Зарубежная поэзия - ТОП 50 лучших книг
Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.
Poetry from beloved lead guitarist of the multi-platinum record selling legendary band Triumph
Reinvention is a largely autobiographical collection of poetry – a project that followed on the heels of Rik Emmett retiring from a touring musician's and college educator's life in early 2019. Inside all of the slashes that define him – singer/songwriter/guitarist/rock star/teacher/columnist – writing has always been his strongest avocation, and the poetic style of «Ultra Talk,» in particular, offered a welcome spark for a songwriter's freedom of expression. This creative license is organized under seven headings – The Humanities, Life & Death, There's Politics in Everything, Double Helix, Soapbox Sermonettes, Time Time Time, and Ars Nova 2020.
Rik's poetry (literally) reinvents his own retirement, and it's not just some aging dilettante's bucket list fancy. He discovered a sincere way to tie up a lot of loose ends, fulfill dormant promise, and eschew show biz tangents. Re…
Un día ya muy lejano
este libro comencé
verso a verso, día a día
por fin hasta aquí llegué.
Los versos son como flores
que hay que cuidar crecer
el sol y el agua ayuda
a buen aroma tener.
Pero que si no las cuidas
se podrán estropear
y luego, aunque lo intentes
no lo puedes arreglar.
Las rimas de esos versos
no son fáciles de hacer
unas veces son sencillas
como ese anochecer.
Un día ya muy lejano
este libro comencé
verso a verso, día a día
por fin hasta aquí llegué.
Los versos son como flores
que hay que cuidar crecer
el sol y el agua ayuda
a buen aroma tener.
Pero que si no las cuidas
se podrán estropear
y luego, aunque lo intentes
no lo puedes arreglar.
Las rimas de esos versos
no son fáciles de hacer
unas veces son sencillas
como ese anochecer.
Que llega sin esperarlo
cuando el sol se está marchando
y la luna poco a poco
en el cielo va asomando.
Otras veces no es así
y por más que se espere
ni un verso viene ya
y la tarde así se muere.
Como un día de tormenta
cuando está luciendo el sol
n…
These poems peel back the layers of suburban life and the American Dream. Vivian Maier was a self-taught street photographer who worked as a nanny for wealthy employers in New York and Chicago. The poet imagines her as a documentarian who is compassionate, abrasive, and meditative, while her subjects provide their own narrative. More than anything, the poems are a response to her work, which is all we have that comes directly from her. It is a deliberate challenge to the «mystery nanny» she is reduced to in much of the constructed narrative of her life.
This newly updated second edition features wide-ranging, systematically organized scholarship in a concise introduction to ancient Greek drama, which flourished from the sixth to third century BC. Covers all three genres of ancient Greek drama – tragedy, comedy, and satyr-drama Surveys the extant work of Aeschylus, Sophokles, Euripides, Aristophanes, and Menander, and includes entries on ‘lost’ playwrights Examines contextual issues such as the origins of dramatic art forms; the conventions of the festivals and the theater; drama’s relationship with the worship of Dionysos; political dimensions of drama; and how to read and watch Greek drama Includes single-page synopses of every surviving ancient Greek play
Свій шлях до когорти сонетярів Віктор Гриценко розпочав з циклу поезій «Уроки неокласиків». Сьогодні він, визнаний майстер цього жанру, пропонує власну антологію світового сонета, щоб повернути із забуття імена своїх учителів. І не тільки їхні:
Тінь забуття – страшніша кабали!
Як про забутих скажемо: «Були…»?..
А найстрашніше – зовсім тут не бути!..
Більше 100 імен, вдвічі більше сонетів поет зібрав під одною обкладинкою, щоб хоча б пунктиром позначити шлях, який пройшов сонет за 800 років, і роздати зібране вдячним читачам, спонукаючи їх продовжити пошуки прекрасного в чотирнадцяти рядках…
В оформленні книжки використано малюнки художника Едуарда Широва.
