Языкознание - ТОП 50 лучших книг

Отображать сначала: популярные новые ТОП лучших книг
5
Я хочу говорить по-испански — это пособие для тех, кто решил начать понимать испанский язык на слух и говорить по-испански. Это трамплин в новый, интересный и загадочный мир испанского языка, настоящее приключение, которое вы совершите с главными героями. Вы научитесь понимать испанский, выражать свои мысли, задавать вопросы и отвечать на них. А аудиоприложение поможет формировать правильное произношение. С таким курсом в кармане вам будет проще понимать и общаться на испанском языке.
5
Это издание включает в себя некоторые вопросы языковой подготовки студентов в современном обществе, а также некоторые возможные проблемы обучения.
5
Я придумала эту серию необычных книг по английской грамматике, наблюдая за жизнью своей собаки. Почему бы не сделать процесс обучения забавным и легким с помощью главного героя – акиты Куджо? Простые и понятные объяснения. Интересные упражнения. Увлекательные приключения Куджо. Постепенное усложнение от простых предложений уровня pre-intermediate до целых рассказов, которые мы придумываем с вами вместе. Это самый естественный и эффективный способ начать думать на английском и полюбить этот язык.
5
Я придумала эту серию необычных книг по английской грамматике, наблюдая за жизнью своей собаки. Почему бы не сделать процесс обучения забавным и легким с помощью главного героя — акиты Куджо? Простые и понятные объяснения. Интересные упражнения. Увлекательные приключения Куджо. Постепенное усложнение от простых предложений уровня pre-intermediate до целых рассказов, которые мы придумываем с вами вместе. Это самый естественный и эффективный способ начать думать на английском и полюбить этот язык.
5
В учебном пособии подробно и наглядно (в таблицах) представлены все правила русского языка за 5 класс. Пособие адресовано учащимся общеобразовательных организаций: школ, гимназий, лицеев, а также учителям и родителям.
5
40 полных тестов ОГЭ по английскому языку на базе материалов, предоставленных на сайте ФИПИ, включая все изменения в аудио и устной части.
5
Voglio parlare Italiano. Я хочу говорить по-итальянски — это пособие для тех, кто решил начать понимать итальянский на слух и начать говорить по-итальянски. Это трамплин мы новый и красивый мир итальянского языка, настоящее приключение, которое вы совершите с главными героями. Вы научитесь понимать итальянский, выражать свои мысли, задавать вопросы и отвечать на них. Аудиокнига поможет сформировать правильное произношение. С такими курсом итальянского вам будет проще общаться на итальянском.
4.67
Настоящая книга представляет собой первую часть II тома «Из истории русской литературы». Вместе со второй частью она составляет монографию «М. Н. Муравьев: Введение в творческое наследие», посвященную многообразной деятельности этого писателя, проявившего себя в художественной литературе, в разных областях знания, в плодотворной общественной и государственной деятельности. В книге содержится исследование драматургии и прозы Муравьева, а также публикуется ряд произведений писателя, оставшихся в рукописи. Особый акцент делается на новаторстве Муравьева в развитии прозы в русской литературе конца XVIII века.
4.67
В настоящем издании собраны труды видного российского лингвиста В. Б. Касевича, посвященные проблемам когнитивной лингвистики – интенсивно развивающейся отрасли современного языкознания. В разделах книги рассматриваются основные проблемы когнитивной лингвистики и на конкретных примерах демонстрируются особенности когнитивного подхода к исследованию вопросов, связанных с языком и мышлением, языком и психикой человека и т. п. Для специалистов по общему языкознанию и всех интересующихся языком и мышлением человека.
4.67
Эта книга очень неординарна по своей структуре: здесь представлены и британский, и американский варианты диалогов на русском языке, поэтому, кроме всего прочего, учащиеся смогут почувствовать разницу между британским и американским вариантами английского языка. Можно согласиться с автором этой книги, который заметил ниже, что «…хотя англичане и американцы говорят на одном языке, они это делают совершенно по-разному».
