On the 31st of October, my name-day, I amused myself (and, better still, others) for a couple of hours. At the repeated entreaties of Herr Frank, de Berger, &c., &c., I gave another concert, by which, after paying the expenses, (not heavy this time,) I actually cleared a louis-d'or! Now you see what Strassburg is! I wrote at the beginning of this letter that I was to leave this on the 27th or 28th, but it proved impossible, owing to a sudden inundation here, when the floods caused great damage. You will probably see this in the papers. Of course travelling was out of the question, which was the only thing that induced me to consent to give another concert, being obliged to remain at all events.
To-morrow I go by the diligence to Mannheim. Do not be startled at this. In foreign countries it is expedient to follow the advice of those who know from experience what ought to be done. Most of the strangers who go to Stuttgart (N.B., by the diligence) do not object to this detour of eight hours, because the road is better and also the conveyance. I must now, dearest father, cordially wish you joy of your approaching name-day. My kind father, I wish you from my heart all that a son can wish for a good father, whom he so highly esteems and dearly loves. I thank the Almighty that He has permitted you again to pass this day in the enjoyment of perfect health, and implore from Him the boon, that during the whole of my life (and I hope to live for a good many years to come) I may be able to congratulate you every year. However strange, and perhaps ridiculous, this wish may seem to you, I do assure you it is both sincere and well-intended.
I hope you received my last letter from Strassburg. I wish to write nothing further of M. Grimm, but it is entirely owing to his stupidity in pressing forward my departure so much, that my sonatas are not yet engraved, or at all events that I have not got them, and when I do I shall probably find them full of mistakes. If I had only stayed three days longer in Paris, I could have revised them myself and brought them with me. The engraver was desperate when I told him that I could not correct them, but must commission someone else to do so. Why? Because, being resolved not to be three days longer in the same house with Grimm, I told him that on account of the sonatas I was going to stay with Count Sickingen, when he replied, his eyes sparkling with rage, "If you leave my house before you leave Paris, I will never in my life see you again. In that case do not presume ever to come near me, and look on me as your bitterest enemy." Self-control was indeed very necessary. Had it not been for your sake, who knew nothing about the matter, I certainly should have replied, "Be my enemy; by all means be so. You are so already, or you would not have prevented me putting my affairs in order here, which would have enabled me to keep my word, to preserve my honor and reputation, and also to make money, and probably a lucky hit; for if I present my sonatas to the Electress when I go to Munich, I shall thus keep my promise, probably receive a present, and make my fortune besides." But as it was, I only bowed, and left the room without saying a syllable. Before quitting Paris, however, I said all this to him, but he answered me like a man totally devoid of sense, or rather like a malicious man who affects to have none. I have written twice to Herr Heina, but have got no answer. The sonatas ought to have appeared by the end of September, and M. Grimm was to have forwarded the promised copies immediately to me, so I expected to have found them in Strassburg; but M. Grimm writes to me that he neither hears nor sees anything of them, but as soon as he does they are to be forwarded, and I hope to have them ere long.
Strassburg can scarcely do without me. You cannot think how much I am esteemed and beloved here. People say that I am disinterested as well as steady and polite, and praise my manners. Every one knows me. As soon as they heard my name, the two Herrn Silbermann and Herr Hepp (organist) came to call on me, and also Capellmeister Richter. He has now restricted himself very much; instead of forty bottles of wine a day, he only drinks twenty! I played publicly on the two best organs that Silbermann has here, in the Lutheran and New Churches, and in the Thomas Church. If the Cardinal had died, (and he was very ill when I arrived,) I might have got a good situation, for Herr Richter is seventy-eight years of age. Now farewell! Be cheerful and in good spirits, and remember that your son is, thank God! well, and rejoicing that his happiness daily draws nearer. Last Sunday I heard a new mass of Herr Richter's, which is charmingly written.
117.
Mannheim, November 12, 1778.
