ТОП-50 лучших книг в жанре Японская поэзия
bannerbanner

Японская поэзия - ТОП 50 лучших книг

Отображать сначала: популярныеновыеТОП лучших книг
Лик вечерней луны
5
В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).
Предсмертные стихи самураев
5
Предсмертные стихи самураев – уникальное явление в мировой литературе. В них соединилось казалось бы несоединимое: аристократическая изысканность танки и суровый воинский дух. И этот сплав породил настоящую высокую поэзию.
Шедевры японской лирики о любви
5
В издании представлен сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка, а также произведения одного из величайших гениев японского искусства Кацусики Хокусая (1760—1849), художника укиё-э, иллюстратора, гравера, писателя, творившего под множеством псевдонимов. Издание адресовано широкому кругу читателей.
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
5
В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.
Во тьме безлунной ночи
5
В этот сборник вошли работы Мацуо Басе разных лет, способные помочь читателю составить ясное и четкое представление о стилистике человека, фактически лично создавшего жанр, которому предстояло стать (и навеки остаться) своеобразным символом японской поэзии, – хайку. Хайку, которое до него было чисто народным, комическим, сочно-грубоватым стихотворным жанром – и которое он превратил в сверкающе-отточенную, идеально четкую в техническом отношении поэтическую форму, в которой пейзажная и философская лирика сливаются в нечто единое – так, что картины природы становятся своеобразной иллюстрацией для философской мысли. Поэзия Басе проста и в то же время сложна, полна тончайших ассоциаций, изящных образов и почти интуитивных для понимания намеков, гармонична и преисполнена чисто дзен-буддистской глубины мысли – словом, она относится к величайшим литературным шедеврам человечества, неподвластным ходу времени.
Японская классическая поэзия хокку
5
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе.
Япония. Снег. Луна. Цветы...
5
Снег. Луна. Цветы... Взгляд на мир предельно краткий и безграничный. Не здесь ли скрывается загадочная японская душа? Почему на протяжении тысячелетия японские мастера не устают говорить об одном и том же, будто пытаются что-то еще досказать, что-то еще разглядеть? Что это – особое свойство зрения или удивительное упорство? Наверное, и то и другое. Но может быть, все немного проще: если любишь – не можешь налюбоваться; если чувствуешь родство, то тянешься и душой и взглядом и пытаешься запечатлеть в сердце образ, а он все ускользает и ускользает… Ты только и успеваешь прошептать: «Снег. Луна. Цветы…»
Лик вечерней луны
5
В издание вошли хокку – отточенные лирические трехстишия о природе, – созданные одним из самых знаменитых поэтов Японии Мацуо Басе (1644–1694).
80 хайку
4
Не называет, но показывает; не объясняет, но передаёт. Предисловие из Википедии Ха́йку (яп. 俳句), хокку (яп. 発句) — жанр традиционной японской лирической поэзии вака. Оригинальное японское хайку состоит из 17 слогов. Основатель и классик этого жанра Мацуо Басё (1644 - 1694). Каждое хайку — это отдельный мир, полный своих образов, чувств, это картинка, живущая вне строк. Стихотворение разомкнуто во времени и пространстве, поэтическая мысль наделена протяженностью. Достигается это разными способами: читатель должен сам договорить, додумать, дочувствовать. Часто в сборниках хайку каждое стихотворение печатается на отдельной странице. Это делается для того, чтобы читатель мог вдумчиво, не торопясь, пропустить написанное сквозь свое восприятие, проникнуться атмосферой стихотворения.
