Романтизм - ТОП 50 лучших книг
История в стиле любовно-драматическмй наив.
Книга из авторской серии "переписать жизнь заново".
Действие происходит в наше время, в 2020 году. В Москве.
Случайное общение на сайте знакомств обернулось для героини непредсказуемыми последствиями. История увлекает и вдохновляет жить. В ней сплетены простые материальные вещи и поиск духовных опор. При этом история лёгкая и ироничная, увлекает с первых строк.
Книга "В жизни каждой женщины должен быть Саша" - это развлекательное чтение, но есть над чем подумать.
Особенно понравится любителям жанра любовный роман, но никого не оставит равнодушным.
Есть парочка матерных слов и десяток грубых. А также эротические сцены.
Все герои вымышлены. Совпадения случайны.
«…остроумие и поэзия у него столь ярки, что в их блеске теряется все, что есть в его натуре темного. Они даже противоречат ему, ибо доказывают, что сила и красота человеческой природы способны победить все, что, по видимости, с ними несовместимо», – писал Перси Биши Шелли о творчестве великого английского поэта-романтика Дж. Г. Байрона.
Бунтарский, свободолюбивый дух его поэзии оказал огромное влияние на мировую литературу и стал источником вдохновения для многих русских поэтов, переводивших произведения лорда Байрона. Любовь и смерть, духовная свобода и мрачный эгоизм, музыка стиха, поражающая своей искренностью и разнообразием, слились в его стихотворениях в единую гармонию.
Если вам нужен глоток свежего воздуха, если вы никак не можете найти свой путь, если вам кажется, что весь мир против вас… вы найдете советы и помощь в книгах Валерия Вайнина.
Романтическая история о странном Рыжем герцоге, жившем в средневековой Англии и отвергавшем жестокие законы того времени. Для эффективной борьбы со злом Рыжий герцог надевает маску грубой глупости. С этой маской на лице он спасает людей, попавших в беду… Как бы случайно, чтобы никто не догадался, что это сделал он. Маска спасает его от убийц — лесных разбойников и рыцарей, но не спасает, когда он влюбился. Герцог поверил, что кому-то можно рассказать о своей тайне…
Выпуски 1—8 Журнала Николая Орлова, куда вошли стихотворения и рассказы, написанные в 2012—2013 г.
В 2022 году мировая общественность широко отметила 220-летие со дня рождения французского прозаика, поэта и драматурга Виктора Гюго. Хочется надеяться, что и в наше время сумасшедших космических скоростей, компьютеров, смартфонов и искусственного интеллекта, всё агрессивнее берущего на себя исполнение дел «рук и сердец человеческих», осталось немало тех, кто, «обливаясь над вымыслом слезами», способен не спеша, страница за страницей, уходить в мир великого классика, основоположника соединения в романе романтических и реалистических линий.
Таким читателям и адресован настоящий альманах, в котором собраны произведения современных отечественных писателей – продолжателей традиций Гюго.
Учебное пособие предлагает сжатую характеристику романтизма как культурного феномена – как в его собственно «романтической» идентичности, так и в более широком культурном контексте (с одной стороны, Просвещение, с другой – «рубежные» феномены самокритики романтизма и творчество Генриха Гейне как «постромантический» феномен). В пособии представлена характеристика основных художественных доминант творчества ряда писателей-романтиков, а также их отдельных произведений, в приложениях – варианты анализа отдельных поэтических текстов, относящихся к эпохе романтизма, в аспекте отражения в них «общеромантических» доминант и в интертекстуальных контекстах.
Новая книга прекрасного поэта и иллюстратора Александра Власова «Горький шоколад» наполнена горечью и сладостью любви – волшебной, чарующей, преобразующей, идеальной и в то же время тающей с течением времени. Только Поэт с большой буквы может так чувственно, так проникновенно писать о вечном.