I arrived here safely on the 6th, agreeably surprising all my kind friends. God be praised that I am once more in my beloved Mannheim! I assure you, if you were here you would say the same. I am living at Madame Cannabich's, who, as well as her family and all my good friends here, was quite beside herself with joy at seeing me again. We have not yet done talking, for she tells me of all the events and changes that have taken place during my absence. I have not been able to dine once at home since I came, for people are fighting to have me; in a word, just as I love Mannheim, so Mannheim loves me; and, though of course I don't know it positively, still I do think it possible that I may get an appointment here. But HERE, not in Munich, for my own belief is that the Elector will soon once more take up his residence in Mannheim, for he surely cannot long submit to the coarseness of the Bavarian gentlemen. You know that the Mannheim company is in Munich. There they hissed the two best actresses, Madame Toscani and Madame Urban. There was such an uproar that the Elector himself leant over his box and called out, "Hush!" To this, however, no one paid any attention; so he sent down Count Seeau, who told some of the officers not to make such a noise, as the Elector did not like it; but the only answer he got was, that they had paid their money, and no man had a right to give them any orders. But what a simpleton I am! You no doubt have heard this long ago through our....
I have now something to say. I may PERHAPS make forty louis-d'or here. To be sure, I should have to stay six weeks, or at most two months, in Mannheim. Seiler's company is here, whom you no doubt already know by reputation. Herr von Dalberg is the director. He will not hear of my leaving this till I have written a duodrama for him, and indeed I did not long hesitate, for I have often wished to write this style of drama. I forget if I wrote to you about it the first time that I was here. Twice at that time I saw a similar piece performed, which afforded me the greatest pleasure; in fact, nothing ever surprised me so much, for I had always imagined that a thing of this kind would make no effect. Of course you know that there is no singing in it, but merely recitation, to which the music is a sort of obligato recitativo. At intervals there is speaking while the music goes on, which produces the most striking effect. What I saw was Benda's "Medea." He also wrote another, "Ariadne auf Naxos," and both are truly admirable. You are aware that of all the Lutheran Capellmeisters Benda was always my favorite, and I like those two works of his so much that I constantly carry them about with me. Conceive my joy at now composing the very thing I so much wished! Do you know what my idea is?—that most operatic recitatives should be treated in this way, and the recitative only occasionally sung WHEN THE WORDS CAN BE THOROUGHLY EXPRESSED BY THE MUSIC. An Academie des Amateurs is about to be established here, like the one in Paris, where Herr Franzl is violin leader, and I am at this moment writing a concerto for violin and piano. I found my dear friend Raaff still here, but he leaves this on the 8th. He has sounded my praises here, and shown sincere interest in me, and I hope he will do the same in Munich. Do you know what that confounded fellow Seeau said here?—that my opera buffa had been hissed at Munich! Fortunately he said so in a place where I am well known; still, his audacity provokes me; but the people, when they go to Munich, will hear the exact reverse. A whole flock of Bavarians are here, among others Fraulein de Pauli (for I don't know her present name). I have been to see her because she sent for me immediately. Oh! what a difference there is between the people of the Palatinate and those of Bavaria! What a language it is! so coarse! and their whole mode of address! It quite annoys me to hear once more their hoben and olles (haben and alles), and their WORSHIPFUL SIR. Now good-bye! and pray write to me soon. Put only my name, for they know where I am at the post-office. I am so well known here that it is impossible a letter for me can be lost. My cousin wrote to me, and by mistake put Franconian Hotel instead of Palatine Hotel. The landlord immediately sent the letter to M. Serrarius's, where I lodged when I was last here. What rejoices me most of all in the whole Mannheim and Munich story is that Weber has managed his affairs so well. They have now 1600 florins; for the daughter has 1000 florins and her father 400, and 200 more as prompter. Cannabich did the most for them. It is quite a history about Count Seeau; if you don't know it, I will write you the details next time.
I beg, dearest father, that you will make use of this affair at Salzburg, and speak so strongly and so decidedly, that the Archbishop may think it possible I may not come after all, and thus be induced to give me a better salary, for I declare I cannot think of it with composure. The Archbishop cannot pay me sufficiently for the slavery of Salzburg. As I said before, I feel the greatest pleasure at the thought of paying you a visit, but only annoyance and misery in seeing myself once more at that beggarly court. The Archbishop must no longer attempt to play the great man with me as he used to do, or I may possibly play him a trick,—this is by no means unlikely,—and I am sure that you would participate in my satisfaction.