4.67
Помните эпизод мультфильма «Приключения капитана Врунгеля», когда яхта ПОБЕДА превращается в яхту БЕДА? Слово «беда» как бы вложено в слово «победа». Аналогично английские слова HUMAN и WOMAN можно запомнить, просто добавляя буквы к слову MAN, которое, в свою очередь, образовано добавлением одной буквы к артиклю AN. Такие слова автор назвал вложенными — чтобы их выучить, нужно «вложить» одно в другое или увидеть, что в слово уже «вложено» иное слово.
4.67
Настоящее издание представляет собой учебное пособие, подготовленное в соответствии с Государственным образовательным стандартом по дисциплине «Русский язык и культура речи». Материал изложен кратко, но четко и доступно, что позволит в короткие сроки его изучить, а также успешно подготовиться и сдать экзамен или зачет по данному предмету. Издание предназначено для студентов высших учебных заведений.
4.67
Новая книга известного петербургского филолога Александра Драгункина, написанная им с абсолютно неожиданной точки зрения, с привлечением большого объёма фактического материала и на очень высоком профессиональном уровне, впервые демонстрирует миру поистине сенсационные открытия автора, ведущие к не менее сенсационным выводам относительно взаимосвязей между русским и «европейскими» языками, а также относительно истинной роли русского языка в истории человечества. Книга предназначена для широкого круга читателей, в том числе и для научных работников. Текст в авторской редакции
4.67
Книга предлагает способы работы, которые под силу буквально каждому ученику. Эти приёмы одинаково любимы и отличниками, и двоечниками. Они помогают как бы невзначай открывать справедливость «опостылевших» правил, удивляться и радоваться красоте родного языка. Являясь своеобразными тренажёрами, они позволяют набить руку в грамотном письме – но при этом способствуют нормальному живому общению учеников друг с другом. Предлагаемые методические ходы и дидактические материалы можно использовать практически в любом классе начальной и средней школы, независимо от темы урока. Книга содержит нецензурную брань
4.67
Настоящее издание поможет систематизировать полученные ранее знания, а также подготовиться к экзамену или зачету и успешно их сдать. Пособие предназначено для студентов высших и средних образовательных учреждений.
4.67
Сборник посвящен «трудным текстам» древнегерманской и древнеирландской литератур – от отдельных строк в «Беовульфе» до отдельных эпизодов «Младшей Эдды». Предлагая новые истолкования данных текстов, авторы исходят из обшей предпосылки, что трудности их прочтения симптоматичны и представляют большой теоретический интерес, ибо они заложены в самой поэтике памятников и отражают их место в становлении литературы. Замечательная особенность большинства обсуждаемых памятников состоит в том, что они принадлежат одновременно устной и письменной культуре. Они были записаны (или написаны) самими носителями традиции и на ее условиях. Запись, таким образом, не отчуждала их от традиции и от устных текстов, продолжавших бытовать в обществе. Вместе с тем она вводила их в новый контекст письменной литературы, определяя вектор их смысловых трансформаций и сообщая многомерность, а часто и конфликтность их языку.
4.67
В двухтомнике М.В.Панова «Труды по общему языкознанию и русскому языку» собраны работы, отражающие многогранность научной деятельности ученого. Это статьи, а также отрывки из коллективных монографий, руководителем и вдохновителем которых был Михаил Викторович. Многое из публикуемого давно стало библиографической редкостью, например, содержащий глубокие новаторские идеи теоретический проспект монографии «Русский язык и советское общество», опубликованный в 1962 г. в Алма-Ате тиражом 550 экземпляров. Название разделов в двухтомнике отражает сферу научных интересов М.В.Панова, однако распределение его работ по предлагаемым разделам носит по необходимости условный характер. Так, статья «О частях речи в русском языке» помещена в раздел «Общие вопросы теории» (1-й том), а «О грамматической форме» – в раздел «Морфология и словообразование» (2-й том), хотя обе эти статьи разрабатывают теорию грамматики. Мысль М.В.Панова не укладывается в жесткие рамки любой рубрикации. У него нет чисто...
