!
Элио. Рождён и забыт.
Эдда. Да.
Элио. Но когда я родился…
Эдда. …я не хотела тебя видеть. Не могла себя заставить.
Элио. Несмотря на то, что я был частью тебя, и ты меня произвела на свет.
Эдда. И предала.
Элио. Допустим… Но позже… почему ты меня не признала позже?
Эдда(искренне). Было слишком поздно… когда я уже могла это сделать…
Элио. Конечно, проще было родить меня и бросить на волю судьбы.
Эдда. Приюты для подкидышей затем и существуют.
Элио. Ты хоть что-нибудь помнишь обо мне?
Эдда. Только то, что у меня была лёгкая беременность. Ни рвоты, ни обмороков. В шесть месяцев ещё никто не замечал, что я беременна. И даже позднее. Ещё потому, что тогда в моду вошла одежда, как специально придуманная для беременных женщин, прямые широкие платья без талии. Мода, которая мне очень шла.
Элио. И роды были лёгкие?
Эдда. Да. Их принимал первоклассный врач. Высокий блондин, с загорелыми руками. Уже через три дня я была дома. А через неделю уехала.
Элио(с иронией). Класс! Значит, я не заставил тебя страдать, явившись на этот свет… и вообще не доставил тебе никаких неудобств… идеальный сын! (Пауза). Ещё один вопрос. Ты можешь сказать мне, кто мой отец?
Эдда(решительно). Нет.
Элио. Но как же так?..
Эдда. Дело в том, что год, предшествовавший твоему рождению, был… как бы это сказать… довольно оживлённый…
Элио. И ты даже не пыталась разобраться, от кого у тебя ребёнок?..
Эдда(избегая его взгляда, легкомысленно). Сначала я думала, что ты сын австрийского барона, погибшего через несколько дней в автомобильной гонке… или шведского капитана сирийского танкера… Но ты не похож ни на первого, ни на второго…
Элио. Посмотри на меня получше. Может быть, я все-таки кого-то тебе напоминаю?
Эдда(вглядывается в него). Кажется, напоминаешь… кого-то, кого я знала… нет, не могу… не могу вспомнить…
Элио. А ты сделай усилие.
Эдда(закрывая тему). Бесполезно. Я не вспомню.
Элио. То есть за те десять дней, что я торчу у тебя перед глазами, я тебе так и не напомнил никого из мужчин, с которыми ты… с которыми ты была знакома?
Эдда. Нет. (Пьёт виски).
Элио(берет бутылку из бара, садится рядом с Эддой, наливает ещё виски себе и ей). Почему бы нам не соединить усилия? Не хочешь, чтобы я тебе помог?
Эдда(смотрит на него с удивлением). Ты?!.. Каким образом?..
Элио. Я могу составить список мужчин, о которых ты мне рассказывала. Магараджа, например…
Эдда(быстро). С ним я познакомилась после твоего рождения.
Элио. Эдгар… военный министр…
Эдда. Этот был задолго до твоего рождения.
Элио. Миллиардер с розами… Он мог послать тебе миллион роз и оставить тебе… шип от них… (Показывает на себя).
Эдда. Я встретила его после магараджи.
Элио. А не мог я оказаться сыном того, кого сожрал вот этот зверь? (Указывает на шкуру тигра).