ТОП-50 лучших книг в жанре Зарубежная поэзия
bannerbanner

Зарубежная поэзия - ТОП 50 лучших книг

Отображать сначала: популярныеновыеТОП лучших книг
The poetical works
5
Полный вариант заголовка: «The poetical works of James Hammond : with the life of the author».
The poetical works. Vol. 2
5
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Richard Savage : Vol. 2 : in 2 volumes : with the life of the author».
Шутка Джона Китса
5
Джон Китс – близок мне по духу, я, как и он, романтик. Это подтверждает моя любовная и пейзажная лирика. Переводя сонеты Китса, я старался точно передать мысли, словарь и образы его стихов. Чтобы читатель мог проследить мой путь к этому, привожу старые и новые варианты переводов. Путь не простой и тяжёлый. Читатель сам решит, какой вариант ему по вкусу. Подбирал самые известные стихи, чтобы читатель мог сравнить с переводами других переводчиков. Думаю, что могу вслед за Китсом, сказать Надежде: Но в полночь думать, иногда, позволь Что я пишу сонеты не напрасно!
The poetical works. Vol. 4
5
Примечание: Сочинения А. Попа Полный вариант заголовка: «The poetical works of Alexander Pope : Vol. IV : with his last corrections, additions, and improvements : in 4 volumes : with the life of the author / from the text of the Dr. Warburton».
Манфред
5
Драматическая поэма «Манфред» вышла из-под пера великого английского поэта Джорджа Байрона (англ. George Noel Gordon Byron, 1788 – 1824).*** Манфреда мучит чувство вины за какой-то загадочный поступок, совершенный им много лет назад и связанный со смертью его возлюбленной Астарты. В отчаяньи он взывает к семи духам, которых он просит помочь ему все забыть... Другими известными произведениями лорда Байрона являются «Двое Фоскари», «Беппо», «Корсар», «Осада Коринфа», «На тему из Горация», «Оскар Альвский», «Каин», «Преображенный урод», «Гяур». Джордж Гордон Байрон считается символом европейского романтизма, «Прометеем нового времени». В творчестве этой загадочной личности пессимизм и мотивы «мировой скорби» удивительным образом сочетаются со свободолюбием и революционным духом. Его произведения переведены на многие языки мира и уже несколько веков продолжают покорять сердца читателей. 
The poetical works
5
Полный вариант заголовка: «The poetical works of David Mallet : with the life of author».
Сонеты
5
Франческо Петрарка – великий итальянский поэт и мыслитель эпохи Возрождения. Всемирную известность ему принесли сонеты, посвященные его возлюбленной – Лауре. До сих пор неизвестно, существовала ли она в реальности, или это плод воображения поэта, собирательный образ всего прекрасного, что есть в женщине, его муза. По утверждению самого Петрарки, он впервые встретил Лауру в 1327 году, безответно влюбился в нее и начал писать в ее честь стихи. В 1348 году Лаура умерла, но он продолжал посвящать ей сонеты... С тех пор прошло уже семь веков, но сонеты Франческо Петрарки по-прежнему встречают живой отклик в сердцах читателей всего мира.