Книга станет подарком для всех, кто любит стихи. А в качестве своеобразного подарка для всех читателей будут рисунки автора в обрамлении его поэтических строк.
Этот интересный, разнообразный, насыщенный и оригинальный по содержанию сборник привлечет внимание читателей. Ведь под этой обложкой «переплетена» душа самого поэта. Каждое из стихотворений индивидуально и заслуживает внимания. В каждом есть что-то неповторимое и заставляющее задуматься. При этом стихотворения объединяет общий порыв творить, создавать, использовать волшебную силу слова для раскрытия своего «я».
«Поэзия Байрона, – это вопль страдания, это жалоба, но жалоба гордая, которая скорее дает, чем просит, скорее снисходит, чем умоляет…» – писал Виссарион Белинский о творчестве великого английского поэта, родоначальника названного в его честь течения в европейской литературе XIX в.
В России Байрона любят с первых дней, как только его творчество стало у нас известно. Им взахлеб зачитывались лучшие умы нашей страны, и лучшие поэты переводили его произведения. Сегодня мы предлагаем вашему вниманию сборник лирики Байрона в переводах русских поэтов: Лермонтова, Блока, Брюсова, Плещеева, Фета…
«…И странно, и страшно было бы на душе одинокого пилигрима или купца из далекой Армении, если бы случайно, проходящие, увидели они семерых безвестно умирающих рыцарей и услышали бы их тихое созвучное пение…»
Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших р…
Рассказ, затрагивающий тему жизни и смерти. Маленькая девочка прощается с тем, чего еще сама не познала; отправляется туда, где тайну этого места еще никто не разгадал.
Борис Садовской (1881–1952) – заметная фигура в истории литературы Серебряного века. До революции у него вышло 12 книг – поэзии, прозы, критических и полемических статей, исследовательских работ о русских поэтах. После 20-х годов писательская судьба покрыта завесой. От расправы его уберегло полное забвение: никто не подозревал о том, что он жив.
Настоящее издание включает в себя более 400 стихотворений, публикуются неизданные и несобранные стихи из частных архивов и дореволюционной периодики. Большой интерес представляют страницы биографии Садовского, впервые воссозданные на материале архива О.Г.Шереметевой.
Поэзия Мисака Мецаренца близка к романтизму. Поэт идеализирует природу и противопоставляет её современной городской жизни. Значительное место в его произведениях занимает также тема любви. Основные мотивы поэзии Мецаренца – природа, любовь – окрашены безысходным пессимизмом. Творчество поэта отражает мироощущение армянской мелкобуржуазной интеллигенции, не сумевшей приспособиться к новым капиталистическим отношениям. Поэт ищет выхода из капиталистической действительности в «идиллии» деревенского быта.
Романтизм – действенная форма национального самосознания в культуре, отвечающая потребностям общественной жизни; в разных идеологических вариантах романтическое движение выражало тенденции прогрессивного буржуазного развития. Определенные принципы романтического мировосприятия и эстетического мышления востребованы европейской культурой рубежа XIX–XX вв. Актуальность этого наследия очевидна: кризисные явления в современной культуре изменили культурную парадигму; возвращение к духовному опыту романтиков – верный путь спасения самой культуры.
Немецкий романтизм в своей значимости вышел за рамки национальной литературы, литературная революция, совершенная романтиками, была эквивалентом социально-политических и других глобальных изменений эпохи. Выработанная теоретиками романтической школы литературная доктрина представляет собой органический сплав философии искусства, новой эстетики и новаторской литературной критики.
