Окна совсем крошечные, с плотными шторами. И это просто отлично.
Почти сразу слышится щелчок поводьев, и карета трогается с места.
Получится или не получится? Нервно мну руками платье и, кажется, почти не дышу.
– Досмотр, – слышится снаружи грубый голос, когда карета останавливается.
– Не подлежит досмотру, – в той же манере отвечает кучер.
– Распоряжение начальника, досматриваем всех.
Черт… Как же страшно-то. Сейчас поймают, куда бежать? И, главное, как?
– Ничего не знаю. У меня распоряжение мэра, – а кучер-то – нагловатый мужичок. – Хочешь спорить – все вопросы к нему. Дайте дорогу.
– Да как ты разговариваешь?
– Пропустить, – громом проносится другой голос.
И его я точно знаю. Запомнила с первой ночи. Если быть точнее, с первого утра. Арион Тарден.
С ним спорить не решается уже никто, поэтому чувствую легкий толчок, и карета снова приходит в движение.
А я… То ли от любопытства, то ли от глупости, то ли от того, что мне приключений на мои вторые девяносто все еще не хватает – не смогу никогда даже себе объяснить – выглядываю в окошко и… сразу же наталкиваюсь на взгляд Тардена, мимо которого мы как раз проезжаем.
В этот миг что-то происходит. Нет, он не останавливает нас, все же меня практически не видно, но его глаза вспыхивают и становятся совсем не человечьими, с вертикальным зрачком.
Это все происходит в считаные мгновения. Потому что потом он скрывается из вида, а я… не нахожу ничего лучше, чем показать ему язык. Хорошо, что не видел.
Откидываюсь на спинку сидения и выдыхаю. Однако полное осознание того, что все получилось, приходит только спустя минут десять мерного покачивания по грунтовой дороге, которая начинается сразу после выезда из города.
Мышонок все это время сидит на моих коленях и, кажется, дремлет. Ну, нет, проказник. Я, конечно, тебе благодарна, но и вопросов у меня теперь очень и очень много.
– Честер! – поднимаю мышонка так, чтобы смотреть ему в лицо. – А теперь рассказывай!
Глава 7
Чес смотрит на меня своими глазками-бусинками и так морг-морг, вроде как и ни при чем. Я поднимаю правую бровь и выжидательно гляжу в ответ. Надо же, прошла бы мимо этого серого мыша и никогда бы не заподозрила в нем такого… А кого, кстати?
– Ладно-ладно, – сдается Честер. – Что ты хочешь знать?
– У меня, я тебе хочу сказать, вопросов накопилось предостаточно. Даже не знаю, с чего начать… Например… Почему я? Ты же не орал всем направо и налево?
– Откуда ты знаешь? – хмыкает зверек.
– Наверное, я бы раньше тебя услышала. А так ты только и сказал вот это свое “Стоять!” – логично объясняю я. – Так почему?
– Ну не всем же я могу доверить быть своим хозяином? – Чес забавно садится на моей ладони, как будто он хомяк, а не мышь.
– Не объяснение.
Он вздыхает, кажется, закатывает глаза, но все же продолжает.
– Какая же ты дотошная, – недовольно фыркает он. – Увидел я… Что другая ты. Не такая, как местные.
– А я местная. Адалия Пэрис. Дочка трактирщика, – говорю я и присматриваюсь к нему.
– Ой, да не смеши, – он забавно отмахивается лапкой. – Не она ты. Все они ж какие?
– Какие?
– Серые! Скучные и неинтересные.
– А я, значит, клоун?
– Нет! Ты такая… Такая… Светлая, яркая, теплая…
Ну, хорошо, что теплая, а не труп. И говорит, ведь мелкий хулиган, своим шикарным лирическим баритоном с легким таким придыханием, что от этого я сама в себя готова была бы влюбиться.
– В общем, с тобой все ясно стало сразу, вот я и решился позвать. А то мне скучно…
Скучно ему. Зато мне ой-ой как весело.
– Ладно. Но ведь по городу уйма мышей, крыс и прочей живности, почему я их не слышу?
И хорошо, что не слышу, а то если бы все одновременно болтали, то я бы с ума сошла.
– А тут… Я не знаю, – он делает кислую моську. – Я же как, раньше при храме жил. И вот однажды полез я, значит, на эту их подставку за едой. Они там вечно складывают всякое, чем можно поживиться. Никогда так не делал, но до того так голодно не было, а тут я не ел почти два дня, истощал, оголодал! Вот и решился.
– И что? – спрашиваю я, но уже начинаю примерно понимать, что мне дальше в рассказе ожидать.
– Ну и… Приложило меня: помню белый шар, а больше ничего не помню, – вздыхает Чес. – Очнулся уже таким. Вижу все иначе, со своими говорю, как будто они совсем дети… Сбежал из храма, а тут ты. Разве я мог тебя не остановить?
– Мог хотя бы не пугать, – вздыхаю я и опускаю мыша на колени.
Карета покачивается и периодически подпрыгивает на кочках. Через окна внутрь задувает запахи свежей травы, сирени и влажной земли.
Так… А ведь до меня только сейчас дошло… Меня ж сейчас везут в какой-то там монастырь!
– Чес, а откуда ты про карету знаешь? – уточняю я.
– Так в храме слышал, что сегодня послушница поедет, – говорит он и чешет лапкой нос. – Как только понял, что дела плохи, сразу вспомнил об этом.
– Вовремя, – вздыхаю я. – Спасибо.
Достаю из кармана письмо отца Адалии. Мне нужно “участок земли к югу от Валерона на имя Лиры Бранкс”. Это настолько расплывчатое определение, как, например, в дубовой роще сказать, что закопал клад под дубом.
– Чес, а будет смотреться нормальным, если я сейчас попрошу высадить меня и отпустить? Сошлюсь, например, на то, что передумала в монастырь. Не все так плохо в моей жизни, – рассуждаю я.