Божественная комедия
5
Предлагаем Вашему вниманию величайший памятник итальянской литературы в переводе известной русской поэтессы Ольги Чюминой. «БОЖЕСТВЕННАЯ КОМЕДИЯ» [1307–1321] – настоящая средневековая энциклопедия научных, политических, философских, моральных, богословских знаний. Это аллегорическое описание человеческой души с ее пороками, страстями, радостями и добродетелями. Это живые человеческие образы и яркие психологические ситуации. Вот уже семь веков бессмертное произведение великого Данте вдохновляет поэтов, художников, композиторов на создание многочисленных произведений искусства. Сам Данте назвал свое произведение просто «Комедией». Эпитет «Божественная» был придан ей первым комментатором – Джованни Боккаччо, который хотел тем самым подчеркнуть и содержание произведения, и его совершенную форму. Композиция «Божественной комедии» удивительно последовательна и симметрична. Поэма состоит из трех частей (Ад, Чистилище, Рай); каждая часть состоит из 33 песен и заканчивается словом Stelle, то есть звёзды. Всего, та…
Сонеты
5
«Сонеты» – название книги яркого представителя эпохи раннего Возрождения Франческо Петрарки (итал. Francesco Petrarca, 1304 – 1374).*** Петрарка посвящает свои сонеты Лауре, единственной любви всей своей жизни. Несмотря на то, что чувство безответное, оно наполняет сердце поэта радостью и блаженством. Для него счастье просто видеть любимую, идти по тем мостовым, где ступала она. Горе поэта безмерно, когда Лаура умирает… Франческо Петрарка оставил большое творческое наследие. Кроме прочих творений его перу принадлежат «Письмо к потомкам», «Сонеты». Гениальность Петрарки состоит в том, что на сломе двух эпох Средневековья и Ренессанса, он задал правильное направление развития европейской поэзии, литературы да и всей культуры в целом. Как истинный гуманист, Франческо Петрарка провозглашает, что человек, его внутренний мир есть ценность. Мы все имеем право на счастье в земной, а не только потусторонней, жизни; право самим строить свою судьбу, а не следовать слепому року.
Кипарисовый ларец
5
«Бесследно канул день. Желтея, на балкон Глядит туманный диск луны, еще бестенной, И в безнадежности распахнутых окон, Уже незрячие, тоскливо-белы стены…»
The Raven
5
Edgar Poe knew a thing about loss and was just forty years old when he passed away. But his legacy will never ever fade away. “The Raven” by Edgar Poe is the example of “fugitive poetry” where melancholy motif combine a musical rhythm with a strong and repetitive rhyme scheme to create an unforgettable effect. Poe confirmed by himself that he adopted the idea of a talking raven from “Barnaby Rudge” by Charles Dickens. Poe created here the worlds most memorable refrain in literature at his chorus of “Nevermore”.
The poetical works. Vol. 1
5
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Richard Savage : Vol. I : in 2 volumes : with the life of the author».
Рубаи о жизни и любви
5
Омар Хайям всем известный философ, математик и астроном. Однако больше всего во всем мире знамениты его четверостишия – рубаи, являясь для нас яркой страницей в культуре народов мира. На протяжении всей жизни он писал стихотворные афоризмы, которые отличаются выразительной сжатостью и художественностью, глубоким элегическим чувством и метким, насмешливым остроумием. Современники Хайяма не без оснований наградили его почетными титулами «Доказательство Истины» и «Царь философов Запада и Востока».
Возмущение Ислама
5
«Возмущение Ислама» - произведение одного из величайших английских поэтов-романтиков XIX века П. Шелли (1792 – 1822).*** Поэма написана в 1817 году. На русский язык ее перевел К. Бальмонт. Жанр поэмы – это социальная утопия, вызванная Французской революцией. В поэме впервые английская поэзия заговорила о равноправии женщин. Для Шелли эта проблема была одной из важных. Шелли принадлежал еще к тем, кто следовал идеям Просвещения. Но как поэт он уже переходил к романтизму. Такая двойственность – отличительная черта всего творчества поэта. Перу Шелли принадлежат и такие произведения: «Маскарад анархии», «Ченчи», «Сочинения».
Витязь в тигровой шкуре
5
Шота Руставели, грузинский поэт XII века. Государственный казначей царицы Тамары. Родоначальник нового грузинского литературного языка. Провозглашал свободу личности. Определял поэзию как «отрасль мудрости». «Витязь в тигровой шкуре» – величайшее любовное послание, восторг и слова страсти, рядом с которыми меркнут любые признания в любви. «Витязь в тигровой шкуре» – лучшая из когда-либо созданных поэм о любви. Она сравнима только со средневековой сказкой о любви и смерти – «Тристан и Изольда» [К.Бальмонт].
