Литературные памятники - ТОП 50 лучших книг
Книга является собранием монографий и статей, посвященных русской истории, литературе, искусству, общественной мысли XI—XVIII вв.
Основу сборника составляют работы сотрудников отдела древнеславянских литератур ИМЛИ им. А. М. Горького РАН и участников семинара Общества исследователей Древней Руси, представляющие различные научные школы и направления.
Книга адресована в первую очередь подготовленным читателям – ученым-медиевистам, преподавателям вузов, аспирантам и студентам-филологам, историкам, искусствоведам.
Каталог содержит научное описание 25 экземпляров 20 кириллических изданий XVI в., вышедших из типографий Вильны, Заблудова, Москвы, Острога, знакомит с одной из наиболее значимых коллекций ЦНБ НАН Беларуси.
Издание предназначено для работников библиотек и музеев, книговедов, историков, филологов, а также всех, кто интересуется наследием преемников Франциска Скорины.
«…До двадцати шести лет он был человеком, преданным мирской суете, и прежде всего ему доставляли удовольствие ратные упражнения, ибо им владело огромное и суетное желание стяжать славу. И вот, когда он был в одной крепости, осаждаемой французами, и все полагали, что нужно сдаться, дабы спасти <свои> жизни, ибо было ясно видно, что защищаться они не смогут, он привёл алькальду столько резонов, что всё же сумел убедить его защищаться, хотя это и противоречило мнению всех кабальеро, каковых, впрочем, приободрили его боевой дух и его отвага…»
Вниманию читателя предлагаются ранее не издававшиеся историко-филологические работы выдающегося ученого Сергея Алексеевича Бугославского (1888–1945), написанные им в последние годы жизни – «Повесть временных лет» (1939) и «Древнерусские литературные произведения о Борисе и Глебе» (1940).
С. А. Бугославский был одним из первых, кто выступил против господствующего в отечественной науке XIX – начала XX вв. «конъектурального метода» критики памятников древнерусской литературы. Именно поэтому он по праву может считаться одним из основателей классической текстологии в России.
Издание настоящих работ имеет целью не только воздать должное памяти талантливого историка и филолога, но и познакомить современного читателя с трудами, представляющими и сегодня научно-практический и методологический интерес.
Типографский Устав – самая древняя славянская певческая рукопись. Рукопись эта (хранящаяся в Государственной Третьяковской галерее под шифром К-5349) русского происхождения и датируется рубежом XI и XII вв. Она включает в себя церковный устав и большой певческий раздел, в который входит сборник кондаков – певческих текстов, записанных в особой, до сих пор не расшифрованной, «кондакарной» музыкальной нотации. Представляя несомненный интерес для историков-музыковедов, Типографский Устав, благодаря особой растяжной системе записи текстов песнопений, оказывается ценным источником для изучения истории языка. В Типографском Уставе есть рисунки на полях, являющиеся интереснейшими образцами русского искусства домонгольского периода, что включает его в сферу интересов также и искусствоведов. Таким образом, публикуемый памятник находится на стыке интересов лингвистов, музыковедов, искусствоведов и литургистов.
В томе 1 данного издания опубликовано факсимильное воспроизведение текста Типографского Устава. Наборное в…
Содержит первое полное описание изданий 1831—1865 гг. из книжных собраний Несвижской ординации князей Радзивиллов, хранящихся в фонде Центральной научной библиотеки НАН Беларуси.
Для работников библиотек и музеев, книговедов, историков, филологов, а также всех, кто интересуется книжной культурой и духовным наследием прошлого.
Издание представляет собой публикацию древнерусского перевода восьмой книги трактата богослова Вильгельма Дюрана «Rationale Divinorum officiorum» (XIII в.). Перевод был выполнен в конце XV века при дворе новгородского архиепископа Геннадия в связи с составлением Пасхалии на восьмую тысячу лет и является характерным образцом работы новгородской переводческой школы. Перевод трактата Дюрана послужил основой для литературных переработок в Древней Руси, среди которых как наиболее распространенные можно назвать статьи о високосе и индикте, сопровождающие «Миротворный круг», статью «О часех немецких, како бьют», статью «О днях гречьих» и «Предисловие святцам».