В сборник «Кабы не радуга» вошли избранные стихи прошлых лет и написанные в последние два года. Их главный герой – время, история, пласты которой наслаиваются один на другой и предстают в парадоксальном смешении.
Для поэзии Б. Херсонского также характерны библейский подтекст, христианские и иудейские мотивы. Мифологические герои живут рядом с реальными людьми и оживают в тех стихах, которые сам автор называет «биографической лирикой».
Название этого сборника связано с библейской Книгой Бытия, где радуга символизирует завет между Богом и Ноем: нового по-топа уже не будет.
Это обещание, обетование звучит на фоне трагических событий последних лет, которые наполнены тревожным ожиданием.
Ряд стихотворений последних лет публикуются впервые.
Т. Г. Шевченко (1814 —1861) – видатний український поет, талановитий прозаїк і драматург, визначний художник, у творах якого знайшла відображення ціла епоха нашої історії.
До цієї книжки увійшли поеми «Петрусь», «Москалева криниця», «Неофіти», «Відьма», «Марія», «Невольник» та вірши 1849—1861 рр.
Українські народні балади – це класичний поетичний жанр епохи романтизму. Сама етимологія слова (від італійського слова «балляре» – «танцювати») говорить про їхній пісенний лад. Як правило, у них оспівувалися історичні події. Цю добірку балад складають овіяні смутком історії, у яких смерть є головним героєм – «Бондарівна», «Ой летіла стріла», «Ой на горі вогонь горить».
Світ дитячих мрій, першого легкого смутку – лейтмотив поезії Лесі Українки. Пошуки прекрасного неодмінно пролягають крізь внутрішню чесність, волю та незламність. Морська тиша дарує ліричне натхнення, дитячі спогади спонукають до глибоких роздумів над життям. Лірика великої української поетеси вирізняється наскрізною філософічністю, а поривання до світла і правди є головними для ліричної героїні її поезій. Для маленьких читачів творчість письменниці відкриє чарівний світ ліричного звучання дійсності.
«Замість сонетів і октав» Павла Тичини – збірка верлібрів, лейтмотивом якої є ідея перемоги добра, актуальні громадянські мотиви тут перемежовуються з легкою настроєвою лірикою***. Світову славу авторові принесли поетичні збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «В космічному оркестрі», «Плуг», «Вітер з України», публіцистичні видання «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записів». Павло Тичина – поет і перекладач, майстер українського символізму, який створив свій унікальний поетичний стиль – кларнетизм.
«Вітер з України» Павла Тичини – поетична збірка, у якій поєдналися громадянські мотиви з романтичною настроєвою лірикою***. Світову славу авторові принесли поетичні збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «В космічному оркестрі», «Плуг», «Вітер з України», публіцистичні видання «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записів». Павло Тичина – поет і перекладач, майстер українського символізму, який створив свій унікальний поетичний стиль – кларнетизм.
«Сонячні кларнети» Павла Тичини – перша збірка автора, яка засвідчила неповторний поетичний талант митця***. Використовуючи багатство зорових та слухових образів, автор змальовує ніжні ліричні пейзажі, започатковуючи у книзі свій оригінальний ідіостиль творчості. Світову славу авторові принесли поетичні збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «В космічному оркестрі», «Плуг», «Вітер з України», публіцистичні видання «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записів». Павло Тичина – поет і перекладач, майстер українського символізму, який створив свій унікальний поетичний стиль – кларнетизм.
«Плуг» Павла Тичини – поетична збірка, у якій з великою силою духа звучать громадянські мотиви***. Як і для інших поетичних книг, для неї характерна яскрава образність, символізм і наявність авторських неологізмів.
Світову славу авторові принесли поетичні збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «В космічному оркестрі», «Плуг», «Вітер з України», публіцистичні видання «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Шабля Котовського», «Сковорода», «Похорон друга», «З щоденникових записів».