118.
Mannheim, Nov. 24, 1778.
MY DEAR BARON VON DALBERG,—
I called on you twice, but had not the good fortune to find you at home; yesterday you were in the house, but engaged, so I could not see you. I hope you will therefore excuse my troubling you with these few lines, as it is very important to me to explain myself fully. Herr Baron, you are well aware that I am not an interested man, particularly when I know that it is in my power to do a service to so great a connoisseur and lover of music as yourself. On the other hand, I also know that you certainly would not wish that I should be a loser on this occasion; I therefore take the liberty to make my final stipulations on the subject, as it is impossible for me to remain here longer in uncertainty. I agree to write a monodrama for the sum of twenty-five louis-d'or, and to stay here for two months longer to complete everything, and to attend all the rehearsals, &c., but on this condition, that, happen what may, I am to be paid by the end of January. Of course I shall also expect free admission to the theatre. Now, my dear Baron, this is all that I can do, and if you consider, you will admit that I certainly am acting with great discretion. With regard to your opera, I do assure you I should rejoice to compose music for it, but you must yourself perceive that I could not undertake such a work for twenty-five louis-d'or, as it would be twice the labor of a monodrama (taken at the lowest rate). The chief obstacle would be your having told me that Gluck and Schweitzer are partially engaged to write this work. But were you even to give me fifty louis-d'or, I would still as an honest man dissuade you from it. An opera without any singers! what is to be done in such a case? Still, if on this occasion there is a prospect of its being performed, I will not hesitate to undertake the work to oblige you; but it is no trifling one—of that I pledge you my word. I have now set forth my ideas clearly and candidly, and request your decision.
119.
Mannheim, Dec. 3, 1778.
I MUST ask your forgiveness for two things,—first, that I have not written to you for so long; and secondly, that this time also I must be brief. My not having answered you sooner is the fault of no one but yourself, and your first letter to me at Mannheim. I really never could have believed—but silence! I will say no more on the subject. Lot us have done with it. Next Wednesday, the 9th, I leave this; I cannot do so sooner, because, thinking that I was to be here for a couple of months, I accepted some pupils, and of course wish to make out the twelve lessons. I assure you that you have no idea what kind and true friends I have here, which time will prove. Why must I be so brief? Because my hands are more than full. To please Herr Gemmingen and myself, I am writing the first act of the melodramatic opera (that I was commissioned to write), but now do so gratis; I shall bring it with me and finish it at home. You see how strong my inclination must be for this kind of composition. Of course Herr von Gemmingen is the poet. The duodrama is called "Semiramis."
Next Wednesday I set off, and do you know how I travel? With the worthy prelate, the Bishop of Kaisersheim. When a kind friend of mine mentioned me to him, he at once knew my name, expressing the pleasure it would be to him to have me as a travelling companion. He is (though a priest and prelate) a most amiable man. I am therefore going by Kaisersheim and not by Stuttgart; but it is just the same to me, for I am very lucky in being able to spare my purse a little (as it is slender enough) on the journey. Be so good as to answer me the following questions. How do the comedians please at Salzburg? Is not the young lady who sings, Madlle. Keiserin? Does Herr Feiner play the English horn? Ah! if we had only clarionets too! You cannot imagine the splendid effect of a symphony with flutes, hautboys, and clarionets. At my first audience of the Archbishop I shall tell him much that is new, and also make some suggestions. Oh, how much finer and better our orchestra might be if the Archbishop only chose! The chief cause why it is not so, is that there are far too many performances. I make no objection to the chamber-music, only to the concerts on a larger scale.