В обители грёз. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века
4
В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические шедевры знаменитых поэтов позднего Средневековья (XVII – начала XIX в.). Наряду с такими популярными именами, как Мацуо Басё, Ёса-но Бусон, Кобаяси Исса, Мацунага Тэйтоку, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан Рай Санъё или инок Рёкан, читатель найдет в книге немало новых авторов, чьи творения украшают золотой фонд японской и мировой литературы. В сборнике представлена богатая палитра поэтических жанров: философские и пейзажные трехстишия хайку, утонченные пятистишия вака (танка), образцы лирической и дидактической поэзии на китайском канси, а также стихи дзэнских мастеров и наставников, в которых тонкость эстетического мироощущения сочетается с эмоциональной напряженностью непрестанного самопознания. Ценным дополнением к шедеврам классиков служат подборки юмористической поэзии (сэнрю, кёка, хайкай-но рэнга), а также переводы фольклорных песенкоута, сложенных обитательницами «весе…
Поведал странник
4
О творчестве Юми Каэдэ, как и о ней самой, российскому читателю известно немного. Младшая современница Мурасаки Сикибу, Идзуми Сикибу, Исэ и многих других блистательных представительниц эпохи Хэйан, когда особенно ценилось умение изысканно и утонченно выразить свои переживания, Юми Каэдэ сумела душевный разлад воплотить в гармонию слов и образов. Перевод М. Похиалайнен, насколько это возможно, позволяет ощутить японский колорит и поэтические приёмы стихосложения того времени. Используемая рифма не только создаёт эмоциональный настрой восприятия, но и является альтернативным способом передачи свойственного японским стихам затейливого графического узора, что другим адекватным способом сделать невозможно. Стихи сопровождаются примечаниями переводчика.
Поведал странник
4
О творчестве Юми Каэдэ, как и о ней самой, российскому читателю известно немного. Младшая современница Мурасаки Сикибу, Идзуми Сикибу, Исэ и многих других блистательных представительниц эпохи Хэйан, когда особенно ценилось умение изысканно и утонченно выразить свои переживания, Юми Каэдэ сумела душевный разлад воплотить в гармонию слов и образов. Перевод М. Похиалайнен, насколько это возможно, позволяет ощутить японский колорит и поэтические приёмы стихосложения того времени. Используемая рифма не только создаёт эмоциональный настрой восприятия, но и является альтернативным способом передачи свойственного японским стихам затейливого графического узора, что другим адекватным способом сделать невозможно. Стихи сопровождаются примечаниями переводчика.
По тропинкам севера
4
Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и «сцепленных строф» в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых «По тропинкам Севера». Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя «печальником», но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.
Песни ста поэтов. Японская антология «Хякунин иссю»
4
Этот сборник составлен Фудзиварой-но Тэйка в 1235 году. В средневековой Японии с ее культом поэзии составление поэтического сборника считалось творческим актом высшего порядка. Это должна была стать не просто книга хороших стихов, но и композиция с обдуманными переходами тем, перекликающимися мотивами. Переводчик Николай Николаевич Бахтин – поэт, библиограф, литературовед, педагог, театральный деятель. Публиковался под псевдонимом Николай Нович, поскольку под своей фамилией офицеру печататься не полагалось. После Октябрьской революции Бахтин стал одним из основателей Ленинградского ТЮЗа и до конца жизни возглавлял его педагогическую часть.
Шедевры японской лирики о любви
4
В издании представлен сборник классических японских танка, составленный в 1235 году Фудзивара-но Тэйка, а также произведения одного из величайших гениев японского искусства Кацусики Хокусая (1760—1849), художника укиё-э, иллюстратора, гравера, писателя, творившего под множеством псевдонимов. Издание адресовано широкому кругу читателей.
Легкого ветра целительный миг
4
В сборник вошли лирические стихотворения в жанре японской поэзии. Тематика трёхстиший соответствует традициям японской поэзии, отражая многогранность природы и человеческих отношений.
Японское искусство гармоничной жизни
4
В Японии, стране с многовековой историей и очень высоким уровнем жизни, высшим достижением для человека считается обретение гармонии. Она воплощается в принятии несовершенства мира, старения и даже смерти, в тонком чувствовании красоты и достижении баланса во всех сферах. В книге лингвиста Мари Фудзимото рассказывается о 43 базовых ценностях японской культуры, которые помогают понять себя, стать ближе к природе, примириться с течением времени и улучшить отношения с близкими. Среди этих понятий есть и широко известные, например кайдзен, ваби-саби, икигай, и практически незнакомые нам хансэй, сунао, сибуи и многие другие. Текст дополняют хайку великого Мацуо Басё, поэтические эссе влюбленного в Японию южноафриканца Дэвида Баклера и работы признанного мастера черно-белой фотографии Майкла Кенны. Для кого Для тех, кто хочет проверить свою систему ценностей, научиться правильно реагировать на воздействие обстоятельств, не поддаваться стрессам, начать видеть красоту мира и жить в гармонии с собой и окружающими…
Клены в осенних горах. Японская поэзия Серебряного века
4
Японская поэзия – грациозная, немногословная, столь непохожая на творчество западных поэтов – явление уникальное. И многие специалисты полагают, что именно эпоха Серебряного века (конец XIX – первая половина XX века) представляет собой период наивысшего расцвета японского стиха. В настоящую антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли произведения крупнейших поэтов Серебряного века (среди которых встречаются такие прославленные имена, как Рюноскэ Акутагава и Нацумэ Сосэки). Книгу дополняют вводные статьи и примечания, воссоздающие панораму многочисленных поэтических школ и направлений Серебряного века.