Кроме древнерусского перевода трактата Дюрана, издание содержит также параллельный латинский текст (по изданию 1486 г., с которого был выполнен перевод) и сопровождается латинско-древнерусским и древнерусско-латинским аннотированными словоуказателями, описанием рукописи и комментариями к тексту перевода.
Мехтильда Магдебургская (ок. 1208–1210–1290-е гг.) – великий немецкий мистик и поэт, чей труд «Струящийся свет Божества» пользовался исключительным почитанием в средневековой Германии, считался пророческой книгой и оказал значительное влияние на последующую мистическую традицию. «Струящийся свет Божества» опубликован в Германии лишь в 1896 г. и долгое время оставался неизвестным в России. В настоящем издании предлагается научный перевод труда Мехтильды, выполненный с языка оригинала с учетом всей рукописной традиции и обобщающий как основной текст памятника, так и новонайденные фрагменты. Публикуемые в книге статьи филологов-германистов из России и Великобритании дают представление о духовном и культурном контексте творчества Мехтильды и раскрывают основные проблемы интерпретации «Струящегося света Божества».
До конца XIX в. в России не было своих дуэльных кодексов. Представители дворянства стрелялись, полагаясь на традицию, общественное мнение и свои личные представления о чести. Первым шагом к формированию Дуэльного кодекса в России стали опубликованные в 1894 г. «Правила о порядке разбирательства ссор в офицерской среде». Позже появились и сами кодексы – В. Дурасова, Б. Тонского, С. Важинского и А. Суворина.
В книге представлены два варианта Дуэльного кодекса. Первый написан В. Дурасовым, второй – А. Сувориным. Читателю предоставляется возможность не только подробно разобраться в самом понятии дуэли, вариантах нанесения оскорбления, правилах вызова и т. д., но и сравнить оба кодекса.
Почему Жан Байи считал Атлантиду колонией, основанной «руссами из Арктиды»? Об Атлантиде известен один лишь первоисточник: диалоги Платона «Тимей» и «Критий». Об Арктиде же (о Гиперборее) их великое множество! Под этой обложкой собрано, что писали о Гиперборее – Геродот, Пиндар, Павсаний, Плиний, Гелланик, Эсхил, Аристотель, Ямвлих, Гимерий, Элиан, Птолемей, Помпоний Мела, Плиний Старший, Стефан Византийский… А также представлены и первоисточники о Гиперборее древнерусские: Велесова книга, книга «Веда словена», послание архиепископа новгородского Василия Калики… Возможно, это наиболее полный сборник свидетельств о легендарной первоцивилизации нашей Планеты.
Софийская I летопись старшего извода представляет собой один из важнейших летописных памятников эпохи складывания Русского централизованного государства, созданных при митрополичьей кафедре в середине XV в. Ее текст был положен в основу последующих летописных трудов, составлявшихся при московском великокняжеском дворе, а также и летописей неофициального происхождения.
В полном объеме текст Софийской I летописи публикуется впервые.
Книга посвящена одному из самых необычных и трудных для изучения памятников средневековой южнославянской книжности, за которым еще со времени И. В. Ягича утвердилось значение одного из главных источников сведений о книжной и книжно-языковой культуре православных славян в эпоху Средневековья.
Основной предмет исследования, имеющего ярко выраженный междисциплинарный характер, – представления Константина Костенецкого о происхождении, природе и достоинстве церковнославянского языка и письменности. Подробно обсуждаются вопросы об отношении этих представлений к византийско-православной культурной традиции в целом и к доктрине и практике византийских и славянских исихастов XIV в., в частности. Приводится целостный очерк жизни и творчества Константина Костенецкого в контексте византийско-славянской истории и культуры в период утверждения османского владычества на Балканах.
Книга рассчитана на специалистов в области истории, истории культуры и истории литературно-книжного языка в ареале Slavia Orthodoxa в эпоху Ср…
Учебное пособие построено на базе оригинальной педагогической идеи, побуждающей к активному, творческому усвоению соответствующих письменных памятников, их теоретической и историко-литературной интерпретации. Увлекательные очерки истории западноевропейских литератур средневековья дополняются иллюстративным материалом, оптимизирующим процесс первичного ознакомления со специфическими, исключительно сложными художественными текстами системой тестовых заданий и списками дополнительной литературы.