The Sun and Her Flowers. Белые стихи, от которых распускаются цветы
5
Вторая книга Рупи Каур, автора бестселлера «Milk and Honey», переведенного на 39 языков и проданного тиражом 3 миллиона экземпляров. «The Sun and Her Flowers» – сборник белых стихов о росте и исцелении, происхождении и уважении к своим корням, об эмиграции и умении найти дом внутри себя. Это рецепт жизни и праздник любви во всех ее проявлениях, книга, уже покорившая сердца миллионов читателей по всему миру. Переводы стихов публикуются с оригинальными текстами на английском языке и уникальными авторскими иллюстрациями. 5-е издание, дополненное и исправленное
Сборник стихов
5
Имя Акакия Церетели в Грузии известно всем без исключения. Поэт сделал многое для своей родины, которую он так любил. Нельзя не отметить огромную заслугу Церетели в основании общества грамотности, в создании грузинского театра и развитии грузинской журналистики. О приятной манере речи Церетели ходили легенды среди его знакомых и товарищей. Они говорили, что слушать его была услада для ушей. О Церетели говорят, что именно он изменил грузинский язык, сделал его легче. Видимо, этот талант ему достался от отца – князя Ростома Церетели. Он был хорошим шахматистом, смышленым и красноречивым человеком. Поэт описывает его как человека, обладающего сильным разумом и острым языком, даже иногда язвительным. Мама Акакия, Екатерина, говорила, что всем детям (а их было пятеро – Анна, Давид, Ясон, Акакий и Мавра), передался этот «талант» именно от отца. Также не пропустите ранее вышедшие аудиокниги: Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», Важа Пшавела «Этери», «Гость и хозяин», Давид Гурамишвили «Давитиани», Илья Чавч…
On the Morning of Christ's Nativity
5
On the Morning of Christ's Nativity is a nativity ode written by John Milton in 1629 and published in his Poems of Mr. John Milton (1645). The poem describes Christ's Incarnation and his overthrow of earthly and pagan powers. The poem also connects the Incarnation with Christ's Crucifixion. The poem deals with both the Nativity and the Incarnation of Christ and Milton believed that the two were connected. The Nativity and the Crucifixion represent Christ's purpose as Christ in Milton's poetry, and contemporary poem, because Christ becomes human-like in the Nativity to redeem fallen man and humanity is redeemed when Christ sacrifices himself during the Crucifixion. Milton's reliance on the connection is traditional, and Milton further connects the Nativity with the creation of the world, a theme that is expanded upon later in Book VII of Paradise Lost. Like the other two poems of the set and like other poems at the time, the ode describes a narrator within the poem and experiencing the Nativity. The Chris…
A Child's Garden of Verses
5
"A Child's Garden of Verses is a collection of poetry for children by the Scottish author Robert Louis Stevenson, a collection that concerns childhood, illness, play, and solitude. The collection first appeared in 1885 under the title Penny Whistles, but has been reprinted many times, often in illustrated versions. It contains about 65 poems, including «„Foreign Children“», «„The Lamplighter,“» «„The Land of Counterpane“», «„Bed in Summer“», «„My Shadow“», and «„The Swing“». In 1922, the classical scholar Terrot Reaveley Glover published a translation of the poems into Latin under the title Carmina non prius audita de ludis et hortis virginibus puerisque. Famous works of the author Robert Louis Stevenson: Treasure Island, An Inland Voyage, A Child's Garden of Verses, Kidnapped, Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde, The Black Arrow, The Master of Ballantrae and many more. "
Poems, Letters and Memories of Philip Sidney Nairn
5
A poignant memoir and tribute to the Oxford poet Nairnby the author who went on to create The Worm Ouroborosand the groundbreaking Zimiamvia fantasy trilogy.Eric Rucker Eddison’s first book, originally published privately in hardback during the First World War, is a poignant memoir and tribute to the Oxford poet Philip Sidney Fletcher Nairn, whose work was so inspired by his Scottish ancestry, life in the Lake District, and his subsequent travels across Asia.This first official paperback edition includes a poignant and evocative biography, a dozen photographs, and more than 50 of Nairn’s poems, and marks the centenary of his untimely death in Kuala Lumpur in May 1914, aged just 30 years old.