4-е издание, стереотипное
Второй том «Очерков по истории английской поэзии» посвящен, главным образом, английским поэтам романтической и викторианской эпох, то есть XIX века. Знаменитые имена соседствуют со сравнительно малоизвестными. Так рядом со статьями о Вордсворте и Китсе помещена обширная статья о Джоне Клэре, одаренном поэте-крестьянине, закончившем свою трагическую жизнь в приюте для умалишенных. Рядом со статьями о Теннисоне, Браунинге и Хопкинсе – очерк о Клубе рифмачей, декадентском кружке лондонских поэтов 1890-х годов, объединявшем У.Б. Йейтса, Артура Симонса, Эрнста Даусона, Лайонела Джонсона и др. Отдельная часть книги рассказывает о классиках нонсенса – Эдварде Лире, Льюисе Кэрролле и Герберте Честертоне. Другие очерки рассказывают о поэзии прерафаэлитов, об Э. Хаусмане и Р. Киплинге, а также о поэтах XX века: Роберте Грейвзе, певце Белой Богини, и Уинстене Хью Одене. Сквозной темой книги можно считать романтическую линию английской поэзии – от Уильяма Блейка до «последнего романтика» Йейтса и дальше. Как и в перв…
Миф о Нарциссе стал широко известен благодаря Овидию. Анонимная поэма XII века «Сказание о Нарциссе» основывается на Овидиевых «Метаморфозах», однако средневековый поэт превращает античный миф в повесть о несчастной любви и отводит главенствующую роль новому персонажу – девушке по имени Данэ, полюбившей Нарцисса. Герои теряют античные черты и приобретают сходство с типичными персонажами средневнековых романов: юным рыцарем и принцессой. Подлинного совершенства безымянный автор достигает в монологах своих героев.
Настоящее издание предлагает вниманию читателей первый русский перевод «Сказания о Нарциссе». Книга открывается коротким эссе Изабель де Рикер, известного испанского медиевиста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге представлены наименее изученные или мало известные у нас произведения французской прозы XIX столетия (роман, дневник, письма), переводившиеся в нашей стране в начале XX в., но забытые в силу тех или иных причин, в том числе идеологических. В поле внимания автора история литературы и теоретические вопросы, в частности, об эстетике «личного» романа и «неистового» письма, о жанровых критериях символистского романа и об истоках такого способа повествования, как «поток сознания».
Совершенно не традиционно рассматривается отношение писателей романтического движения к политической сфере жизни.
Книга обращена ко всем, кто изучает или просто интересуется зарубежной культурой, интеллектуальной историей и литературой, особенно французской.
Учебное пособие предлагает сжатую характеристику романтизма как культурного феномена – как в его собственно «романтической» идентичности, так и в более широком культурном контексте (с одной стороны, Просвещение, с другой – «рубежные» феномены самокритики романтизма и творчество Генриха Гейне как «постромантический» феномен). В пособии представлена характеристика основных художественных доминант творчества ряда писателей-романтиков, а также их отдельных произведений, в приложениях – варианты анализа отдельных поэтических текстов, относящихся к эпохе романтизма, в аспекте отражения в них «общеромантических» доминант и в интертекстуальных контекстах.
Адресовано студентам гуманитарных факультетов, изучающим историю западной литературы.
Профессиональный революционер Дмитрий Иванович Глушков (1884–1918), избравший себе псевдоним «Олерон» по названию места ссылки для французских политических каторжников, известен в литературе главным образом как переводчик книги сонетов Ж.М. де Эредиа «Трофеи» (опубл. 1925). Настоящее издание представляет его как оригинального поэта, прежде всего как выдающегося мастера сонета. Многие стихотворения Олерона переиздаются впервые после 90-летнего перерыва. Особенностью книги является развернутый историко-литературный и реальный комментарий Елены Тахо-Годи к «Олимпийским сонетам», включающий переводы Олерона из Эредиа и иллюстративный ряд, позволяющий читателю лучше понять и оценить точность и пластичность описаний поэта.
Сборник «Море чернеет» — это психоделическое путешествие: вы смотрите на огромный мир и даже отправляетесь к другим планетам. И всё это время вы исследуете себя и смотритесь в отражающее забрало космического шлема.
