ЛЮСЯ: Да, это не наши сережки. Боже мой. Что делать?
ГЛЕБ: Чувствовал я, что дама странная. Это она подменила. Точно! Звоню в полицию. (Глеб стремительно подходит к телефону. Набирает номер полиции)
Алло, полиция? У нас ограбление. Произошло буквально полчаса назад. (Пауза. Глеб слушает голос в трубке).
Тверская, 42. Ювелирный магазин. (Снова пауза) Дама средних лет, блондинка с водителем. На плечах соболье манто. (Вешает трубку)
КАТЯ:(Плачет) Как же я сразу не поняла, что это подмена? Вроде, порядочная внешне покупательница. Аферистка.
ЛЮСЯ: Да, и я потеряла бдительность. Что теперь будет?
ГЛЕБ: Это я виноват. Не уследил, чувствуя, что что-то не так в этой женщине.
Акт 2
Полицейский участок. С одной стороны стола участковый в ранге майора. На другой стороне – известная нам блондинка и ее муж, крупный чиновник. Блондинка всхлипывает.
БЛОНДИНКА: Не виновата я. Это получилось как-то само собой.
УЧАСТКОВЫЙ: В любом случае, госпожа Волкова, мы должны все запротоколировать, расследовать. Необходимо будет связаться с потерпевшими и принять меры. (Официальный бюрократический язык произносимых участковым фраз требовался в данной ситуации)
ВОЛКОВ,муж блондинки: Товарищ майор, я понимаю ситуацию. Жена виновата. Во-первых, эти сережки будут возвращены в магазин с извинениями. Я готов компенсировать все материальные и моральные потери. Вы понимаете?
УЧАСТКОВЫЙ: Понимаю. В любом случае дело пущено в оборот и все будет проведено по закону.
ВОЛКОВ: Думаю, надо учесть еще одно обстоятельство.
УЧАСТКОВЫЙ: Какое?
ВОЛКОВ: Дело в том … (Волков обратился к жене) Стела, посиди рядом… (Жена Волкова отсела на стоящий в углу диван)
Дело в том, (продолжил Волков, понизив голос) что моя супруга страдает одним недугом. Он должен объяснить происшедшее и смягчить вину.
УЧАСТКОВЫЙ: Что же это за такой недуг?
ВОЛКОВ: Есть такое понятие – клептомания. Вы наверняка слышали об этом. Согласитесь, это ведь своего рода болезнь, связанная с тягой к мелкому воровству. Но не ради получения каких-то материальных выгод.
УЧАСТКОВЫЙ: А ради чего тогда в этом случае вообще воруют?
ВОЛКОВ: Как правило, эти поступки совершают люди, подверженные этой болезни (повторюсь, именно болезни) для получения бодрящего адреналина, преодоления определенного риска, получения удовольствия от содеянного.
УЧАСТКОВЫЙ: Интересно. И что, мы должны принимать это во внимание и не осуждать тысячи воров? И они, по вашему мнению, не виноваты в своих преступных деяниях?
ВОЛКОВ: Ну, во всех случаях надо подходить по-разному. Отличать воров подлинных от мнимых, подверженных этому недугу.
УЧАСТКОВЫЙ: И как вы советуете это делать?
ВОЛКОВ: Может, привлекать медицину.
УЧАСТКОВЫЙ: И вы уверены, что медики смогут это определить? Сомневаюсь.
ВОЛКОВ: Тут есть еще один важный момент, товарищ майор. Именно он может помочь медицине разобраться в диагнозе.
УЧАСТКОВЫЙ: Что же это за такой важный момент?
ВОЛКОВ: Видите, для клептомана украденные предметы часто являются ненужными. Просто для таких людей воровство – это своеобразный наркотик. И тут, скорее, требуется вмешательство психолога, а не полиции.
УЧАСТКОВЫЙ:(Улыбаясь) Мы можем привлечь вашу супругу за употребление запрещенных наркотических веществ, коль это, как вы говорите, наркотик.
ВОЛКОВ: Ну, вы понимаете, что здесь несколько другая ситуация. И я хочу сказать, что, будучи довольно состоятельным человеком, могу приобрести жене любые дорогие украшения. Так что, поймите, здесь воровство не в чистом виде.
УЧАСТКОВЫЙ: Не в чистом, но витрину ваша супруга частично все-таки обчистила.
ВОЛКОВ: Ну, не совсем это так, согласитесь. Есть масса подобных примеров, например, в шоу-бизнесе. Бритни Спирс любит уводить с автозаправок зажигалки. Леди Гага обычно присваивает реквизит после съемок со своим участием. А Пэрис Хилтон – любительница присваивать украшения.
УЧАСТКОВЫЙ: Как ваша жена? (Участковый посмотрел в сторону, где сидела Волкова. Та улыбнулась, заметив взгляд участкового)
Ваши примеры – это проявления Запада. Нам же надо разобраться с нашим (то есть, с вашим) случаем, господин Волков.
ВОЛКОВ: Но я все же надеюсь, товарищ майор, на нисхождение властей в нашем случае. Ко всему прочему эта история может ударить по моему имиджу уважаемого чиновника.
УЧАСТКОВЫЙ: Я вас понял. Разберемся во всем, в том числе и в вашей клептомании. Возможно, это смягчит вину вашей супруги. Сделаем так, гражданин Волков. Свяжемся с руководством ювелирного магазина, и постараемся уладить этот конфликт. Возможно, также будет необходимо привлечь медицину. Пока можете быть с супругой свободными. Мы вам позвоним.
Акт 3
Действие переносится в ювелирный магазин. У стойки с украшениями стоят Люся, Катя и Глеб. У Люси глаза на мокром месте. Катя вытирает витрину.
ЛЮСЯ:(Всхлипывая) Теперь лишимся премию из-за вчерашней кражи. Это в лучшем случае. А в худшем – увольнение и, возможно, штраф.
КАТЯ: Не переживай. Может, еще найдут эту… не могу сдержаться, чтобы не выругаться.
ГЛЕБ: Я хочу вновь вернуться ко вчерашнему ЧП. Не поверите, я чувствовал, что та дама что-то недоброе замышляет. Чуял, подобно псу, который каким-то образом ощущает страх испугавшегося человека.
КАТЯ: Что же ты нас не предупредил, коль почувствовал опасность?
ГЛЕБ: Вот так, потерял бдительность. Да и не поверил своим прозрениям и подозрениям.
ЛЮСЯ: Ты же охранник – профессионал. И упустил воровку.
ГЛЕБ: Виноват. Однако на лбу у нее не написано, что она воровка.
КАТЯ: Все мы виноваты. Я – в первую очередь.
(Раздался пронзительный телефонный звонок. Глеб поднял трубку)
ГЛЕБ: Да, это ювелирный магазин (Глеб вытер вспотевший лоб) Да, да, это у нас вчера украли сережки.
Люся и Катя показывают Глебу, чтобы он нажал кнопку громкой связи. Тот нажимает.