Разбойник
5
«Брэнгельских рощ Прохладна тень, Незыблем сон лесной; Здесь тьма и лень, Здесь полон день Весной и тишиной…»
Пиры
5
«Друзья мои! я видел свет, На всё взглянул я верным оком. Душа полна была сует, И долго плыл я общим током… Безумству долг мой заплачён, Мне что-то взоры прояснило; Но, как премудрый Соломон, Я не скажу: всё в мире сон! Не всё мне в мире изменило: Бывал обманут сердцем я, Бывал обманут я рассудком, Но никогда ещё, друзья, Обманут не был я желудком…»
Сонеты
5
«Солнце на восходе гонит ночь-смуглянку, А к закату месяц клонится унылый. Роза, солнце видя, встала на приманку, Под росой фиалка гнет свой стебель хилый…»
Великие цитаты и афоризмы Омара Хайяма
5
Эта книга собрала в себе самые мудрые притчи и афоризмы великого поэта Востока и одного из самых известных мудрецов и философов. Высказывания Омара Хайяма, передающиеся от поколения к поколению, наполнены глубоким смыслом, яркостью образа и изяществом ритма. С присущим Хайяму остроумием и саркастичностью он создал изречения, которые поражают своим юмором и лукавством. Они дают силы в трудную минуту, помогают справиться с нахлынувшими проблемами, отвлекают от неприятностей, заставляют думать и рассуждать.
Лик вечерней луны
5
В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).
Наймичка
5
Т. Г. Шевченко (1814-1861) – великий украинский поэт, талантливый прозаик и драматург, выдающийся художник, в произведениях которого отражена целая эпоха нашей истории. Один из самых излюбленных мотивов Шевченко – горемычная судьба женщины-покрытки – нашел свое отражение в повести «Наймичка».
Кабы не радуга
5
В сборник «Кабы не радуга» вошли избранные стихи прошлых лет и написанные в последние два года. Их главный герой – время, история, пласты которой наслаиваются один на другой и предстают в парадоксальном смешении. Для поэзии Б. Херсонского также характерны библейский подтекст, христианские и иудейские мотивы. Мифологические герои живут рядом с реальными людьми и оживают в тех стихах, которые сам автор называет «биографической лирикой». Название этого сборника связано с библейской Книгой Бытия, где радуга символизирует завет между Богом и Ноем: нового по-топа уже не будет. Это обещание, обетование звучит на фоне трагических событий последних лет, которые наполнены тревожным ожиданием. Ряд стихотворений последних лет публикуются впервые.
О чем еще не смею рассказать…
5
Перед вами первый сборник стихов актера Миши Коллинза, моментально ставший бестселлером в США. В этой книге автор делится своими наблюдениями и размышлениями о жизни, любви, детях и родителях, друзьях и свободе быть собой. Как никогда прежде, Миша раскрывается перед читателями и показывает себя настоящего, возможно, слишком человечного и остро чувствующего этот сложный, запутанный, но захватывающий мир. Для удобства читателя и возможности познакомиться с оригинальным текстом в книге представлен как английский текст, так и его качественный перевод на русский язык.
Восточный склон. Китайская поэзия в переводах Е. В. Витковского
5
Этот сборник посвящен работам Евгения Владимировича Витковского, известного мастера поэтического перевода. В книгу вошли переводы из классической китайской и корейской поэзии, а также фрагменты драматических произведений. Для широкого круга читателей.