Если вы воспринимаете мир эмоционально, здесь для вас коктейль ощущений: автор вас то убаюкивает и помогает всё отпустить, то проводит тернистым путём поиска и вызовов. Поразительное откровение сталкивает с детскими травмами и непростыми жизненными задачами.
В книге сплетаются метафизика, битничество и романтизм.
Если для вас важен звук: то здесь и мерные мелодии, и авангардная обрывистость. И, конечно, сквозной цикл песен.
Чтобы вы не заблудились в путешествии, автор сделал уносящие за пределы обычного восприятия иллюстрации.
Почему «Море чернеет»? Откройте сборник — и всё поймёте.
Содержит нецензурную брань.
Творчество Жюля Барбэ д’Оревильи (1808–1889), словно весь XIX век, расцвечено романтизмом, «дендизмом», натурализмом, декаденством и символизмом одновременно. Диалектика, поиск, демонизм и католическая свирепость «напоминают Рёскина и предвосхищают Гюисманса» (М. Кузмин). Прославленный и неизвестный – таким сейчас представляется этот писатель, однако в начале XX века символисты были впечатлены эстетикой и поэтичностью, его цитируют и к нему обращаются Эллис, Волошин, Белый. В сборник вошли рассказы из цикла «Лики дьявола» и «Дьявольские маски».
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
«Мобі Дік» – найвідоміший роман класика американської літератури Германа Мелвілла (1819–1891). Цей дивний твір поєднав у собі захоплюючі пригоди, глибокі філософські роздуми і велику людську драму. Автор розповідає про мандри на китобійному судні – сюжет наче б і простий і в той же час багатоплановий. Герой роману капітан Ахаб вирушає у дуже ризикований рейс, він сповнений рішучості відшукати в океані кита-альбіноса на прізьвисько Мобі Дік. Що штовхнуло його на цей крок: ненаситна жага помсти (капітан колись постраждав від кита) чи спроба довести свою владу над силами природи? Хто може стати переможцем у такому поєдинку, в жахливому вирі людських почуттів і непередбачуваної стихії?..
Хинкальная часто ассоциируется с вкусной едой, уютом, комфортом, радостями жизни, с состоянием, когда все потребности человека удовлетворены. Но длительное пребывание в таком состоянии порождает застой. Оставаясь слишком долго в тесном мирке хинкальной, человек утрачивает способность радоваться тому, что его окружает. Это заставляет его сделать шаг в неизвестность - в пропасть, которая лежит между прошлым и будущим. Шагая в пропасть, человек испытывает всё то, что находит отражение в его творчестве. Этот сборник не исключение. Здесь нашёл своё отображение пройденный автором путь в пропасть из хинкальной, путь, который, по всей видимости, проходит каждый из нас. Надеюсь, каждый читающий эту книгу сможет насладиться спектром эмоций, который несут находящиеся в ней стихи, написанные в поисках дороги в неизвестность.
Cтихи Александра Коновалова – прекрасный пример того, как легко могут ужиться рифма и юмор.
«Одновременно с благородной страстью, которая запылала в сердце Данте Алигиери к дочери знаменитого Фолько Понтимари, называемой ее подругами нежной Беатриче, Флоренция видела другую любовь, радости и печали которой проходили не среди холодных небесных пространств, а здесь, на цветущей итальянской земле…»
«Он был ленив, этот король нашего века, ленив и беспечен не меньше, чем его предки; и он никак не мог собраться подписать отставку и приличную пожизненную пенсию старому поэту, сочинявшему оды на торжественные случаи придворной жизни. А сам поэт упорно не хотел уходить…»
«Есть темы, полные захватывающего интереса, но слишком ужасные, чтобы служить законной темой для литературного произведения. Романист должен избегать их, если не хочет возбудить отвращение или оскорбить читателя. Мы можем затрагивать их лишь в тех случаях, когда их оправдывает и освящает суровое величие истины. Мы читаем с дрожью „мучительного наслаждения“ о переходе через Березину, о лиссабонском землетрясении, о лондонской чуме, о кровавой Варфоломеевской ночи, о гибели ста двадцати трех пленных в Черной яме в Калькутте. Но в этих рассказах нас волнует факт, быль, история. Будь это выдумка – они внушали бы нам отвращение…»
Эта работа отражает реалии российского бытия. Она отражает весь бульон, в котором вы, дорогой читатель, варитесь ежедневно.
