И обречён блуждать по океанам вечно.
Юнга
Расскажите о проклятии,
И за что держали Вас в тюрьме?
Где она, хотели знать бы?
Расскажите, расскажите мне.
Капитан
Что-то любопытен, парень, ты.
Ну, если интересно тебе знать,
Изволь, под плеск о борт воды,
Со мной в рассказе ночку скоротать.
Только для начала сбегай мигом
В мою комнату, там, под ковром,
Найдёшь тайник, не разбуди всех криком,
Рядом с головой горгоны возьми ром.
II
– Осьминог –
Капитан
Там сложно сомкнуть очи,
В объятьях камеры своей.
Там не стихают крики дни и ночи,
Страдания пытаемых людей.
И смех злого палача
Разносится по длинным коридорам,
И воды, проточного через острог, ручья
Становятся багровыми.
Ты слыхал про осьминог?
На острове, что не видит свет.
Это тот самый острог,
Где оставил я пять лет.
Юнга
Невероятно! Вы были в осьминоге.
Я наслышан от многих моряков,
Но никто из этих многих
На яву не видел её ужасных щупальцов.
Капитан
Я ждал казни и спасался только тем,
Что думал лишь о ней.
И, чтоб не сойти с ума совсем,
Я не считал прошедших дней.
Юнга
Как же ты бежал?
Капитан
По утру мне передал ботфорты
Один охранник и сказал:
«Передала Ваша жена, Дакота».
Дакота. Наш с Кирушом позывной.
И, как взойти на эшафот,
Площадь оглушил внезапный вой,
Все упали, закрывая уши, ну, и вот,