A propos, you say nothing of it, but I conclude you have received the trunk; if not, Herr von Grimm is responsible for it. You will find in it the aria I wrote for Madlle. Weber. You can have no idea of the effect of that aria with instruments; you may not think so when you see it, but it ought to be sung by a Madlle. Weber! Pray, give it to no one, for that would be most unfair, as it was written solely for her, and fits her like a well-fitting glove.
120.
Kaisersheim, Dec. 18, 1778.
I ARRIVED here safely on Sunday the 13th, God be praised! I travelled in the most agreeable way, and had likewise the inexpressible pleasure to find a letter from you here. The reason that I did not forthwith answer it was, because I wished to give you sure and precise information as to my departure, for which I had not fixed any time; but I have at length resolved, as the prelate goes to Munich on the 26th or 27th, to be again his companion. I must tell you, however, that he does not go by Augsburg. I lose nothing by this; but if you have anything to arrange or transact where my presence is wanted, I can at any time, if you wish it, (being so near,) make a little expedition from Munich. My journey from Mannheim to this place would have been most agreeable to a man, leaving a city with a light heart. The prelate and his Chancellor, an honest, upright, and amiable man, drove together in one carriage, and Herr Kellermeister, Father Daniel, Brother Anton, the Secretary, and I, preceded them always half an hour, or an hour. But for me, to whom nothing could be more painful than leaving Mannheim, this journey was only partly agreeable, and would not have been at all so, but rather very tiresome, if I had not from my early youth been so much accustomed to leave people, countries, and cities, and with no very sanguine hope of soon or ever again seeing the kind friends I left. I cannot deny, but at once admit, that not only I myself, but all my intimate friends, particularly the Cannabichs, were in the most pitiable distress during the last few days after my departure was finally settled. We felt as if it were not possible for us to part. I set off at half-past eight o'clock in the morning, and Madame Cannabich did not leave her room; she neither would nor could take leave of me. I did not wish to distress her, so left the house without seeing her. My very dear father, I can safely say that she is one of my best and truest friends, for I only call those friends who are so in every situation, who, day and night, think how they can best serve the interests of their friend, applying to all influential persons, and toiling to secure his happiness. Now I do assure you such is the faithful portrait of Madame Cannabich. There may indeed be an alloy of self-interest in this, for where does anything take place—indeed, how can anything be done in this world—without some alloy of selfishness? What I like best in Madame Cannabich is, that she never attempts to deny this. I will tell you when we meet in what way she told me so, for when we are alone, which, I regret to say, is very seldom, we become quite confidential. Of all the intimate friends who frequent her house, I alone possess her entire confidence; for I alone know all her domestic and family troubles, concerns, secrets, and circumstances. We were not nearly so well acquainted the first time I was here, (we have agreed on this point,) nor did we mutually under stand each other so well; but living in the same house affords greater facilities to know a person. When in Paris I first began fully to appreciate the sincere friendship of the Cannabichs, having heard from a trustworthy source the interest both she and her husband took in me. I reserve many topics to explain and to discuss personally, for since my return from Paris the scene has undergone some remarkable changes, but not in all things. Now as to my cloister life. The monastery itself made no great impression on me, after having seen the celebrated Abbey of Kremsmunster. I speak of the exterior and what they call here the court square, for the most renowned part I have yet to see. What appears to me truly ridiculous is the formidable military. I should like to know of what use they are. At night I hear perpetual shouts of "Who goes there?" and I invariably reply, "Guess!" You know what a good and kind man the prelate is, but you do not know that I may class myself among his favorites, which, I believe, does me neither good nor harm, but it is always pleasant to have one more friend in the world. With regard to the monodrama, or duodrama, a voice part is by no means necessary, as not a single note is sung, but entirely spoken; in short, it is a recitative with instruments, only the actor speaks the words instead of singing them. If you were to hear it even with the piano, it could not fail to please you, but properly performed, you would be quite transported. I can answer for this; but it requires a good actor or actress.