Содержит нецензурную брань.
В новую книгу прекрасного поэта Александра Власова включены поэтические произведения, которые носят женские имена: «Франческа», «Элейна», «Маргарита», «Елена», «Жанна», «Марина», «Наташа», «Мери»… Эти имена и другие женские образы («Дева-Лебедь», «Маркиза», «Княжна») составили своего рода уникальный букет, украсивший каждую страницу этой книги как поэтическим словом, так и рисованным элементом.
«Лилии» – это книга-гимн прекрасному полу, волшебному чувству влечения и истинному наслаждению всеми проявлениями нашей Жизни. Книга станет подарком для всех, кто любит и любим. И, как и прежде, издание украшено великолепными рисунками, созданными самим автором.
В третью книгу стихов Михаила Ромма вошли избранные произведения, написанные в период с 2004 по 2010 годы.
Вокруг бушуют страсти, рушатся и восстают из пепла режимы и правительства, митингуют несогласные, маршируют согласные… Общественные и семейные проблемы и вообще земные страсти не мешают автору смотреть на мир сквозь призму поэзии. Перед нами книга самобытного, удивительного поэта – нашего современника.
Книга рассчитана на широкий круг любителей поэзии в её традиционном понимании.
Под влиянием Гофмана, Погорельский написал первую свою повесть «Лафертовская Маковница», которой было суждено стать первой русской фантастической повестью. К моменту её издания, в авторском портфеле Погорельского лежат готовые к публикации три другие его повести: «Изидор и Анюта», «Пагубные последствия необузданного воображения» и «Путешествие в дилижансе». В 1828 году Погорельский издаёт все четыре повести под одной обложкой и под одним названием: «Двойник, или Мои вечера в Малороссии». В обрамлении авторских рассуждений и диалогов с персонажем, который именуется Двойником, цикл являет собой первый русский романтический роман.
Творчество Лоренса Стерна, выдающегося романиста XVIII века, оказало огромное влияние на европейскую литературу. Его роман «Сентиментальное путешествие» завоевал любовь читателей всего мира и дал название целому литературному направлению.
Пастор Йорик принимает решение отправиться путешествовать по Франции, «чтобы самому все увидеть», и увлекает читателя с собой. Его путеводные записки и любовные похождения никого не оставят равнодушным. Знаменитые преемники Стерна отмечали их неподражаемые иронию и юмор, парадоксальное сочетание благородства и мелочности, чувственности и скептицизма.
Все это делает «Сентиментальное путешествие» бессмертной классикой, стоящей у истоков современного романа.
"Увядший пион" - новелла в направлении американского романтизма, написанная Сербиной И.А. Александр - главный герой произведения, страдающий психическими расстройствами, очень творческий человек. Он живет со сварливой женой уже долгие годы, но что-то все-таки заставляет его жить дальше.
Великого Джакомо Леопарди (1798–1837) Шопенгауэр назвал «поэтом мировой скорби». Жизнь Леопарди оборвалась рано, и поэтическое наследие его невелико: один сборник стихов . И притом в итальянской литературе он по праву стоит рядом с Данте и Петраркой.
В России наиболее известны переводы А. Ахматовой и А. Наймана.
В книгу переводов Т. Стамовой вошли избранные стихотворения поэта и эссе, посвященное литературным мистификациям Леопарди.
До книги видатного німецького письменника, композитора і художника Ернста Теодора Амадея Гофмана (1776-1822) ввійшли одні з найвідоміших його творів, у яких втілився дух німецького романтизму. У фантастичних повістях-казках письменника присутні романтична іронія, теми безумства, реальності ілюзорного, ірраціональності буденного…
Первый рассказ цикла "Город сказку говорит...".