Книга адресована студентам и преподавателям филологических факультетов, учащимся и учителям специализированных школ с гуманитарным уклоном, а также всем, кто интересуется историей западноевропейской литературы.
В чреде минувших лет X век в истории Руси занимает особое место. Время правления Великого князя Киевского, реального и былинного, было преисполнено великих преобразований, коренным образом изменивших судьбы и верования людей. Житие супружеской четы – князя Владимира и полоцкой княжны Рогнеды и по сей день не оставляет равнодушными почитателей отечественной истории и творцов Прекрасного.
В монографии рассматриваются малоизученные памятники и предлагаются новые аспекты исследования известных классических произведений Древней Руси. Прослеживается связь творчества писателей XVIII-XX вв. со средневековой русской традицией, а также раскрываются закономерности бытования древнерусских жанров в литературе нового времени. Методический раздел монографии трактует актуальную проблему изучения житийного жанра в средней школе.
Содержит первое полное описание изданий 1786—1800 гг. из книжных собраний Несвижской ординации князей Радзивиллов, хранящихся в фонде Центральной научной библиотеки НАН Беларуси.
Для работников библиотек и музеев, книговедов, историков, филологов, а также всех, кто интересуется книжной культурой и духовным наследием прошлого.
В одном из самых известных произведений древнерусской литературы «Домострой» вы найдете советы и наставления на все случаи жизни: от правил поведения в церкви до правил поведения за столом, от отношений между всеми членами семьи до рецепта приготовления пива. Книга красочно иллюстрирована, текст «Домостроя» дополнен пословицами и поговорками, собранными В. И. Далем.
Книга продолжает факсимильную серию издания, посвященного сатирическим журналам 1905–1907 гг. из фондов Центральной научной библиотеки имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси. Содержит факсимильные копии 15 наименований журналов, расположенных в алфавитном порядке от «З» до «П».
Адресуется историкам, литераторам, художникам, работникам библиотек и музеев, а также всем, кто интересуется духовным наследием прошлого.
Вергілій (70–19 рр. до н.е.) – поет Стародавнього Риму, автор знаменитої «Енеїди», що оспівує легендарне походження римського народу. Поема Вергілія пов’язана з гомерівським епосом і була створена з орієнтацією на нього. У перших шести піснях вона сюжетно наслідує «Одіссею» (тут розповідається про мандри Енея із Трої в Італію), в наступних шести – «Іліаду» (тут ідеться про війну й заснування Риму). Поема Вергілія відзначається високими художніми якостями, що забезпечило їй виняткове місце в історії європейської літератури.
В книгу вошли произведения древнерусской литературы, которые изучаются в школе. «Повесть временных лет» – выдающийся памятник древнерусского летописания. Автор «Повести» монах Нестор, основываясь на летописях, рассказывает о возникновении Руси, деяниях князей, обычаях племен и многом другом. «Поучение Владимира Мономаха» – произведение светского характера, описывающее образ идеального правителя, мудрого и справедливого.
В «Слове о полку Игореве» повествуется о неудачном походе в 1185 году на половцев Новгород-Северского князя Игоря Святославича. Описывая этот поход, автор размышляет о судьбах Русской земли.
«Повесть о разорении Рязани Батыем» посвящена трагедии Рязанской земли, на которую обрушился первый удар Батыя в 1237 году. В сборник включены также «Сказание о Борисе и Глебе», «Сказание о житии Александра Невского», «Повесть о Петре и Февронии Муромских».
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Впервые на русском языке публикуется одна из самых знаменитых итальянских пьес позднего Возрождения, эталонная пастушеская драма, заложившая основы эстетики Барокко.
Джамбаттиста Гварини, или Гуарини (1538–1612) – поэт, драматург, дипломат, классик литературы, никогда не переводившийся в России. Друг и соперник великого Торквато Тассо, под впечатлением от его пасторали «Аминта» в 1585 году он создал трагикомедию, которой суждено было сыграть ключевую роль в театральном искусстве двух последующих столетий. Отнюдь не склонный к восхвалениям, крупнейший итальянский литературовед XIX века Ф. де Санктис назвал «Верного пастуха» «самым совершенным творением поэзии».
Страшное проклятие богини Дианы тяготеет над страной пастухов и нимф Аркадией, и только свадьба двух избранных положит конец эпидемии и человеческим жертвам, но на пути к счастью встают препятствия, и финал вовсе не таков, как ожидалось.