4.67
В данном издании трудов Сергея Анатольевича Старостина собрано большинство работ, написанных им единолично или в соавторстве с начала 70-х гг. и вплоть до его кончины. Как правило, это статьи по конкретным разделам сравнительно-исторического языкознания (индоевропеистика, кавказоведение, синология, алтаистика) и макрокомпаративистике (теории дальнего родства языков), занимавшей привилегированное положение в круге интересов автора. Однако не последнее место среди них занимают и работы по общей теории и методологии компаративистики, а также по компьютерной лингвистике и автоматической обработке текста. Работы расположены в хронологическом порядке, что дает возможность проследить беспрецедентную в мировой лингвистической традиции эволюцию научных интересов автора – от детального исследования исторической фонетики целого ряда семей мелкого уровня до глобальных этимологических изысканий на материале колоссальных языковых макросемей.
4.67
В книге излагается референциальный подход к описанию основного лексического значения. Оно задается не толкованием, а дуальной структурой когнитивных единиц «Прототип – Ядро», где Прототип – это визуальная характеристика референтов слова (он помогает понять услышанное слово), а Ядро – функциональная характеристика референтов слова (оно обеспечивает его референцию). В первой главе в референциальном ключе определяются основные значения конкретной лексики (существительных и глаголов): . Вторая глава посвящена абстрактным словам типа . Общего Прототипа они не имеют, поэтому их основное значение сводится к Ядру. В главе даны определения основных значений (Ядер) слов . В заключительном параграфе рассмотрен концепт КОМИЧЕСКОЕ. Указано различие между просто смешной и комичной ситуацией, дано определение концепта и высказана гипотеза о функции смеха. Книга предназначена для специалистов в области теоретической и когнитивной семантики, теории референции и лексикографии. Она будет полезна также...
4.67
Книга содержит новый диалектный материал, собранный автором во время его многолетних диалектологических экспедиций. В ней описаны многие ранее неизвестные фонетические явления, в том числе и такие, которые позволяют по-новому охарактеризовать важные звенья фонологических систем современных русских говоров и литературного языка, установить их историю. Для специалистов в области современного русского литературного языка, русской диалектологии и истории русского языка, преподавателей вузов, аспирантов и студентов филологических факультетов.
4.67
Основная часть работы посвящена проблеме слова – его структуре, асимметрии его сторон – означаемого и означающего, а также его функционированию в дискурсе. Анализируются типы и способы образования новых слов (аффиксация, словосложение, сращение и субстантивация словосочетаний, несобственная и обратная деривация, лексикализация грамматических форм, конверсия) и морфологический состав готовых слов. Показываются принципиальные различия между морфологической и словообразовательной структурой слова и, соответственно, между методами морфологического и словообразовательного анализа. Рассматривается соотношение морфологической структуры существительных и прилагательных, а также имен и глаголов. Исследование выполнено на материале испанского языка. Для сравнения привлекаются другие романские языки, а также существенно более продвинувшийся по пути к аналитизму английский язык. Особое внимание уделено сопоставлению морфологической структуры испанских имен и глаголов, обнаруживающих разную меру...
4.67
Книга посвящена «классическим» авторам русской литературы – от Пушкина до Платонова. Вместе с тем, это не только анализ конкретных сочинений, но и «теория», философская позиция, позволяющая увидеть хорошо известные вещи в ином, непривычном повороте. Это, своего рода, «незнакомая классика», поскольку героями ее сюжетов оказываются не только «персонажи» в привычном смысле слова, но и те элементы мира, с которыми они вступают в сложные отношения: вещества, формы, объемы, звуки, запахи, направления движения – все то, что составляет онтологическую основу «видимого» сюжета и исподволь оформляет его логику и конфигурацию.