Веселые нищие
5
«Уж листья желтые с ветвей Летят на землю, и Борей Деревья голые качает; Луга одел покров седой, И уж морозец молодой Порядочно кусает…»
Гармония слов. Китайская лирика X–XIII веков
5
Лирика в жанре цы эпохи Сун (X-XIII вв.) – одна из высочайших вершин китайской литературы. Поэзия приблизилась к чувствам, отбросила сковывающие формы канонических регулярных стихов в жанре ши, еще теснее слилась с музыкой. Поэтические тексты цы писались на уже известные или новые мелодии и, обретая музыкальность, выражались затейливой разномерностью строк, изысканной фонетической структурой, продуманной гармонией звуков, флером недоговоренности, из дымки которой вырисовывались тонкие намеки и аллюзии. Поэзия цы часто переводилась на разные языки, но особенности формы и напевности преимущественно относились к второстепенному плану и далеко не всегда воспроизводились, что наносило значительный ущерб общему гармоничному звучанию произведения. Настоящий сборник, состоящий из ста стихов тридцати четырех поэтов, – первая в России наиболее подробная подборка, дающая достоверное представление о поэзии эпохи Сун в жанре цы. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Золото тигров. Сокровенная роза. История ночи. Полное собрание поэтических текстов
5
Хорхе Луис Борхес – один из самых известных писателей XX века, во многом определивший облик современной литературы. Всемирная известность пришла к нему после публикации художественной прозы, удивительных рассказов, стирающих грань между вымыслом и правдой, историей и воображением, литературным текстом и окружающей нас вселенной. Однако язык для Борхеса был «способом упорядочивать загадочное изобилие мира», и неудивительно, что именно поэзия, по его мнению, должна была справляться с этой задачей лучше всего. Как писал автор, «всякая поэзия – загадка; и никто не знает наверняка, что ему уготовано написать». Хотя что он называл поэзией, а что – прозой? В случае великого Борхеса эта грань очень размыта. Настоящее уникальное издание – первое в России полное собрание «поэтических» произведений Хорхе Луиса Борхеса, составленное автором на склоне лет. В него вошли тринадцать сборников, первый из которых был опубликован Борхесом в двадцать четыре года за свой счет тиражом 300 экземпляров («Жар Буэнос-Айреса»), а п…
Душа любовью пленена… Полное собрание стихотворений
5
В обширном творческом наследии классика мировой литературы Джованни Боккаччо (1313–1375) поэзия всегда находилась в тени «Декамерона», бессмертного шедевра его прозы. Между тем на протяжении всей жизни он писал любовную лирику, посвященную его возлюбленной Марии (которую он называл Фьямметтой – «огоньком»), поэмы, исследования наследия Данте. Стихотворения, лучшие из которых по мастерству вполне сопоставимы с творениями Франческо Петрарки, стали своего рода фиксацией его чувств и размышлений: от воодушевления пылкой юности до философских и нередко горьких раздумий зрелых лет. Впервые на русском языке издается полный свод лирики поэта, включая стихи из «Декамерона», в новых переводах Александра Триандафилиди и Владимира Ослона. Также в издание включена поэма «Охота Дианы». Книга проиллюстрирована гравюрами французского художника XIX века Тони Жоанно (1803–1852).
Душа моя мрачна…
5
«…остроумие и поэзия у него столь ярки, что в их блеске теряется все, что есть в его натуре темного. Они даже противоречат ему, ибо доказывают, что сила и красота человеческой природы способны победить все, что, по видимости, с ними несовместимо», – писал Перси Биши Шелли о творчестве великого английского поэта-романтика Дж. Г. Байрона. Бунтарский, свободолюбивый дух его поэзии оказал огромное влияние на мировую литературу и стал источником вдохновения для многих русских поэтов, переводивших произведения лорда Байрона. Любовь и смерть, духовная свобода и мрачный эгоизм, музыка стиха, поражающая своей искренностью и разнообразием, слились в его стихотворениях в единую гармонию.