«Все мечты сбываются. Но не всегда так, как мы хотим — жизнь часто предлагает совсем другой вариант. И, может быть, это и есть то, что нам на самом деле нужно».
Марку уже под тридцать. Его жизнь скучна и однообразна, и он пытается укрыться от серых будней в уютном мирке своих несбыточных фантазий. Но все меняется после случайной встречи с загадочной девушкой по имени Дина, которая заставляет его поверить в собственные силы. Молодой человек отправляется в рискованную поездку, которой суждено изменить всю его жизнь. И не последнюю роль в этом сыграет… чай из облепихи.
Роман «Собор Парижской Богоматери» – живописует Париж XV века и великое творение готики. У Гюго легенда уравнена в правах с историей: «У книги нет никаких притязаний на историю, разве что на описание с известным знанием и известным тщанием, но лишь обзорно и урывками, состояния нравов, верований, законов, искусств, наконец, цивилизации в пятнадцатом веке. Впрочем, это в книге не главное. Если у нее и есть одно достоинство, то оно в том, что она – произведение, созданное воображением, причудой и фантазией».
Широчайшую популярность роману обеспечивает взгляд автора на вечное противоборство двух мировых начал – добра и зла, милосердия и жестокости, сострадания и нетерпимости, чувства и рассудка.
перевод: К. Локс
©&℗ ИП Воробьев В.А.
©&℗ ИД СОЮЗ
«Дон Жуан в Египте» – первое драматическое произведение Гумилева, если не считать не дошедшей до нас пьесы «Шут короля Батиньоля», законченной в Париже в конце 1906 года. «Дон Жуан в Египте» был прочитан в ноябре 1911 года в Царском Селе у Гумилевых на заседании Кружка Случевского, в апреле 1911 года пьеса была опубликована в сборнике стихотворений «Чужое небо», а в марте 1913 года состоялась ее премьера в Троицком театре.
«Собор Парижской Богоматери» – это первый исторический роман на французском языке, который был создан благодаря стремлению сохранить величественный памятник архитектуры. В нем на фоне средневековой Франции разворачивается драма с участием уличной танцовщицы-цыганки Эсмеральды и звонаря-горбуна Квазимодо. Он обретает смелость, чтобы попытаться спасти от смерти молодую красавицу… Колоритное изображение Парижа с высоты птичьего полета и пронзительная история любви под сводами готического собора нашли отражение во множестве экранизаций и инсценировок.
Монография посвящена связям творчества В. В. Набокова с литературой романтической эпохи. Впервые на материале двух романов «русского периода» выявляется многоплановый, комплексный характер этих связей. Сделанные автором наблюдения представляют интерес не только для набоковедов, но и для исследователей, работающих в области сравнительного литературоведения, для тех, кто изучает контакты русской и зарубежных литератур, исторические судьбы романтического наследия.
Издание адресовано филологам-специалистам и всем интересующимся историей литературы.
Хуан Валера – испанский писатель и философ. Западноевропейские критики называли его «испанским Тургеневым».
Заглавие романа отсылает к знаменитому «Фаусту» Гете. Но доктор Фаустино – это скорее Фауст в миниатюре. Персонажа Хуана Валеры не посещает дьявол и не предлагает ему бессмертие. Дон Фаустино – обнищавший аристократ, которым овладевают губительные иллюзии. Он оканчивает университет, получает звание доктора и пытается найти себе применение в жизни. Фаустино кажется, что стоит только переехать в Мадрид, как он тут же станет выдающимся философом, поэтом или политиком.
При этом доктор Фаустино стремится к идеальной любви. Он ищет ее в образе кузины Констансии, дочери нотариуса Росите и Вечной Подруги – загадочной незнакомки, незримо следящей за ним. Вот только иллюзии разбиваются в дребезги, а без них обретенная идеальная любовь меркнет.