4.67
Книга состоит из двух частей. Первая часть содержит общее описание диалекта древнего Новгорода XI-XV вв., построенное в основном на материале новгородских берестяных грамот. Вторая часть – заново выверенные тексты всех известных к концу 2003 г. берестяных грамот, за исключением совсем маленьких фрагментов. Все удовлетворительно сохранившиеся грамоты снабжены переводом и комментариями. В книгу включен также словоуказатель ко всем берестяным грамотам и обратный индекс к нему. По сравнению с 1-м изданием 1995 г. объем включенного в книгу материала вырос почти на 30% за счет берестяных грамот, найденных после 1994 г. Учтены также опубликованные за истекшие годы исследования по древненовгородскому диалекту и новые интерпретации ранее найденных грамот. Книга адресована как специалистам – лингвистам, филологам, историкам, археологам, – так и широкому кругу любознательных читателей, интересующихся языком, историей и культурой древней Руси. 2-е издание, переработанное с учетом материала...
4.67
Учебное пособие по английскому языку «Tales of the Unexpected by Roald Dahl» предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык. Пособие состоит из восьми глав, каждая из которых посвящена одному из рассказов выдающегося английского писателя Роальда Даля. В главах представлены упражнения, направленные на усвоение лексических, грамматических и коммуникативных навыков и умений. Пособие может применяться как для аудиторной, так и самостоятельной работы.
4.67
В книге исследуется русская и украинская поэзия XX века – тексты А. Блока, К. Бальмонта, Н. Гумилева, А. Ахматовой, М. Цветаевой, Б. Пастернака, О. Мандельштама, В. Маяковского, М. Семенко, П. Тычины, В. Маккавейского, Н. Заболоцкого, Н. Зерова, М. Рыльского, В. Набокова, А. Тарковского, В. Высоцкого, И. Бродского, Ю. Андруховича и многих других. Выявляется система представлений об авторе лирического текста – типология, отражающая формы проявления литературных конвенций и читательского восприятия, в зависимости от которой те или иные типы автора становятся репрезентативными. Рассматривается динамика процесса секуляризации творчества от автора-«пророка» до автора-«художника», «ремесленника», «изгоя», «трикстера» и «частного человека». Для специалистов-филологов, преподавателей литературы, студентов и широкого круга читателей.
4.67
В книге рассматриваются сдвиги фокуса внимания, лежащие в основе построения языковых значений. Показано, что распределение фокуса в языке в целом следует общим законам зрительного и слухового восприятия объектов, но в значительной мере зависит от условностей «языковой игры». Показано, что особую роль приобретает дефокусирование – способность с помощью языковых средств понижать степень выделенности тех или иных свойств объектов. На материале русского и английского языков описываются универсальные механизмы дефокусирования, которые проявляются в лексической семантике, синтаксисе и прагматике. Анализируются разнообразные языковые явления – от абстрактных имен и непрямых наименований до речевых актов уклонения и нарративных текстов.
4.67
В книге известного лингвиста и культуролога проф А.Б.Пеньковского собраны его работы по русской семантике, представляющие несколько циклов устойчивых исследовательских интересов автора. Среди них - общекатегориальная семантика и семантика концептов, семантика наречий и семантика собственных имен, фонетическая семантика и семантика орфографии. Читатель встретит здесь не только работы, опубликованные ранее (при подготовке к переизданию они все были заново отредактированы и дополнены новым материалом), но и работы последних лет, еще не видевшие света. Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся живой жизнью языка.
4.67
Мы часто употребляем крылатые слова, украшая свою речь оттенками иронии, укора, шутки, или используем их как меткую характеристику явлений нашей жизни. Зачастую мы не задумываемся, откуда они к нам пришли и что означали первоначально. Наша книга поможет вам разобраться в этих вопросах и будет очень интересна в познавательном смысле.
4.67
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
4.67
Настоящая книга собрана как поздравление современному филологу Сергею Георгиевичу Бочарову, и в заглавие сборника вынесен сформулированный им тезис. В предисловии к книге «Сюжеты русской литературы» (1999) автор писал: «Литературоведение это тоже литература, и филолог это писатель, он не только имеет дело с исследуемым словом другого писателя, он работает с собственным словом сам, без чего ему не откроется и исследуемое слово». И далее: «Филологическая работа – продолжение самой литературы, необходимое этой последней для самопонимания». Характер настоящей книги отвечает этому убеждению филолога. В книге участвуют не только профессионалы литературоведения, историки и теоретики литературы, а также лингвисты н философы, но и писатели, «слово теории» сходится на се страницах с литературно-эссеистическим словом прозаиков наших дней. В упомянутом предисловии С. Г. Бочаров солидарно ссылался на высказывание другого филолога, А. В. Михайлова, о том, что слово теории должно быть в глубоком...