I shall really feel quite ashamed if I arrive in Munich without my sonatas. I cannot understand the delay; it was a stupid trick of Grimm's, and I have written to him to that effect. He will now see that he was in rather too great a hurry. Nothing ever provoked me so much. Just reflect on it. I know that my sonatas were published in the beginning of November, and I, the author, have not yet got them, therefore cannot present them to the Electress, to whom they are dedicated. I have, however, taken measures in the mean time which will insure my getting them. I hope that my cousin in Augsburg has received them, or that they are lying at Josef Killiau's for her; so I have written to beg her to send them to me at once.
Until I come myself, I commend to your good offices an organist, and also a good pianist, Herr Demmler, from Augsburg. I had entirely forgotten him, and was very glad when I heard of him here. He has considerable genius; a situation in Salzburg might be very useful in promoting his further success, for all he requires is a good leader in music; and I could not find him a better conductor than you, dear father, and it would really be a pity if he were to leave the right path. [See No. 68.] That melancholy "Alceste" of Schweitzer's is to be performed in Munich. The best part (besides some of the openings, middle passages, and the finales of some arias) is the beginning of the recitative "O Jugendzeit," and this was made what it is by Raaff's assistance; he punctuated it for Hartig (who plays Admet), and by so doing introduced the true expression into the aria. The worst of all, however, (as well as the greater part of the opera,) is certainly the overture.
As for the trifles that are not to be found in the trunk, it is quite natural that under such circumstances something should be lost, or even stolen. The little amethyst ring I felt I ought to give to the nurse who attended my dear mother, whose wedding-ring was left on her finger. [A large blot.] The ink-bottle is so full, and I am too hasty in dipping in my pen, as you will perceive. As for the watch, you have guessed rightly. I sold it, but only got five louis-d'or for it, and that in consideration of the works, which were good; for the shape, as you know, was old-fashioned and quite out of date. Speaking of watches, I must tell you that I am bringing one with me—a genuine Parisian. You know what sort of thing my jewelled watch was—how inferior all the so-called precious stones were, how clumsy and awkward its shape; but I would not have cared so much about that, had I not been obliged to spend so much money in repairing and regulating it, and after all the watch would one day gain a couple of hours, and next day lose in the same proportion. The one the Elector gave me did just the same, and, moreover, the works were even worse and more fragile. I exchanged these two watches and their chains for a Parisian one which is worth twenty louis-d'or. So now at last I know what o'clock it is; with my five watches I never got so far as that before! At present, out of four, I have, at all events, one on which I can depend.
121.
Kaisersheim, Dec. 23, 1778.
MA TRES-CHERE COUSINE,—
I write to you in the greatest haste, and in the deepest sorrow and remorse, and with the determined purpose to tell you that it is my intention to set off to-morrow to Munich. I would, I assure you, gladly have gone to Augsburg, but the prelate was resolved to claim me, for which you cannot blame me. It is my loss, so don't be cross. I may perhaps make an escapade from Munich to Augsburg, but this is by no means certain. If you will be as glad to see me, as I shall be to see you, do come to the good town of Munich. Be sure you come by the new year, that I may see your face so dear, and escort you far and near. One thing I very much regret, which is that I cannot give you house-room, because I am not at an hotel, but am living with—whom do you think? I should like to know this myself [with the Webers]. But now Spassus apart. For that very reason, and for my sake, it would be advisable you should come; perhaps you may have a great part to play, but at all events come. I can then pay you in my own mighty person all proper compliments. Now adieu, angel of piety! I await you with anxiety. Your sincere cousin,
W. A. MOZART.
P.S.—Write to me forthwith to Munich, Poste Restante, a little note of twenty-four pages, but do not mention where you are to lodge, that I may not find you out nor you me.
122.
Munich, Dec. 29, 1778.