Павло Тичина – поет і перекладач, майстер українського символізму, який створив свій унікальний поетичний стиль – кларнетизм.
У добірку поетичних творів Лесі Українки увійшли романтичні поезії «Ви щасливі, пречистії зорі», «Давня весна», «Хотіла б я піснею стати» і поема «Давня казка». У них – мрії ліричної героїні перемежовуються з особистим смутком. Сюжетно насичена поема «Давня казка» – про вічну суперечку матеріального і духовного, про людяність і жорстокість, які завжди поруч на життєвому шляху.
«Contra spem spero» Лесі Українки – життєствердний вірш, у якому головним мотивом є гартування духу, плекання внутрішньої незламності. Лірична героїня переконана, що лихі думи треба гнати геть, а найкраща перемога над лихом – це сміх і радість. Оптимізм і активна життєва позиція є характерними для поезії Лесі Українки «Contra spem spero».
«Гаї шумлять» Павла Тичини – добірка з трьох віршів, до якої входять поезії «Блакить мою душу обвіяла», «Гаї шумлять», «Не бував ти у наших краях»***. У них подано картини мальовничої природи рідного краю, ліричні пейзажі доповнені мотивом любові до України. Ці вірші є обов’язковою частиною шкільної програми. Перу автора належать збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «Плуг», «Вітер з України», «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Похорон друга», «Скорбна мати» тощо. Павло Тичина – талановитий український поет, який працював у жанрах пейзажної, інтимної та філософської лірики.
«Арфами, арфами…» Павла Тичини – добірка віршів, у якій поєдналися легка сугестивна лірика і громадянські мотиви***. Ліричний герой естетично сприймає дійсність, вміє милуватися красою і фіксувати її у влучних метафорах, водночас не залишаючись осторонь сумних кривавих подій реальності.
Ці вірші є обов’язковою частиною шкільною програми. Перу автора належать збірки «Сонячні кларнети», «Замість сонетів і октав», «Плуг», «Вітер з України», «З минулого – в майбутнє», «Читаю, думаю, нотую», поеми «Похорон друга», «Скорбна мати» тощо. Павло Тичина – талановитий український поет, який працював у жанрах пейзажної, інтимної та філософської лірики.
Поезії Олени Теліги – це енергія життєствердження, оптимізму й натхнення. Бути сильною, сховати біль, віддати перевагу дзвінкому сміху – така прерогатива ліричної героїні. Завжди можна знайти приводи для радості, яка втілюється у метафоричному образі безжурного вітрогона-хлопчини. Твори поетеси символічні, для них характерним є багатий асоціативний ряд та метафорика.
«Зимові дерева» Василя Стуса – поетична збірка, для якої характерні філософські роздуми над місцем людини у світі, гармонійно поєднані у верлібрах і в римованих віршах***. Світову славу митцю принесли збірки «Палімпсести», «Круговерть», «Веселий цвинтар», «Час творчості». Василь Стус – український поет-шістдесятник, майстер філософсько-сатиричної творчості, політв’язень СРСР, Герой України.
«Веселий цвинтар» Василя Стуса – поетична збірка, для якої характерні мотиви самотності і боротьби, філософське осмислення світу***. У ній ліричний герой постає морально і літературно зрілим, сповненим натхнення сказати світові своє поетичне слово.
Світову славу митцю принесли збірки «Палімпсести», «Круговерть», «Веселий цвинтар», «Час творчості».
Василь Стус – український поет-шістдесятник, майстер філософсько-сатиричної творчості, політв’язень СРСР, Герой України.
«Палімпсести» Василя Стуса – це одна з найбільш відомих поетичних збірок автора, наповнена філософсько-експресіоністичними образами шляху, долі, смерті і боротьби***. У ній відображені внутрішні переживання автора власного арешту, численні стилістичні прийоми увиразнюють поетику віршів. Світову славу митцю принесли збірки «Палімпсести», «Круговерть», «Веселий цвинтар», «Час творчості». Василь Стус – український поет-шістдесятник, майстер філософсько-сатиричної творчості, політв’язень СРСР, Герой України.