«Пастуший календарь», первое крупное произведение, опубликованное Эдмундом Спенсером (1552 или 1553 – 1599), одним из крупнейших поэтов Елизаветинской эпохи, сыграл решающую роль в окончательном образовании литературного английского языка. Ныне, без малого четыре с половиной столетия спустя, он остается не просто литературным памятником, знакомство с которым обязательно для каждого просвещенного читателя, но и живым, увлекательным чтением.
Первая публикация «Календаря» содержала пространные, сплошь и рядом чисто иронические примечания, составленные Спенсером от имени вымышленного «Э. К» и воспроизводимые в предлагаемом русском переводе со всевозможной доступной полнотой.
Книга продолжает исследование и издание переводов из агиографического свода московского боярина князя А. М. Курбского, созданного в его кружке на Волыни около 1579 г. Впервые издается малоизвестный ценный источник – богословско-полемическое «Житие Сильвестра, папы Римского» в редакции Симеона Метафраста, заканчивающее агиографический свод. История памятника, в значительной степени посвященного полемике с иудаизмом, рассмотрена на фоне религиозных брожений начиная с ереси «жидовствующих» на Руси в конце XV в.
«Житие Сильвестра, папы Римского» опубликовано по уникальной западнорусской рукописи агиографического свода, изготовленной в переводческом кружке Курбского в конце 70-х – начале 80-х гг. XVI в. Древнерусский текст подготовлен по современным правилам лингвистической публикации. Издание перевода сопровождено исследованием, комментариями и параллельным латинским оригиналом из знаменитой «агиографической библиотеки» монаха-картезианца Лаврентия Сурия De probatis sanctorum historiis («Истинные сказания о …
Более позднего происхождения группа сказок сборника «Тысяча и одна ночь» – отражающих жизнь и быт средневекового арабского торгового города. Как это видно из некоторых топографических подробностей, действие в них разыгрывается главным образом в столице Египта – Каире. В основе эти новелл лежит обычно какая-нибудь трогательная любовная история, осложненная различными приключениями; действующие в ней лица принадлежат, как правило, к торговой и ремесленной знати. По стилю и языку сказки этого рода несколько проще фантастических, но и в них много стихотворных цитат преимущественно эротического содержания.
Рассказ об Аджибе и Гарибе (ночи 663-680) треки 1-18Рассказ об Утбе и Рейе (ночи 680-681) треки 19-20Рассказ о Хинд, дочери ан-Нумана (ночи 681-683) треки 21-23Рассказ об Икриме и Хузейме (ночи 683-684) треки 24-25Рассказ об Юнусе и незнакомца (ночи 684-685) треки 26-27Рассказ об ар-Рашиде и девушке (ночи 685-686) треки 28-29Рассказ об аль-Асмаи и трех девушках (ночи 686-687) треки 30-31Рассказ об Ибрахиме …
Сборник включает исследования, материалы и сообщения по истории, литературе и художественному наследию старообрядчества XVII-XX вв. Вопросы книжной справы, знаменитая Выговская библиотека, 70 рукописей из которой были недавно обнаружены; новонайденные сочинения, возрождение старообрядчества в начале XX в. являются предметом исследования авторов сборника. Рассматривается деятельность основных центров староверия – Выго-Лексинского общежительства, Керженца, Иргиза, Москвы. Публикуются неизвестные ранее документы и литературные памятники. Ряд статей посвящен вопросам художественного наследия старообрядчества – медному литью и рисованным настенным картинкам.
Сборник предназначен для историков, филологов, искусствоведов и всех интересующихся историей и культурой старообрядчества.
Записки Якоба Ульфельдта, датского посла к Ивану IV Грозному, содержат сведения о первых послеопричных годах, экономическом положении России, русско-шведских и русско-польских военных действиях на заключительном этапе Ливонской войны, внутреннем положении Речи Посполитой, в том числе и крестьянском восстании на севере страны.
Настоящее издание воспроизводит латинский текст «Путешествия», его перевод на датский язык 1678 г. и русский перевод Л. Н. Годовиковой, в сопровождении историко-биографического, литературоведческого, искусствоведческого и археологического комментариев. В Приложении помещены фрагменты сочинения анонима об этом путешествии из Датского королевского архива, документы Российского государственного архива древних актов о русско-датских отношениях 60-х годов XVI – начала XVII века.