«Не трепещи! Не помышляй,
Что отбыл дух, во мне витавший!
Вином сосуд сей наполняй,
Сосудом скорби быть преставший!..»
«Это было в золотые годы рыцарства, когда веселый король Ричард Львиное Сердце в сопровождении четырехсот баронов и бесчисленного количества ратных людей переправился в Святую Землю, чтобы освободить гроб Господень и заслужить благосклонность прекрасных дам…»
Четвертый выпуск «Мнемозины» открывается письмами Б.С. Глаголина А.С. Суворину и Вс.Э. Мейерхольду. Комплекс документов связан с темой театрального романтизма и содержит существенные подробности творческой судьбы В.Г. Сахновского и Ф.Ф. Комиссаржевского и их окружения. Записями С.М. Эйзенштейна продолжается публикация театрального наследия великого кинорежиссера, начатая во втором выпуске. Письма С.Э. Радлова и С.М. Михоэлса позволяют заглянуть за кулисы создания «Короля Лира» в ГОСЕТе. Особое место занимает тема рецепции спектакля. Здесь наряду с письмами зрителей, адресованных Михаилу Чехову (в основном по поводу его Гамлета), публикуются записи участников Первой студии МХТ: в них актеры выступают в роли зрителей-критиков. На материалах, посвященных гастролям ГосТИМа в Берлине и Париже (1930), драматически раскрывается более широкая тема связей Мейерхольда с немецкой и французской культурами.
Неудачливый толстяк живет, работает и ест. Толстяк работает так-сяк, меняя в год по триста мест. "Куда приткнуться толстяку? Везде мне как-то мелко". - Подумал, почесал щеку и нос уткнул в тарелку...
«История зарубежной литературы» – одна из обязательных дисциплин гуманитарного цикла, изучаемая в высших учебных заведениях. Цель дисциплины – сформировать у будущих филологов и журналистов (а также историков и культурологов) представление об основных этапах истории западноевропейской литературы XVII—XVIII вв. и первой трети ХIХ в., развитии эстетической мысли, шедеврах мировой литературы, показать эволюцию художественных жанров и жанровых форм, раскрыть взаимосвязь литературы с общественной жизнью нации, обозначить преемственность литературных традиций, раскрыть значение творческого наследия выдающихся писателей, поэтов и драматургов в формировании национального самосознания того или иного народа.
Пособие рекомендуется для студентов университетов и соответствует содержанию ГОС нескольких направлений подготовки бакалавров.
«Не блеском мил мне сердолик!
Один лишь раз сверкал он, ярок,
И рдеет скромно, словно лик
Того, кто мне вручил подарок…»
Поэтический сборник «Два слова об очевидном» (2007 год) приурочен к 40-летию автора и к 20-летию его творческой деятельности. Автор отобрал стихотворения, отвечающие темам романтизма, преданности мечтам и идеалам юности, постоянного поиска, противостояния собственному взрослению, при этом все-таки – взрослению. Эта книга, прежде всего, о творчестве. Эта книга о наивности и чистоте, юношеском максимализме и мудрости. О противостоянии и единении романтизма и цинизма. И, конечно же, о любви.
Мадам де Сталь – французская писательница, известная также политическими и историческими сочинениями, бывшая в оппозиции Наполеону, держательница светского салона, в котором бывали Талейран и Б. Констан, по словам А. С. Пушкина, ее «удостоил Наполеон гонения, монархи доверенности, Европа своего уважения». «Коринна, или Италия» – это и красочный путеводитель по Италии и итальянскому искусству с яркими описаниями храмов, дворцов, праздников и обычаев, и роман о любви, о выборе между славой и любовью, затрагивающий и тему эмансипации.
«Любви нас не природа учит // А Сталь или Шатобриан» (Евгений Онегин. Пропущенные строфы. А. С. Пушкин).