«Поезії та сонети» Юліуша Словацького – добірка, в яку увійшли найвідоміші твори автора***. Провідними мотивами у них є переживання за долю рідного народу та особисті настроєві роздуми ліричного героя. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Поетичні твори Тараса Шевченка «Думка», «Іван Підкова», «Тарасова ніч» – це філософські роздуми над складною долею України, розповіді про відвагу козаків, які захищали свою землю. Думки про рідну землю овіяні розпачем, але, водночас – і молодечим завзяттям. Прогнати ворога, здобути волю і щасливе життя – такою має бути мета сміливців, котрі ризикують життям заради України.
«Кобзарь» – сборник произведений выдающегося украинского поэта Тараса Шевченко. В них отображен широкий круг авторских размышлений о судьбе украинского народа и нелегкой истории родной земли. Для сборника характерно богатство фольклорных образов. Перевод поэзий на русский язык осуществлен известными русскими писателями: Н. Бергом, И. Белоусовым, Н. Гербелем, В. Гиляровским, Е. Гославским, Н. Головановым, С. Мусиным-Пушкиным, И. Суриковым и др.
В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).
«Вибрані вірші» Ципріана Норвіда – добірка, до якої увійшли одні з найвідоміших поезій автора***. Ліричний герой цих творів вдається до самоаналізу, розмірковує над долею рідного народу. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Найкращі вірші» Йогана Вольфганга Гете – добірка, до якої увійшли п’ять поезій автора: «Прощання», «Немезіда», «Межі людства», «Слухай-но моєї ради…», «Прометей»***. Різні за настроєм і тематикою, вони об’єднуються наскрізною філософічністю. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Вірші» – книга поезій видатного французького поета Поля Верлена у перекладі Максима Рильського. «Принц поетів» і визнаний майстер символізму Поль Верлен посідає особливе місце серед видатних французьких ліриків кінця XIX століття. Поезія, на думку Верлена, повинна виражати певну невизначену реальність: невловимі порухи душі, швидкоплинні враження, мрію або, скоріше, її обриси. Новий сенс поезії вимагає й іншої форми.
Комедія у віршах «Мізантроп» належить перу відомого французького драматурга Мольєра, справжнє ім'я якого – Жан Батист Поклен (1622–1673). Переконаний мізантроп Альцест готовий порвати з друзями, щоб не відступитися від своїх принципів. Головний герой вважає, що завжди і за будь-яких обставин слід говорити людям правду в обличчя, ніколи не вдаючись до лестощів… У творі Мольєр сатирично змальовує аморальність, дріб'язковість та улесливість столичного дворянства, продажність суду, а також штучний пафос багатьох літературних творів того часу. Творчість Мольєра мала чималий вплив на подальший розвиток світової драматургії. Іншими відомими творами автора є п'єси «Міщанин-шляхтич», «Удаваний хворий», «Тартюф», «Скупий», «Дон Жуан» та ін.
«Гранати» Поля Валері – сонет, в якому автор метафорично осмислює широкий політ думки, червоний фрукт асоціюється в нього з архітектурою душі***. Переклад поезії був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Ода радості» Йогана Фрідріха Шіллера – одна з найкращих поезій автора, сповнена життєствердних закликів прославляти все радісне та світле як прояв Божого творіння. Переклад був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
Поезії Олега Ольжича «Господь багатий нас благословив» та «Захочеш і будеш» – це класичні зразки філософської лірики. Внутрішні монологи душі, роздуми над величчю світу, над його божественною природою, над можливостями людського духу поєднані з гарною ритмікою і багатством образів. Людина має багато дарів на землі – творчість, любов, вогонь самопосвяти. Варто лише обрати вірний шлях, стати сам на сам зі своїм сумлінням, захотіти – і просто бути у цьому світі.