Издание снабжено многочисленными иллюстрациями, позволяющими представить некоторые реалии, описанные Я. Ульфельдтом. Оно рассчитано на историков и историков искусства, материальной культуры и быта России, историко…
Содержит первое полное научное описание вновь выявленных и дефектных экземпляров изданий XVIII в. (1701—1750) из книжного собрания Несвижской ординации князей Радзивиллов, хранящегося в фонде Центральной научной библиотеки НАН Беларуси.
Для работников библиотек и музеев, книговедов, историков, филологов, а также всех, кто интересуется книжной культурой и духовным наследием прошлого.
Течение времени не отразилось на популярности сказок Шахразады. Трудно сказать, что больше привлекает в них: занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль и великолепный язык – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. С уверенностью можно сказать лишь одно: книга «Тысячи и одной ночи» поразила европейцев не меньше, чем разноцветье восточных тканей, мерцание стали беспощадных мусульманских клинков и таинственный блеск разноцветных арабских чаш.
В этой аудиокниге вас ждет аудиоверсия сказки
«Повесть о царе Омаре ибн ан-Нумане и его сыне Шарр-Кане, и другом сыне Дау-аль Макане, и о случившихся с ними чудесах и диковинах.
© перевод М. Салье (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
«Наедине с собой» – сборник афоризмов римского императора Марка Аврелия, которые были написаны на греческом языке в 70-х годах II века. Мыслитель проповедует смирение и аскетизм. И в этом его этические взгляды оказываются близки учителям Церкви. Только самодисциплина и хладнокровие помогли философу справиться с тяжелой походной жизнью и стать одним из самых влиятельных мыслителей Древнего Рима.
Вниманию читателя предлагается труд видного французского историка, поэта и публициста Жюля Мишле (1798—1874), посвященный древнейшей религии ведовства, восходящей к старинным друидическим верованиям.
Всем знакомы волшебные повествования о Золушке, Спящей красавице и Коте в сапогах, но мало кто знает, что своё начало эти истории берут в сборнике «Сказка сказок». Его составил неаполитанский придворный поэт кавалер Джован Баттиста (или Джамбаттиста) Базиле (1566–1632). Сборник не предназначался для печати; после смерти автора он был обнаружен среди его рукописей и издан пятью томами в 1634–1636 гг. в Неаполе под псевдонимом Джан Алессио Аббатутис.
Впоследствии эта книга, переведённая на ряд европейских языков, оказала большое влияние на творчество Шарля Перро, братьев Гримм, Клеменса Брентано, благодаря которым сюжеты неаполитанских сказок стали известны и русскому читателю. Их отголоски различимы и в «Сказке о царе Салтане» А. С. Пушкина, и в «Коньке-горбунке» П. П. Ершова, и даже в «Уральских сказах» П. П. Бажова. Подзаголовок сборника «Забава для малых ребят» не стоит понимать буквально: книга рассчитана, несомненно, на взрослого читателя.
В этих сказках, как и в их литературных переработках, извест…
Тридцатилетний опыт преподавания «Божественной комедии» в самых разных аудиториях – от школьных уроков до лекций для домохозяек – воплотился в этой книге, сразу ставшей в Италии бестселлером. Теперь и у русского читателя есть возможность познакомиться с текстами бесед выдающегося итальянского педагога, мыслителя и писателя Франко Нембрини.
«Божественная комедия» – не просто бессмертный средневековый шедевр. Это неустаревающий призыв Данте на все века и ко всем поколениям людей, живущих на земле. Призыв следовать тому высокому предназначению, тому исконному желанию истинного блага, которым наделил человека Господь. А Нембрини словно берет каждого из нас за руку и вкладывает ее в руку Данте, чтобы отправиться с ним в самое главное путешествие в жизни – путешествие к звездам, к Богу.
Книга адресована студентам, педагогам, литературоведам, психологам, а также широкому кругу вдумчивых читателей, ищущих в литературе разговора о подлинности жизни, о живой связи «царственного слова» с нашим бытием.
