6. You shouldn’t put off (to tell) him what happened.
Task 9
Запомните разговорные выражения (can’t help + gerund + …)
She can’t help laughing… = Она не может удержаться от
смеха…
I can’t help asking… = Я не могу не спросить…
We can’t help saying that… = Мы не можем не сказать это…
Task 10
Переведите диалог
– Мы вчера с нетерпением ждали твоего прихода.
– Сожалею, что не пришел. Срочное дело.
– Устал?
– Я привык много работать.
Chapter 14. Participles
Попробуйте перевести
– Ты выглядишь усталым. В чём дело?
– Вчера, просматривая Интернет, я наткнулся на
интересные статьи и читал их до полуночи. А вы чем
занимались?
– Закончив работу, мы отправились вчера на вечеринку.
Было весело!
– Завидую. Будучи приглашенным, я всё же решил остаться
дома. Другой раз сходим вместе.
Paragraph 1
В английском языке причастия сочетают в себе свойства глагола, прилагательного и наречия. Они подразделяются на причастия настоящего времени – Present Participle (Participle I) и причастия прошедшего времени – Past Participle (Participle II).
Participle I соответствует действительному причастию в русском языке и обозначает действия, происходящее одновременно с действием, выраженным сказуемым.
Participle I образуется прибавлением к глаголу окончания -ing и по форме совпадает с герундием, но в отличие от последнего никогда не переводится существительным.
В предложении Participle I выполняет функции
– определения (ставится перед или после существительных):
I looked at the coming car. = Я смотрел на приближающийся автомобиль.
– обстоятельства времени:
Walking around the city I saw many beautiful parks. = Гуляя по городу, я видел множество прелестных парков.
– обстоятельства причины:
Being hungry we decided to have lunch. = Проголодавшись, мы решили пообедать.
– обстоятельства образа действия:
They sat at the table talking loudly. = Они сидели за столом, громко разговаривая.
Participle I вместе с глаголом to be входит в состав сказуемых Continious Tenses:
I am having breakfast right now. = Я сейчас завтракаю.
Participle I обычно употребляется после глаголов чувственного восприятия: to hear = слышать; to listen to = слушать; to feel = чувствовать; to notice = замечать, обращать внимание; to watch = наблюдать; to smell = чуять, обонять; to see = видеть; to look = смотреть
They noticed me reading newspaper. = Они заметили, что я читаю газету. (Они заметили меня читающим газету.)
Paragraph 2
Participle II образуются с помощью окончания -ed, если глагол правильный или третьей формы глагола, если он неправильный.
В предложении Participle II выполняют функции
– определения (до или после определяемого слова):
I’ll call for my fixed car on my way back. = Я зайду за своим отремонтированным автомобилем на обратном пути.
– обстоятельства времени или причины:
When asked what he was doing he said nothing. = Спрошенный чем занимается, он ничего не ответил.
– сложного дополнения:
I heard her name mentioned. = Я услышал упомянутым её имя.
– именной части составного сказуемого (после глаголов to be, to feel, to look, to get, to become):