I WRITE from the house of M. Becke [flute-player; see No. 60]. I arrived here safely, God be praised! on the 25th, but have been unable to write to you till now. I reserve everything till our glad, joyous meeting, when I can once more have the happiness of conversing with you, for to-day I can only weep. I have far too sensitive a heart. In the mean time, I must tell you that the day before I left Kaisersheim I received the sonatas; so I shall be able to present them myself to the Electress. I only delay leaving this till the opera [Footnote: Schweitzer's "Alceste." (See No. 120.)] is given, when I intend immediately to leave Munich, unless I were to find that it would be very beneficial and useful to me to remain here for some time longer. In which case I feel convinced, quite convinced, that you would not only be satisfied I should do so, but would yourself advise it. I naturally write very badly, for I never learned to write; still, in my whole life I never wrote worse than this very day, for I really am unfit for anything—my heart is too full of tears. I hope you will soon write to me and comfort me. Address to me, Poste Restante, and then I can fetch the letter myself. I am staying with the Webers. I think, after all, it would be better, far better, to enclose your letter to me to our friend Becke.
I intend (I mention it to you in the strictest secrecy) to write a mass here; all my best friends advise my doing so. I cannot tell you what friends Cannabich and Raaff have been to me. Now farewell, my kindest and most beloved father! Write to me soon.
A happy new-year! More I cannot bring myself to write to-day. This letter is scrawled hurriedly, quite unlike the others, and betrays the most violent agitation of mind. During the whole journey there was nothing to which Mozart looked forward with such joy as once more seeing his beloved Madlle. Weber in Munich. He had even destined "a great part" for the Basle (his cousin) in the affair; but he was now to learn that Aloysia had been faithless to him. Nissen relates: "Mozart, being in mourning for his mother, appeared dressed, according to the French custom, in a red coat with black buttons; but soon discovered that Aloysia's feelings towards him had undergone a change. She seemed scarcely to recognize one for whose sake she had once shed so many tears. On which Mozart quickly seated himself at the piano and sang, "Ich lass das Madel gern das mich nicht will," ["I gladly give up the girl who slights me."] His father, moreover, was displeased in the highest degree by Wolfgang's protracted absence, fearing that the Archbishop might recall his appointment; so Wolfgang became very uneasy lest he should not meet with a kind reception from his father on his return home."
123.
Munich, Dec. 31, 1778.
I HAVE this instant received your latter from my friend Becke. I wrote to you from his house two days ago, but a letter such as I never wrote before; for this kind friend said so much to me about your tender paternal love, your indulgence towards me, your complaisance and discretion in the promotion of my future happiness, that my feelings were softened even to tears. But, from your letter of the 28th, I see only too clearly that Herr Becke, in his conversation with me, rather exaggerated. Now, distinctly, and once for all, as soon as the opera ("Alceste") is given, I intend to leave this, whether the diligence goes the day after or the same night. If you had spoken to Madame Robinig, I might have travelled home with her. But be that as it may, the opera is to be given on the 11th, and on the 12th (if the diligence goes) I set off. It would be more for my interest to stay here a little longer, but I am willing to sacrifice this to you, in the hope that I shall have a twofold reward for it in Salzburg. I don't think your idea about the sonatas at all good; even if I do not get them, I ought to leave Munich forthwith. Then you advise my not being seen at court; to a man so well known as I am here such a thing is impossible. But do not be uneasy. I received my sonatas at Kaisersheim; and, as soon as they are bound, I mean to present them to the Electress. A. propos, what do you mean by DREAMS OF PLEASURE? I do not wish to give up dreaming, for what mortal on the whole compass of the earth does not often dream? above all DREAMS OF PLEASURE—peaceful dreams, sweet, cheering dreams if you will—dreams which, if realized, would have rendered my life (now far rather sad than pleasurable) more endurable.
The 1st.—I have this moment received, through a Salzburg vetturino, a letter from you, which really at first quite startled me. For Heaven's sake tell me, do you really think that I can at once fix a day for my journey; or is it your belief that I don't mean to come at all? When I am so very near, I do think you might be at ease on that point. When the fellow had explained his route to me, I felt a strong inclination to go with him, but at present I really cannot; to-morrow or next day I intend to present the sonatas to the Electress, and then (no matter how strongly I may be urged) I must wait a few days for a present. Of one thing I give you my word, that to please you I have resolved not to wait to see the opera, but intend to leave this the day after I receive the present I expect. At the same time I confess I feel this to be very hard on me; but if a few days more or less appear of such importance to you, so let it be. Write to me at once on this point. The 2d.—I rejoice at the thoughts of conversing with you, for then you will first comprehend how my matters stand here. You need have neither mistrust nor misgivings as to Raaff, for he is the most upright man in the world, though no lover of letter-writing. The chief cause of his silence, however, is no doubt that he is unwilling to make premature promises, and yet is glad to hold out some hope too; besides, like Cannabich, he has worked for me with might and main.