Цикады. Трехстишия
3
Новая книга стихов и рисунков Рены Яловецкой создает высокодуховную атмосферу подлинной культуры, характерной для Страны Восходящего Солнца. Как будто какая-то Высшая буддийская сила водит рукой художника. Вся книга – средоточье любви и сострадания, без которых самое изощренное искусство – мертво.
Песни сухого колодца
3
Книга Синдзи Араи «Песни сухого колодца» является первым обобщенным опытом издания произведений классика японской литературы 16 века, синтоистского монаха-странника Синдзи Араи на русском языке.
Клич перелетных гусей. Японская классическая поэзия XVII – начала XIX века в переводах Александра Долина
3
В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, включены классические произведения знаменитых поэтов XVII – начала XIX в., таких как Мацуо Басё, Ёсано Бусон, Кобаяси Исса, Ихара Сайкаку, Камо Мабути, Одзава Роан, Рёкан, Окума Котомити, Рай Санъё и многих других, чьи стихи вошли в золотой фонд японской и мировой литературы, а также колоритные образцы юмористической поэзии и фольклора «веселых кварталов». Книга воссоздает историческую панораму японской поэзии эпохи Эдо во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя с новыми именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями.
16
3
Данная книга включает в себя 16 посмертных иероглифов поэта Синдзи Араи, оставленные им по пути к воротам Расемон. Для широкого круга читателей.
Японская классическая поэзия хокку
3
Перед вами книга из серии «Классика в школе», в которой собраны все произведения, изучающиеся в начальной школе, средних и старших классах. Не тратьте время на поиски литературных произведений, ведь в этих книгах есть все, что необходимо прочесть по школьной программе: и для чтения в классе, и для внеклассных заданий. Избавьте своего ребенка от длительных поисков и невыполненных уроков. Классические японские хокку изучаются на уроках литературы в 7-м классе.
Вака. Антология японской поэзии
3
Антология классической японской поэзии охватывает все периоды тысячелетнего развития японской поэзии Вака (和歌), начиная от песен богов до наших дней, включает жанры – танка, нагаута, сэдока, хокку. Антология представляет собой авторский сборник переводчика, поэта, писателя, эссеиста Александра Белых (Вялых А. Е.), известного по переводам романов Юкио Мисима «Шум прибоя», «Жажда любви», «Запретные цвета». Некоторые переводы уже публиковались в журнале «Иностранная литература», в серии «Золотой фонд японской литературы» в антологии «Японская поэзия» и др. Много стихотворений переведено впервые для настоящего издания. За цикл переводов японской поэзии автор был награжден литературной премией «Золотой самородок» (2017), учрежденной издательством Константина Дмитриенко niding, publ.UnLTd (Владивосток). Стихи комментированы обширным сводом. Каждая эпоха представлена отдельной книгой, которая стала разделом в настоящей антологии.
Хокку. Японская лирика. Плакучей ивы тень…
3
Японские лирические стихотворения хокку (хайку) отличаются предельной лаконичностью и своеобразной поэтикой, отображая своим слогом жизнь природы и человека в их слитном, нерасторжимом единстве на фоне круговорота времен года. Японскую лирику в полной мере отображает термин «послечувствование» – ведь далеко не сразу затихает глубокий отзвук, рожденный словом. Способность будить воображение – одно из главных свойств японской поэзии. Такие мастера, как Басё, Бусон и Исса, – лишь немногие из тех, чьи стихи по-прежнему способны будоражить наши чувства. В переводе поэта, филолога и литературоведа Веры Николаевны Марковой уникальные японские поэтические миниатюры превращаются в афористичные верлибры, переходящие в белые стихи. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.