«Заспів», «Україна в старовину» та «Наші предки – слов’яни» – вірші, в яких Олександр Олесь зобразив історію давньої України часів князівства. Це був період співжиття людей і богів, коли Дажбог освітлював землю, а Стрибог вільно літав степами. Міфічні істоти населяли густі ліси і не ховалися, а люди згуртовувалися у роди і племена. Вже тоді Україна мужньо боролася з ворогами, відстоюючи свою свободу.
Поезії Олександра Олеся «З журбою радість обнялася», «Чари ночі», «О слово рідне! Орле скутий!» – це глибокі ліричні роздуми над плинністю життя, над вічною боротьбою радощів і смутку, над долею рідного слова. Шлях людини – постійні запитання, які лишаються без відповідей. Ліричний герой переконаний, що треба ловити короткі моменти краси, адже «загине все без вороття». Насичені яскравими метафорами, вірші Олександра Олеся гармонійно поєднують сугестивні та медитативні елементи.
Анакреонт – древнегреческий лирический поэт, один из девяти лириков. В число лирических сочинений, помимо гимнов и парфениев (хоровых песен, исполнявшихся девушками), входят также любовные песни и стихотворения-жалобы на скоротечность молодости и быстрый приход старости.
«Драй Салвейджес» Томаса Стернза Еліота – філософська поезія, ліричний герой якої роздумує над сутністю часу, над минулим і майбутнім***. Переклад був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Песнь о Гайавате» — эпическая поэма талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).***
«Песнь о Гайавате» - подлинный памятник американской литературы, сюжет которого основан на индейских легендах. Особенностью поэмы стало то, что ее стихотворный размер позаимствован из "Калевалы".
В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства.
Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.
«Маруся Богуславка» Пантелеймона Куліша – це поема, у якій автор використав сюжет народної думи про сміливу дівчину-бранку, яка врятувала українських козаків з турецького полону***. Автор романтизує образ героїні і возвеличує її сміливість.
«Міражі» Емми Андієвської – поетична збірка сонетів, у якій авторка вдається до традиційних для її ідіостилю філософських рефлексій***.
Світову славу письменниці принесли прозові твори «Герострати», «Роман про людське призначення», «Подорож», «Джалапіта», «Тигри», «Казка про яян», поетичні збірки «Народження ідола», «Наука про землю», «Вілли над морем», «Міражі», «Міста-валети», «Шухлядні краєвиди» та ін.
Емма Андієвська – українська письменниця та художниця, яка працює у стилі сюрреалізму та герметизму.
A poignant memoir and tribute to the Oxford poet Nairnby the author who went on to create The Worm Ouroborosand the groundbreaking Zimiamvia fantasy trilogy.Eric Rucker Eddison’s first book, originally published privately in hardback during the First World War, is a poignant memoir and tribute to the Oxford poet Philip Sidney Fletcher Nairn, whose work was so inspired by his Scottish ancestry, life in the Lake District, and his subsequent travels across Asia.This first official paperback edition includes a poignant and evocative biography, a dozen photographs, and more than 50 of Nairn’s poems, and marks the centenary of his untimely death in Kuala Lumpur in May 1914, aged just 30 years old.
"Прости меня, мама!" - сборник рассказов и стихов Амаль Ханум Гаджиевой, известного деятеля таджикской Культуры, таджикской общественной жизни, журналистики и светской жизни.
«Вибрані сонети» Стефана Малларме – добірка, яка складається з чотирьох поезій вищезазначеного жанру***. Вони представляють собою меланхолійно-настроєві роздуми про кохання. Переклад поезій був здійснений видатним українським митцем Дмитром Павличком.