İlyada
5
“İlyada”, bizim bildiğimiz şiirdir. Menelaos, yanlış yolda olan karısını geri kazanmak ve intikam almak için Yunan ordusunun generali olarak bin tane gemi ile Truva’ya giden erkek kardeşi Agamemnon’dan yardım alır. “İlyada”nın hikâyesi tam da herkesin sabırsızlanmaya ve sinirlerin gerilmeye başladığı kuşatmanın dokuzuncu yılına girildiğinde başlar. Şiir, biraz kendini beğenmiş olan Agamemnon ile en ölümcül düşmanı Aşil arasında bir metres için yapılan, kontrolden çıkmış bir kavga ile başlar. Onurunu lekelenmiş hisseden Aşil; çadırına gider ve Agamemnon’u, savaşı bırakıp evine dönmekle tehdit eder. Destanın sonraki büyük bir kısmı savaşın gelgitlerini anlatır ve sevilen aile babası Hektor, Truva’nın büyük galibi olarak ortaya çıkar. (Hektor, “halkının koruyucusu” anlamına gelir.) İki bin beş yüz yıldan fazla zamandır, “İlyada” ve “Odise” hâlâ bize unutulmaz bir şekilde, neredeyse hayat ile ilgili önemli olan her şey hakkında bir hikâye anlatır…
The Odyssey
5
The Odyssey is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other Homeric epic. The Odyssey is fundamental to the modern Western canon; it is the second-oldest extant work of Western literature, while the Iliad is the oldest. Scholars believe the Odyssey was composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia. The poem mainly focuses on the Greek hero Odysseus (known as Ulysses in Roman myths), king of Ithaca, and his journey home after the fall of Troy. It takes Odysseus ten years to reach Ithaca after the ten-year Trojan War. In his absence, it is assumed Odysseus has died, and his wife Penelope and son Telemachus must deal with a group of unruly suitors, the Mnesteres or Proci, who compete for Penelope's hand in marriage. The Odyssey continues to be read in the Homeric Greek and translated into modern languages around the world. Many scholars believe the original poem was composed in an oral t…
Этери
5
У грузин есть одна странная, но вполне объяснимая особенность – самых любимых и близких народу культурных и общественных деятелей страна называет просто по имени. Никаких фамилий и тем более отчеств. Просто Галактион, а не Галактион Табидзе, Илья, а не Илья Чавчавадзе, Акакий, а не Акакий Церетели. Так люди Грузии выражают к этим выдающимся личностям пламенную любовь, глубокое почтение и признательность за то, что они сделали для родины. Одним из таких всенародно любимых грузинских поэтов и писателей безусловно является Важа Пшавела, или просто Важа. Человек, которому в своих произведениях удалось запечатлеть Грузию неподдельной, красивой и сильной. Он обращался к героическому прошлому грузинского народа, много рассуждал о проблематике взаимоотношений человека и общества, человека и природы, любви и долга перед народом. Творческое наследие классика грузинской литературы – это 36 поэм и около четырехсот стихотворений, а также пьесы, рассказы, эссе, этнографические, публицистические и критические статьи. …
Витязь в тигровой шкуре
5
Бессмертный памятник грузинской культуры – поэма Шота Руставели «Витязь в тигровой шкуре», впервые была напечатана в Тбилиси в 1712 году. До сих пор ученые не пришли к общему мнению о сюжете поэмы. Кто-то считает, что Руставели взял за основу персидский рассказ и в дальнейшем всего лишь перевел его на грузинский язык, другие уверены, что сюжет целиком и полностью придуман автором, более того, при детальном анализе, в поэме можно увидеть отображение реальных людей и событий того времени. Как бы там ни было, гениальность и неповторимость этого произведения не вызывает ни у кого никаких сомнений и разногласий. Одно лишь то, что поэма была переведена более, чем на пятьдесят языков мира, подтверждает ее исключительность и значимость для мировой культуры. Для тех, кто еще незнаком или уже успел забыть сюжет поэмы, напоминаем ее краткое содержание. Пожилой царь Аравии – Ростеван возводит на престол свою единственную дочь Тинатин, влюбленную в военачальника Автандила. Во время охоты царь и Автандил встречают у р…
Улюблені пісні XX сторіччя
5
Наша збірка містить найкращі українські пісні XX століття. 1950— 1980-ті роки подарували нам цілу плеяду талановитих композиторів і поетів, які створили майже дві сотні прекрасних українських пісень. Такі пісні, як «Два кольори» Олександра Білаша і Дмитра Павличка, «Кохана» Ігоря Поклада та Ігоря Бараха, «Червона рута» і «Водограй» Володимира Івасюка, «Черемшина» Василя Михайлюка і Миколи Юрійчука, «Дикі гуси» Ігоря Поклада і Юрія Рибчинського, «Край, мій рідний край» Миколи Мозгового, «Верба» Едуарда Ханка і Юрія Рибчинського завоювали серця не тільки наших співвітчизників, а й європейців і любителів нашої пісні на американському континенті та у далекій Австралії. Ці пісні, а також багато інших ви знайдете на сторінках цього видання, до того ж книжка містить розповіді про історію їх створення та долю творців та виконавців цих пісень.