124.
Munich, Jan. 8, 1779.
[Footnote: The second grand aria that Mozart wrote for Aloysia, bears the same date.]
I HOPE you received my last letter, which I meant to have given to the vetturino, but having missed him I sent it by post. I have, in the mean time, got all your letters safely through Herr Becke. I gave him my letter to read, and he also showed me his. I assure you, my very dear father, that I am now full of joy at returning to you, (but not to Salzburg,) as your last letter shows that you know me better than formerly. There never was any other cause for my long delay in going home but this doubt, which gave rise to a feeling of sadness that I could no longer conceal; so I at last opened my heart to my friend Becke. What other cause could I possibly have? I have done nothing to cause me to dread reproach from you; I am guilty of no fault; (by a fault I mean that which does not become a Christian, and a man of honor;) in short, I now rejoice, and already look forward to the most agreeable and happy days, but only in the society of yourself and my dear sister. I give you my solemn word of honor that I cannot endure Salzburg or its inhabitants, (I speak of the natives of Salzburg.) Their language, their manners, are to me quite intolerable. You cannot think what I suffered during Madame Robinig's visit here, for it is long indeed since I met with such a fool; and, for my still further annoyance, that silly, deadly dull Mosmayer was also there.
But to proceed. I went yesterday, with my dear friend Cannabich, to the Electress to present my sonatas. Her apartments are exactly what I should like mine one day to be, very pretty and neat, just like those of a private individual, all except the view, which is miserable. We were there fully an hour and a half, and she was very gracious. I have managed to let her know that I must leave this in a few days, which will, I hope, expedite matters. You have no cause to be uneasy about Count Seeau; I don't believe the thing will come through his hands, and even if it does, he will not venture to say a word. Now, once for all, believe that I have the most eager longing to embrace you and my beloved sister. If it were only not in Salzburg! But as I have not hitherto been able to see you without going to Salzburg, I do so gladly. I must make haste, for the post is just going.
My cousin is here. Why? To please me, her cousin; this is, indeed, the ostensible cause. But—we can talk about it in Salzburg; and, on this account, I wished very much that she would come with me there. You will find a few lines, written by her own hand, attached to the fourth page of this letter. She is quite willing to go; so if it would really give you pleasure to see her, be so kind as to write immediately to her brother, that the thing may be arranged. When you see her and know her, she is certain to please you, for she is a favorite with every one.
Wolfgang's pleasantries, in the following; letter to his cousin, show that his good humor was fully restored. He was received at home with very great rejoicings, and his cousin soon followed him.
125.
Salzburg, May 10, 1779.
DEAREST, sweetest, most beauteous, fascinating, and charming of all cousins, most basely maltreated by an unworthy kinsman! Allow me to strive to soften and appease your just wrath, which only heightens your charms and winning beauty, as high as the heel of your slipper! I hope to soften you, Nature having bestowed on me a large amount of softness, and to appease you, being fond of sweet pease. As to the Leipzig affair, I can't tell whether it may be worth stooping to pick up; were it a bag of ringing coin, it would be a very different thing, and nothing less do I mean to accept, so there is an end of it.
Sweetest cousin, such is life! One man has got a purse, but another has got the money, and he who has neither has nothing; and nothing is even less than little; while, on the other hand, much is a great deal more than nothing, and nothing can come of nothing. Thus has it been from the beginning, is now, and ever shall be; and as I can make it neither worse nor better, I may as well conclude my letter. The gods know I am sincere. How does Probst get on with his wife? and do they live in bliss or in strife? most silly questions, upon my life! Adieu, angel! My father sends you his uncle's blessing, and a thousand cousinly kisses from my sister. Angel, adieu!