«Песни о неграх» — цикл стихотворений талантливого американского поэта Генри Уодсуорта Лонгфелло (англ. Henry Wadsworth Longfellow, 1807 – 1882).***
В книгу входят восемь произведений, в которых автор описывает тяжелую жизнь темнокожих рабов. Это вклад поэта в американское движение за отмену рабства.
Уже при жизни Генри Лонгфелло пользовался большой популярностью среди читателей. Он известен не только как поэт, но и как переводчик, особенно удачным является его перевод «Божественной комедии» Данте.
Поезії «Гімн» та «Сікстинська Мадонна» Івана Франка – твори, в одному з яких ліричний герой постає борцем, а в іншому – шанувальником високого мистецтва. Дух вічного революціонера здолає усе заради волі, думки і науки, які нестимуть людям світло. Краса Сікстинської Мадонни не може підлягати сумнівам, адже її зображення – це відбиток вічності на полотні.
«Абу-Касимові капці» Івана Франка – це літературна обробка старовинної арабської казки в німецькому перекладі, в яку автор додав реальні життєві ситуації***. Найвідомішими творами Івана Франка є «Олівець», «Лель і Полель», «Грицева шкільна наука», «Малий Мирон», «Boa constrictor», «Украдене щастя», «Будка Ч. 27», збірки поезій «Зів’яле листя», «З вершин і низин», «Мій Ізмарагд» тощо. Іван Франко – видатний український письменник, який працював у жанрах поезії, прози та драматургії, талановитий літературознавець і публіцист.
Пісні Марусі Чурай – це романтично-трагічні історії про кохання, про смуток розлуки, про біль невірності. Чорноброва чарівниця, яка отруїла Гриця, аби не кохав двох – персонаж багатьох творів з української літератури. Маруся, яка журиться, що її коханий пішов у військовий похід – також класичний фольклорний образ. Багаті на порівняння та метафори, пісні Марусі Чурай добре знані любителям народної творчості.
«Політ крізь бурю» Миколи Бажана – психологічна поема, присвячена подіям Другої світової війни***. Головною героїнею твору є юна розвідниця, парашутистка Оксана, яка ризикує власним життям, залишаючись вірною великій меті – перемозі над фашизмом. Світову славу письменнику принесли твори «Будівлі», «Гофманова ніч» «Нічні концерти», «Гетто в Умані», «Розмова сердець», «Дорога», «Політ крізь бурю», «Безсмертя», «Данило Галицький», «Нічні роздуми старого майстра» тощо. Микола Бажан – український поет, культуролог, енциклопедист, творив здебільшого у експресіоністично-бароково-романтичному стилі.
«Труна Тімура» - філософсько-історична поезія, лейтмотивом якої є зображення жорстокості і нищівної сили завойовництва на прикладі відомої постаті середньоазіатського полководця Тимура (Тамерлана)***.
Світову славу письменнику принесли твори «Будівлі», «Гофманова ніч» «Нічні концерти», «Гетто в Умані», «Розмова сердець», «Дорога», «Політ крізь бурю», «Безсмертя», «Данило Галицький», «Нічні роздуми старого майстра» тощо.
Микола Бажан – український поет, культуролог, енциклопедист, творив здебільшого у експресіоністично-бароково-романтичному стилі.
«Розмова сердець» Миколи Бажана – філософська поема, лейтмотивом якої є пошук ліричного героя гармонії з внутрішнім «я»***. Твір наповнений смутними настроями, неможливість знайти душевний спокій породжує внутрішній психологічний дискомфорт автора.
Світову славу письменнику принесли твори «Будівлі», «Гофманова ніч» «Нічні концерти», «Гетто в Умані», «Розмова сердець», «Дорога», «Політ крізь бурю», «Безсмертя», «Данило Галицький», «Нічні роздуми старого майстра» тощо.
Микола Бажан – український поет, культуролог, енциклопедист, творив здебільшого у експресіоністично-бароково-романтичному стилі.