В формате PDF…
Одиссеас Элитис – один из крупнейших греческих поэтов XX века, лауреат Нобелевской премии. Вершина его творчества, поэма «Достойно есть», переведенная почти на 30 языков мира, теперь стала доступна и русскому читателю. Поэт и переводчик Ипполит Харламов посвятил 10 лет работе над переводом и комментированием этого произведения.
Отрицательное отношение к «Тысячи и одной ночи» реакционно настроенных арабских филологов XIX века печально отразилось на судьбе ее печатных изданий. Научного критического текста «Ночей» еще не существует; первое полное издание сборника, выпущенное в Булаке, под Каиром, в 1835 году и неоднократно перепечатанное впоследствии, воспроизводит так называемую «египетскую редакцию».
В булакском тексте язык сказок претерпел под пером анонимного «ученого» богослова значительную обработку; редактор стремился приблизить текст к классическим нормам литературной речи.
В несколько меньшей мере деятельность обработчика заметна в калькуттском издании, опубликованного английским ученым Макнатеном в 1839-1842 годах. Булакское и калькуттское издания положены в основу существующих переводов «Книги тысячи и одной ночи».
Сказка о Нур-ад-дине и Мариам-кушачнице (ночи 867-894) треки 1-28Сказка о саидийце и франкской женщине (ночи 894-896) треки 29-31Сказка о юноше и невольнице (ночи 896-899) треки 32-35Сказка о Джаллиаде и Шим…
«Старшая Эдда» – великий скандинавский эпос, стоящий наряду с «Илиадой», «Одиссеей» и «Махабхаратой», – до недавнего времени не имел современного пересказа и был неизвестен широкой публике. Однако составляющие его «Песни о богах» и «Песни о героях» признаны истоком всей западноевропейской фэнтези и фантастики. Заметное влияние «Старшая Эдда» оказала и на Джона Р.Р. Толкина, благодаря чему был создан «Властелин колец» и популярность обрели такие древнеисландские существа, как гномы, тролли, орки, эльфы и, конечно же, боги Асгарда, украшающие сейчас постеры всемирно известных фильмов Marvel. Один из этих богов озвучивает «Старшую Эдду». Да-да, ведь ее читает Александр Гаврилин, официальный голос Локи в России!
«Старшая Эдда» в интерпретации Ильи Бояшова – первый и на данный момент единственный прозаический пересказ фундаментального скандинавского эпоса.
Исполнитель: Александр ГаврилинПересказчик: Илья Бояшов© Илья Бояшов, 2020© ООО «Издательство К. Тублина», 2020© А.Веселов, обложка, 2020 Запись произведена…
Великая историческая эпопея «Троецарствие» возглавляет список «Четырех классических романов» – наиболее знаменитых китайских произведений XIV–XVIII веков. В Китае это, пожалуй, самая популярная и любимая книга, но и на Западе «Троецарствие» до сих пор считается наиболее популярным китайским романом. В нем изображены события, относящиеся к III веку нашей эры, когда Китай распался на три самостоятельных царства, непрерывно воевавших между собой. Впрочем, «историческим» роман можно назвать с натяжкой: скорее, это невероятное переплетение множества сюжетов (читатель найдет здесь описания военных сражений, интриг, борьбы за власть, любовных перипетий и многого другого), где историческая достоверность сочетается с мифами и легендами Древнего Китая.
В настоящем издании текст печатается по двухтомнику, выпущенному Государственным издательством художественной литературы в 1954 году, и сопровождается комментариями и классическими иллюстрациями китайских художников.
Предназначая эти сказки исключительно для взрослых, переводчик остался верен стремлению показать русскому читателю «Книгу тысячи и одной ночи» такой, как она есть, и при передаче непристойных мест оригинала. В арабских сказках, как и в фольклоре других народов, все вещи называются своими именами, и в большинство скабрёзных, с нашей точки зрения, подробностей не вкладывается порнографического смысла, все эти подробности носят характер скорее грубой шутки, чем нарочитой непристойности.