Songs to Sing, Stage and Study Grammar / Поем, играем и учим английскую грамматику
5
SONG TO SING, STAGE AND STUDY GRAMMAR Поём, играем на сцене и учим английскую грамматику! Песни на грамматику и «минусовки» к ним. Учим английский в песнях и театральных постановках. 10 минут счастья на каждом уроке английского языка! Данная фонограмма предназначена для учащихся средней школы и всех, кто хочет в живой и увлекательной форме освоить английскую грамматику (уровень не ниже pre-intermediate) и укрепить привычку к дальнейшей самостоятельной работе. Аудиокнига содержит дополнительные материалы в формате PDF, которые можно скачать на странице книги после покупки. Исполнители: Текст – А. и Ю. Кузьменковы Музыка – А. Кузьменков Вокал – М. и Е. Кузьменковы, А. Кузьменков, В. Кулешов Гитара – А. Кузьменков Клавишные – В. Смирнов Аранжировка – А. Кузьменков, В. Смирнов, А. Трушкин Звукорежиссер – А. Трушкин Содержание: 1. Dragonflies' Song (Present Simple) 2. Bruin's Song (Present Continuous) 3. Owl's Song (Past Simple) 4. Magpies' Song (Modal Verbs) 5. Caterpillar's Song (Past Continuous) 6. B…
Книга нонсенса. Сотня бестолковых рисунков и стишков
5
Книга объединяет два главных прижизненных издания основателя и ярчайшего представителя поэзии абсурда. Эдвард Лир (1812–1888) – прославленный английский поэт и художник, отец литературного лимерика, жанра, оказавшего заметное влияние на литературу конца XIX и всего XX века. Лимерики (216 забавных пятистиший) приведены на языке оригинала с параллельными переводами, выполненными лучшим российским интерпретатором поэзии нонсенса Борисом Архипцевым, и сопровождаются авторскими иллюстрациями. Переводчик посвятил работе более 20 лет жизни, добившись уникального результата, невиданной прежде полноты раскрытия авторского замысла в сочетании с красотой и естественностью звучания русского стиха. «…Архипцев переводит Эдварда Лира, как благочестивый толковник – Писание: он передает и смысл, и звук. Точен – часто до мельчайших деталей. Звучен – до самой лихой эквилибристики…» (Н. Горбаневская.) Книга погружает читателя в атмосферу тонкого английского юмора, превосходно переданного переводчиком, в мир абсурда, делая ег…
Книга нонсенса. Сотня бестолковых рисунков и стишков
5
Книга объединяет два главных прижизненных издания основателя и ярчайшего представителя поэзии абсурда. Эдвард Лир (1812–1888) – прославленный английский поэт и художник, отец литературного лимерика, жанра, оказавшего заметное влияние на литературу конца XIX и всего XX века. Лимерики (216 забавных пятистиший) приведены на языке оригинала с параллельными переводами, выполненными лучшим российским интерпретатором поэзии нонсенса Борисом Архипцевым, и сопровождаются авторскими иллюстрациями. Переводчик посвятил работе более 20 лет жизни, добившись уникального результата, невиданной прежде полноты раскрытия авторского замысла в сочетании с красотой и естественностью звучания русского стиха. «…Архипцев переводит Эдварда Лира, как благочестивый толковник – Писание: он передает и смысл, и звук. Точен – часто до мельчайших деталей. Звучен – до самой лихой эквилибристики…» (Н. Горбаневская.) Книга погружает читателя в атмосферу тонкого английского юмора, превосходно переданного переводчиком, в мир абсурда, делая ег…
Selected works of T.S. Eliot
5