4.67
В этой книге собраны упражнения для развития речи, которые преподаватели студии риторики «Аргументъ» успешно используют во время своих занятий как со школьниками-пятиклассниками, так и с участниками списка Forbes. Упражнения, которые развивают язык, делая речь более точной, гибкой и сильной.
4.67
Справочник содержит весь теоретический материал по курсу русского языка, необходимый для сдачи ЕГЭ. Он включает в себя все элементы содержания, проверяемые контрольно-измерительными материалами, и помогает обобщить и систематизировать знания и умения за курс средней (полной) школы. Материал изложен в краткой, доступной форме. Каждый раздел сопровождается практическими тестовыми заданиями. В конце книги даны ответы к тестам.
4.67
В книге на основании огромного фактического материала анализируются процессы, происходящие в языке современных средств массовой информации. отмечается все возрастающая роль СМИ в формировании языковой нормы и вводится понятие вкуса как фактора, влияющего на норму, объясняющего направление языковой эволюции. Книга предназначена для широкого круга читателей, которых волнует судьба родного слова.
4.67
Книга рассчитана на специалистов в области сравнительного языкознания, а также представляет интерес для лингвистов, занимающихся проблемами типологии.
4.67
При, казалось бы, гигантской исследовательском, биографической, философской литературе, посвященной великому роману Марселя Пруста, работ о его поэтике существует не так много. Тема эта и сложна и не разработана методически. Член-корреспондент А. Д. Михайлов пошел по пути «расщепления» общей проблемы по отдельным ветвям. Итак, он анализирует ситуации как отдельные единицы общей структуры, отдельным является и сюжет. Особо представляются читателю основные персонажи романа и гипотезы об их прототипах. Нетривиальной для прустоведения является также и твердая установка А. Д. Михайлова обильно иллюстрировать свою книгу картинами, рисунками, набросками второстепенных и даже третьестепенных художников прустовской поры. Он долго собирал, искал и находил, бродя вдоль набережной Сены, именно такие иллюстрации, считая, что они лучше передают эпоху, а «великие французы» перетягивали бы внимание читателей на себя. В книге представлены Приложения. Это статьи, посвященные Марселю Прусту и его...
4.67
Детям порой бывает скучно заучивать правила. А если придут на помощь забавные стихи — дело скорее пойдёт на лад. «Нам в „Нщ“ не нужен мягкий знак. Мы напишем грамотно и так». Оказывается, уроки правописания — это даже весело.
4.67
В книгу включены четыре работы выдающегося российского лингвиста В. П. Недялкова (1928—2009), написанные им в соавторстве с известным специалистом по нивхскому языку (и, одновременно, носителем этого языка) Г. А. Отаиной (1930—1995). Центральную часть книги занимает монография «Синтаксис нивхского языка», никогда ранее не публиковавшаяся. Сборник представляет безусловный интерес для специалистов в области общего языкознания, лингвистов-типологов, а также всех, интересующихся языками малочисленных народов Российской Федерации.
4.67
Языковое поведение слова (сочетаемость, состав грамматических форм и их значение, фразовое ударение и т.д.) определяется его значением, а значение изменчиво, подвижно. Описываются продуктивные модели семантической деривации, т.е. модели преобразования лексических значений. Выявляются смысловые компоненты и параметры лексического значения, которые объединяют слова в крупные и мелкие классы и лежат в основе лексической системы языка. Показано, что семантическая деривация в первую очередь затрагивает именно эти компоненты и параметры. Книга рассчитана на лингвистов, специалистов по компьютерной лексикографии, студентов и преподавателей русского языка.