Сказка о Камар-аз-Замане и жене ювелира (ночи 969-978) треки 1-10Рассказ об Абд-Аллахе ибн Фадиле (ночи 978-989) треки 11-22Рассказ о Маруфе-башмачнике (ночи 989-1001) треки 23-35Рассказ о царе Шахрияре и Шахразаде (заключение) трек 36
Исполняет: Александр Клюквин© перевод М. Салье (наследники)©&℗ ИП Воробьев В.А.©&℗ ИД СОЮЗ
Разбивка текста сказок на ночи происходила на последнем этапе их обработки, когда они попадали в руки компилятора, составлявшего очередной сборник «Тысячи и одной ночи». При отсутствии материала на нужное количество «ночей» составитель пополнял его из письменных источников, заимствуя оттуда не только мелкие рассказы и анекдоты, но и длинные рыцарские романы.
Рассказ об Исхаке Мосульском и девушке (ночи 408-409) треки 1-2Рассказ о юноше, певице и девушке (ночи 409-410) треки 3-4Рассказ о влюбленных, погибших от любви (ночи 410-411) треки 5-6Рассказ об аль Мубарраде и бесноватом (ночи 411-412) треки 7-8Рассказ о мусульманине и христианке (ночи 412-414) треки 9-11Рассказ об Абу-Исе и Куррат-аль-Айн (ночи 414-418) треки 12-16Рассказ об аль-Амине и невольнице (ночи 418-419) треки 17-18Рассказ об аль-Мутеваккиле и ибн Хакане (ночь 419) трек 19Рассказ об ученой женщине (ночи 419-423) треки 20-24Рассказ об Абу-Сувейде и старухе (ночи 423-424) треки 25-26Рассказ об ибн Тахире и Мунис (ночь 424) трек 27Рассказ об …
Трактат «О возвышенном» – крупнейший памятник античной литературной критики и одновременно самая влиятельная книга современной эстетики. Эстетика впервые и рождается в этой книге как специфический опыт, отличающийся от простого эмоционального или практического опыта. Чтение и изучение трактата позволяет как усовершенствовать стиль речи и письма, так и лучше понять патетические произведения разных эпох.
© Storysidе
«Размышления о жизни Христа» (), сочинение XIV века, которое во многих рукописях приписывается святому Бонавентуре, вероятно, написано францисканцем Иоанном де Каулибусом. Это первая всеобъемлющая биография Христа, содержащая регулярные и обширные вставки неевангельского повествовательного материала. «Размышления» позволяют читателю проникнуть в новый мир радости и любви, пробуждая в них интерес ко всему скромному, смиренному и прекрасному; они говорят о несказанном таинстве любви, которое открылось в простой, но возвышенной жизни Иисуса и Марии.
Критический текст опубликован на латинском языке издательством в серии «Corpus Christianorum» в 1997 году. На русский язык книга переведена впервые.
Содержит первое полное описание изданий 1831—1865 гг. из книжных собраний Несвижской ординации князей Радзивиллов, хранящихся в фонде Центральной научной библиотеки НАН Беларуси.
Для работников библиотек и музеев, книговедов, историков, филологов, а также всех, кто интересуется книжной культурой и духовным наследием прошлого.
«Книга пяти колец» – это крупнейший философский трактат, посвященный искусству стратегии.
Перед вами не просто пособие по боевым искусствам. Перед вами настольная книга бытия, открывающая путь к успеху во всех сферах жизни!
Свиток Земли, Свиток Воды, Свиток Огня, Свиток Ветра и Свиток Пустоты – так, с чисто японской поэтичностью, называются различные разделы этого удивительного произведения, написанного человеком, для которого война и философия были неотделимы друг от друга, как то могло быть лишь для истинного самурая. «Книга пяти колец» является учебником по стратегии и искусству боя на мечах. Она обращена к широким кругам: описанный в книге метод применим в различных областях деятельности, например, в бизнесе. Не потому ли «Книга пяти колец» и сейчас популярна среди любителей самурайской и вообще традиционной японской культуры во всем мире?
В сборник также вошла работа Дайдодзи Юдзана «Сборник наставлений на воинском пути».
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Древнерусские повести «Хождение за три моря Афанасия Никитина», «Повесть о Петре и Февронии Муромских» входят в обязательную программу по литературе в 5, 7, 8-х классах.
Миф о Нарциссе стал широко известен благодаря Овидию. Анонимная поэма XII века «Сказание о Нарциссе» основывается на Овидиевых «Метаморфозах», однако средневековый поэт превращает античный миф в повесть о несчастной любви и отводит главенствующую роль новому персонажу – девушке по имени Данэ, полюбившей Нарцисса. Герои теряют античные черты и приобретают сходство с типичными персонажами средневнековых романов: юным рыцарем и принцессой. Подлинного совершенства безымянный автор достигает в монологах своих героев.