"Thomas Stearns Eliot OM (26 Sept 1888 – 4 Jan 1965) was a poet, essayist, publisher, playwright, and literary and social critic. Born in St. Louis, Missouri, to a prominent Boston Brahmin family, he moved to England in 1914 at the age of 25 and went on to settle, work and marry there. He became a British subject in 1927 at the age of 39, subsequently renouncing his American citizenship. Considered one of the twentieth century's major poets, Eliot attracted widespread attention for his poem «„The Love Song of J. Alfred Prufrock“» (1915), which was seen as a masterpiece of the Modernist movement. It was followed by some of the best-known poems in the English language, including The Waste Land (1922), «„The Hollow Men“» (1925), «„Ash Wednesday“» (1930), and Four Quartets (1943). He was also known for his seven plays, particularly Murder in the Cathedral (1935) and The Cocktail Party (1949). He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1948, «„for his outstanding, pioneer contribution to present-day poetr…
Поэзия на европейских языках в переводах Андрея Пустогарова
5
Эта книга – результат более чем двадцатилетней работы члена Союза «Мастера литературного перевода» Андрея Пустогарова. Отбор для перевода проводился по следующим критериям: произведение должно содержать новое для русской поэзии, то, что у нас еще не освоено, и быть интересным современному читателю.
Антология французской басни. I. Шарль Перро. Версальский лабиринт. Жан-Жозеф Ваде. Басни.
5
Два века, два лика французского классицизма. Великий век Перро, Ларошфуко и Мольера и галантный век Ваде, Вольтера и Бомарше. Как много в них общего, но и различий в них крайне немало, и как ярко выражены эти различия на примере двух баснописцев - двух детей двух соседствующих веков... Книга предназначена для широкого круга читателей.
Достойно есть
5
Одиссеас Элитис – один из крупнейших греческих поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии. Вершина его творчества, поэма «Достойно есть», переведенная почти на 30 языков мира, теперь стала доступна и русскому читателю. Поэт и переводчик Ипполит Харламов посвятил 10 лет работе над переводом и комментированием этого произведения.
«Я дома между днем и сновиденьем…» Райнер Мария Рильке. Ранние стихотворения / Rainer Maria Rilke. „Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum…“
5
Книга представляет собой собрание стихотворений Райнера Марии Рильке (1875–1926) из поэтических книг „Larenopfer“ – «Жертвы ларам» (1895), „Traumgekrönt“ – «Увенчанный грезами» (1896), „Advent“ – «Адвент» (1897), „Die frühen Gedichte“ – «Ранние стихотворения» (1899). Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Такой подход дает возможность читать поэзию на немецком языке даже читателю, который только начинает осваивать этот язык.
Праведний Суд
5
Поема «Праведний Суд» відомого українського поета Олексія Кононенка написана за мотивами алегоричної повісті Осипа Турянського (1880—1933) «Дума пралісу». Зіставляючи спосіб життя людей і звірів, їхні вади і достоїнства, автор задається питанням: чи справді звірі більш гідні називатися вінцем творіння, аніж людина?.. Оригінальні графічні ілюстрації художника Віктора Кононенка якнайкраще допоможуть розкрити смисл твору.
«О чем ты грезишь, пленная душа?» 100 французских стихотворений XVI–XVII веков
5
В предлагаемый сборник вошло 100 стихотворений французских поэтов XVI–XVII веков. Каждое стихотворение приводится сначала с включенным в него (в скобках) дословным переводом на русский язык и лексическим комментарием, а затем повторяется уже без перевода. Такой подход дает возможность читать поэзию на французском языке даже читателю, который только начинает осваивать этот язык.
The poetical works
5
Полный вариант заголовка: «The poetical works of Edmund Smith : with the life of the author».