4.67
В книге представлены результаты исследования путей грамматикализации конструкций с глаголами движения и глаголами позиции, т. е. путей превращения этих конструкций в грамматические показатели. Первая часть содержит очерк «теории грамматикализации» – одного из наиболее влиятельных и бурно развивающихся направлений функциональной лингвистики последних лет. Во второй части описываются пути грамматикализации конструкций с глаголами движения «идти, уходить», «приходить», «входить», «выходить», «подниматься», «спускаться», «ходить», «возвращаться», «переходить, проходить» и глаголами позиции «стоять», «сидеть», «лежать». Исследование основано на широком типологическом материале – к рассмотрению привлекаются данные более 400 языков мира, представляющих все основные языковые семьи и ареалы. Особое внимание уделяется раскрытию мотивации выявленных путей грамматикализации, обсуждению механизмов переосмысления исходных пространственных значений, а также проблемам типологического описания ряда...
4.67
Книга содержит концептуально целостное осмысление авторского стиля как системы доминант, коррелирующих с психологическим портретом автора. Проза Цветаевой изучается как единое вербальное пространство, – на материале автобиографических произведений, литературно-критических статей, эпистолярного наследия, а также дневников и записных книжек. Основной корпус известных текстов расширен за счет новых материалов, относящихся к творческому архиву писателя. Главные объекты исследования: 1) лингвистический эксперимент Цветаевой-писателя; ее субъективные языковые предпочтения и неприятия, отношение к языковому стандарту (лексический уровень, грамматика, сфера синтаксиса, организация высказывания); 2) стилистика и риторика афористических формул и развернутых конструкций парадоксального характера; 3) авторефлексия Цветаевой, ее оценка собственной идионормы. Наблюдаемый изоморфизм речевого почерка и психологического портрета послужит стимулом для построения концепции , задача которой – поиск...
4.67
Автор книги поможет вам вдумчиво прочитать гениальные тексты Ф.М. Достоевского и глубже разобраться в них. Она будет вашим опытным проводником по бессмертным произведениям писателя – его романам «Преступление и наказание» и «Идиот». Это важно, поскольку тексты Ф.М. Достоевского требуют медленного, внимательного чтения, полного погружения в художественный мир автора. И на этом пути вас ждет немало открытий. Адресована студентам и аспирантам-филологам, преподавателям-словесникам, всем, кто интересуется русской литературой и творчеством Ф. М. Достоевского.
4.67
Книга посвящена малоизученной проблеме исторического синтаксиса русского языка – функционированию и исторической эволюции древнерусских энклитик, то есть безударных слов, примыкающих в просодическом отношении к предшествующему слову фразы. В число энклитик входили частицы (), местоименные словоформы ( и др.) и связки ( и т. д.). В книге на материале большого числа древних памятников, в первую очередь берестяных грамот и летописей, показано, что в древнерусском языке расположение энклитик во фразе подчинялось строгим закономерностям, знание которых оказывается существенным для правильного понимания древнерусских текстов. Детально исследована также эволюция энклитик на протяжении XI-XVII веков, в ходе которой часть энклитик исчезла, а энклитика превратилась из самостоятельного слова в неотделимую составную часть глагольной словоформы. Книга предназначена для лингвистов, литературоведов и историков, занимающихся историей русского языка и словесности, а также для более широкого круга...
4.67
Сборник посвящен исследованию тем, связанных с художественным переводом. Это исторические и жанровые особенности перевода, соотношение перевода, комментария и интерпретации, передача авторского стиля, а также юмора и иронии на разных языках, сохранение неоднозначности текста. Исследуются лингвистические особенности поэтического перевода, а также перевода в художественных фильмах. В сборнике рассматриваются вопросы, связанные с семантикой, прагматикой и грамматикой перевода художественного текста на родственные и неродственные языки в разные исторические периоды. Проводится сопоставление различных подходов и приемов в передаче индивидуального стиля автора; изучаются возможные варианты и стратегии для адаптации оригинала при переводе на другой язык. Особое внимание уделено проблеме переводимости религиозных текстов.
4.67
В книге собраны слова, которые имеют одинаковое значение, пишутся и читаются без изменения ударений в русском и болгарском языках.