Жанр Трудности перевода - скачать книги бесплатно или читать онлайн на ЛитПортал
bannerbanner

Трудности перевода

Отображать сначала: популярныеновыеТОП лучших книг
Теория перевода (онтологические основания)
электронная книга
3
Год написания книги 2020
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической теории перевода, включенные в программу профессиональной подготовки переводчиков. В пособии дел…
Толковый переводоведческий словарь
электронная книга
5
Год написания книги 2021
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводоведческие и лингвистические термины, терминологи…
Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционирование
электронная книга
5
Год написания книги 2017
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения рекуррентных конструкций как источника возникновения устойчивых словосочетаний в современном английском политическом дискурсе, их…
Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода
электронная книга
4
Год написания книги 2016
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется рабо…
Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход
электронная книга
4
Год написания книги 2015
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивн…
Шведско-русский и русско-шведский словарь «ложных друзей переводчика»
электронная книга
3
Год написания книги 2017
Цветок лилии переводится на шведский как lilja, однако pasklilja (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в шведском sardell, но это совсе…
Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого перевода
электронная книга
4
Год написания книги 2015
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для немецкоязычных студентов, готовящихся стать перев…
Норвежско-русский и русско-норвежский словарь «ложных друзей переводчика»
электронная книга
3
Год написания книги 2017
Цветок лилии переводится на норвежский язык как lilje, однако paskelilje (букв. пасхальная лилия) уже означает «нарцисс желтый». Русское слово «сарделька» хочется угадать в норвежском sardell, но…
Толковый переводоведческий словарь
аудиокнига
5
Год написания книги 2011
Словарь представляет собой справочное пособие, которое содержит 2028 словарных статей, экстрагированных из 224 источников. Статьи включают переводоведческие и лингвистические термины, терминологи…
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
электронная книга
3
Год написания книги 2020
В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стихи на английский, французский, немецкий или итальянский языки. Исследуя автопереводы Иосифа Брод…
25 оттенков русского. От древних славян до бумеров и зумеров
электронная книга
5
Год написания книги 2023
Англицизмы, феминитивы, авторские неологизмы, аббревиатуры, молодёжный сленг – всё это неотъемлемые части русского языка. Одну и ту же мысль можно выразить совершенно по-разному, так, что ни одно…
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
электронная книга
3
Год написания книги 2003
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков…
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
электронная книга
5
Год написания книги 2003
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков…
Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода
аудиокнига
4
Год написания книги 2013
В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется рабо…
Научная речь на английском языке / English for Scientific Purposes. Новый словарь-справочник активного типа
аудиокнига
4
Год написания книги 2014
Словарь-справочник призван оказать специалистам многостороннюю языковую помощь в написании научных трудов на английском языке. Справочник построен на представительном материале оригинальных англи…
Письменный перевод специальных текстов. Учебное пособие
аудиокнига
3
Год написания книги 2014
Целью настоящего пособия является выработка и развитие навыков письменного перевода текстов научно-технической (специальной) тематики. Пособие содержит тренировочные упражнения и связные тексты д…
Трубочист или лорд? Теория и практика немецко-русского и русско-немецкого перевода
аудиокнига
4
Год написания книги 2017
Пособие предназначено в первую очередь для преподавания двуязычного немецко-русского и русско-немецкого перевода как для русскоязычных, так и для немецкоязычных студентов, готовящихся стать перев…
Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход
аудиокнига
5
Год написания книги 2017
Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивн…
Подводные камни культуры. Непереводимое в переводе
электронная книга
4
Год написания книги 2018
Непереводимое в переводе через юмор. Культурный шок в действии. Автор приводит реальные примеры из переводческой практики. Показана разница культур, менталитетов и быта, а также разные выходы …
электронная книга
3
Год написания книги 2018
Почему переводчики лучше чувствуют поэзию? Что важнее - буква или дух стихотворения? Или даже - что-то, так и не высказанное автором, но оставшееся ждать на кончике пера? Эдгар Аллан По, Александ…