ТОП-50 лучших книг в жанре Исландская литература
bannerbanner

Исландская литература - ТОП 50 лучших книг

Отображать сначала: популярныеновыеТОП лучших книг
Шестьдесят килограммов солнечного света
5
«Шестьдесят килограммов солнечного света» – исторический роман о том, как на рубеже XX века в холодной и бедной Исландии наступили новые времена. Жители отдаленного фьорда на севере страны веками влачили жалкое существование в борьбе за выживание: боролись с вьюгами и лавинами, пасли овец и коров, выходили на промысел трески и акулы, чинили протекающие крыши своих землянок. Казалось, из этой накатанной жизненной колеи невозможно выбраться. Но однажды во фьорд зашел косяк сельди, а следом за ним – норвежские рыбаки, и все в захолустье пришло в движение! Это не только большой роман об истории народа, написанный живописно и с чувством юмора, но и трогательное повествование о судьбе мальчика, который ищет способ выжить в этом суровом мире. Хатльгрим Хельгасон (р. 1959) – один из самых известных исландских писателей, лауреат многих национальных и международных литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). На русском языке выходили стихотворения автора и романы «101 Рейкьяви…
Культура и язык Исландии
5
В книге представлены статьи автора, опубликованные в последние годы в сборниках материалов различных международных и российских конференций, а также в других изданиях. Они посвящены длительной истории ознакомления русской общественности с культурой Исландии, в частности, с историей публикации переводов замечательных образцов древнеисландской литературы. Рассказывается о первых работах по древнеисландскому языку. Некоторые статьи посвящены представлению в культуре современной Исландии образов героев далекого прошлого, в других – рассматриваются проблемы современного исландского языка, а также сложные случаи передачи исландских имен и названий на русский язык. Для филологов-скандинавистов, студентов-филологов и всех интересующихся Исландией и историей культурных связей России и Скандинавии.
Прощение
4
Полиция Рейкьявика расследует похищение шестнадцатилетней девушки. Преступник снял серию видеороликов, на которых зареванная жертва просит за что-то прощения. Эти видео были разосланы через приложение «Снэпчат» всем ее подписчикам. Через несколько дней девушку находят мертвой. Рядом с телом обнаруживается листок бумаги, на котором пропечатана жирная цифра 2. И снова расследование ведут полицейский Хюльдар и детский психолог Фрейя. Они выясняют, что убитая была далеко не таким ангелом, каким ее описывают учителя и подруги. Но кто мог разозлиться на школьницу до такой степени, чтобы решиться на ее убийство? Тем временем прямо из дома похищают пятнадцатилетнего подростка. И снова – серия видео с извинениями, разосланная подписчикам. Как и лист бумаги с цифрой 3, обнаруженный прямо на месте преступления. Значит ли это, что похищения продолжатся? И… как насчет жертвы номер 1?
История Голубой планеты
4
На Голубой планете нет взрослых, она населена детьми, которые делают всё, что им заблагорассудится, и никто не указывает им, как надо жить. Однажды на планету детей приземляется загадочный человек, и начинают происходить чудеса. Прогремевшая на весь мир повесть исландского писателя Андри Снайра Магнасона начинается как невинная сказка и перерастает в философскую притчу о современном мире. Почему нельзя всегда быть счастливым? Хорошо ли, если все желания начнут исполняться? Что такое война? Почему одним всё, а другим ничего? Книга получила рекордное количество наград в Исландии и за рубежом, в том числе Британскую национальную книжную премию, Международную премию им. Януша Корчака, Американскую международную премию «Зеленая планета», а недавно была выбрана лучшей детской книгой в Китае. «История Голубой планеты» издана более чем в 35 странах мира, а также поставлена на сцене в нескольких детских театрах разных стран.
Тафсир Аль-Коран. Аль-Мунтахаб
4
Тафсир Аль-Коран - ru Коран Мухаммед, Аль-Мунтахаб Перевод: Сумайя Мухаммад Афифи, Абдель Салям эль-Манси #РелигияРелигиознаяЛитература #Ислам Аль-Мунтахаб - тафсир Корана. По мнению исламских учёных, в частности, имама ас-Суюти и хафиза Ибн Хаджара, передача Божественного Откровения на другой язык должна состоять из двух частей: в первой нужно как можно точнее передать слова Корана, а другая будет раскрывать смыслы, то есть это уже будет не текст Корана, а его толкование, тафсир. Данный перевод — вторая часть, то есть не буквальный перевод Корана, а краткий, упрощённый тафсир «Аль-Мунтахаб».
Шестьдесят килограммов солнечного света
4
«Шестьдесят килограммов солнечного света» – исторический роман о том, как на рубеже XX века в холодной и бедной Исландии наступили новые времена. Жители отдаленного фьорда на севере страны веками влачили жалкое существование в борьбе за выживание: боролись с вьюгами и лавинами, пасли овец и коров, выходили на промысел трески и акулы, чинили протекающие крыши своих землянок. Казалось, из этой накатанной жизненной колеи невозможно выбраться. Но однажды во фьорд зашел косяк сельди, а следом за ним – норвежские рыбаки, и все в захолустье пришло в движение! Это не только большой роман об истории народа, написанный живописно и с чувством юмора, но и трогательное повествование о судьбе мальчика, который ищет способ выжить в этом суровом мире. Хатльгрим Хельгасон (р. 1959) – один из самых известных исландских писателей, лауреат многих национальных и международных литературных премий, кавалер Ордена искусств и изящной словесности Франции (2021). На русском языке выходили стихотворения автора и романы «101 Рейкьяви…
Зародыш мой видели очи Твои. История любви
3
«Зародыш мой видели очи Твои. История любви» – первая книга трилогии «КоДекс 1962» (CoDex 1962) одного из самых оригинальных писателей современной Исландии – Сьона. Действие происходит во время Второй мировой войны в небольшом немецком городке Кюкенштадт. В местной гостинице неожиданно появляется заморенный до полусмерти беглец из концлагеря. У него в руках – шляпная коробка, где хранится глина особого замеса, из которой будет вылеплен ребенок. Беглеца прячут в потайной комнатке гостиницы, где его выхаживает горничная Мари-Софи. Книга переведена на тринадцать языков.