Настоящее издание предлагает вниманию читателей первый русский перевод «Сказания о Нарциссе». Книга открывается коротким эссе Изабель де Рикер, известного испанского медиевиста.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
«Книга пяти колец» занимает первое место во многих библиографиях по искусству фехтования и стратегии, потому что изложенные в ней принципы относятся одновременно к одиночному поединку и сражению армий. Это руководство для тех, кто желает изучать стратегию. Сам Миямото Мусаси стал мастером многих искусств и ремесел. Он был искусным каллиграфом и художником, скульптором и мастером гравировки, писал стихи и песни. В своем учебнике «Книга пяти колец» Мусаси обращается к буси (самураям или воинам), но его советами может воспользоваться каждый, кто решит обратиться к этой книге. Ведь кроме военной стратегии его советы касаются и других профессий, в которых важны планирование и тактический расчет.
«Книга Земли», в которой изложены Основы Пути стратегии с точки зрения школы Ити.«Книга Воды», где рассказывается об основных принципах школы Ити.«Книга Огня», книга о сражении и о том, как научиться быстро принимать решения.«Книга Ветра», в этой книге речь идет о других школах стратегии«Книга Пустоты», о том, как есте…
Трактат от лучшего стилиста древнеримской литературы
В этот сборник вошли два трактата Цицерона, посвященные риторике, – «Об ораторе» и «Оратор». В философии Цицерона, близкой к стоической, сама идея ораторского искусства неразрывно связана с личностными и гражданскими качествами идеального оратора – «истинного римлянина», мужественного и непреклонного перед лицом опасности и превыше всего ставящего республиканские добродетели. Что же касается формы этих произведений, то уже современники признавали ее безукоризненное совершенство, а в последующие времена Цицерон считался (и до сих пор считается) лучшим стилистом древнеримской литературы.
© Перевод. Ф. Петровский, наследники, 2019© ООО «Издательство АСТ», 2023
В издании воспроизводятся: первопечатный текст «Слова о полку Игореве», параллельный перевод его на русский язык, реконструкция на древнерусском языке А. А. Потебни, 22 прозаических перевода на славянские языки XIX–XX вв. (русский, украинский, белорусский, верхнелужицкий, польский, словацкий, чешский, болгарский, сербский, словенский, хорватский), 1 стихотворный перевод (на македонский язык). За исключением переводов на русский язык, ко всем другим прилагаются пояснительные словари на русском языке. Автор издания надеется, что оно будет способствовать дальнейшему изучению гениального произведения Древней Руси как в славянских, так и в других странах.
Книга рассчитана на филологов и широкий круг читателей.
В истории русского летописания XV в. Московский свод 1479 г. занимает центральное место. Составленный в великокняжеской канцелярии, памятник отражает успехи централизаторской политики московских князей и завершается рассказом о возведении главного храма Российского государства – Кремлевского Успенского собора. Летопись включила в себя ряд древних источников по истории Киевского княжества и Владимирской земли. Издание снабжено новым современным предисловием и обновленной библиографией. В качестве Приложения издается текст новонайденных листов из утерянного начала Уваровского списка.
Ценнейший литературный памятник, принадлежащий древнеримскому писателю Светонию (ок. 70 – ок. 140) – историку, ученому-энциклопедисту, личному секретарю императора Адриана. Собрание исторических биографий содержит сведения о происхождении двенадцати знаменитых правителей от Юлия Цезаря до Домициана. Рассказано о ранних годах их жизни, приходе к власти, общественной деятельности. Портреты цезарей щедро дополнены событиями их частной жизни, описаниями свойств характера, особенностей внешности. Завершает каждую биографию рассказ об обстоятельствах смерти императора.
Третий выпуск продолжает серию издания, посвященного сатирическим журналам 1905–1907 гг. из фондов Центральной научной библиотеки имени Якуба Коласа Национальной академии наук Беларуси. Содержит факсимильные копии 12 наименований журналов, расположенных в алфавитном порядке от «С» до «Я».
Адресуется историкам, литераторам, художникам, работникам библиотек и музеев, а также всем, кто интересуется духовным наследием прошлого.