
Хроники Арли. Книга 3. Я – инквизитор
Излагая свой новый план друзьям, я всматривался в их лица. Ну, Аридил-то, понятно, как обычно демонстрировал свое эльфийское спокойствие, а вот глаза девушки в темноте лихорадочно блестели. Она впервые в жизни участвовала в чем-то подобном, и даже с расстояния в несколько шагов было слышно, как колотится ее сердце. Впрочем, уверен, это не страх, а адреналин.
– Готовы? – спросил я.
Аридил молча кивнул, и я повернулся к волшебнице.
– Валя, ты как?
– Я справлюсь! – она отчаянно улыбнулась.
Загадку ее реакции на имя разгадал Оррик. Наш бугай просидел над рыдающей девушкой до самого выхода и по едва разборчивой речи, прорывающейся через всхлипы, узнал, что «Валей» звал ее отец, когда маленькую сажал на колени в детстве. Ослабленная пытками психика дала сбой, и запруда из слез, сдерживаемая все эти дни, прорвалась наружу, так что, если бы не сумерки, на лице девушки можно было бы заметить распухшие от слез глаза, сейчас глядящие на меня довольно решительно.
– Вы с той стороны трактира, я – с этой, – давал я последние распоряжения, поглядывая на улицу. – До начала старайтесь не отсвечивать.
– Мы будем за углом, я видел там плетень и заколоченное крыльцо.
– Отлично! Начали!
И мы начали! Я бросился к дверям трактира «У короля» и поспел как раз к тому моменту, когда барон Гариг со товарищи спокойно заходили внутрь. Никаких лошадей поблизости не наблюдалось, скромняга-барон все-таки приперся сюда пешком, несмотря на весь свой пафос, и снаружи он не остался, потому что и здесь, и изнутри все было тихо-спокойно. Я остановился перед входом, тупо глядя, как закрывается дверь за последним его человеком, и не знал, что теперь делать.
– Обожаю твои планы, – произнес над моим ухом чей-то голос, и я едва не подпрыгнул от неожиданности. – Вот если б они еще когда-нибудь исполнялись.
Аридил, несмотря на ситуацию, сверкал улыбкой. Рядом стояла Валена и тоже изо всех сил старалась сжать губы. Я в ответ выругался и посмотрел вверх, на звезды, ну, насколько позволяла спина, конечно. Кончится это когда-нибудь?
– Что дальше? – эльф ждал от меня новых гениальных идей.
– Долбаный барон! – я схватился за голову. – Какого черта он без своей клячи?!
Эльф не понял и половины того, что я произнес, и потому просто пожал плечами. Я лихорадочно искал выход и не находил его. Сейчас эти головорезы осмотрят трактир, выйдут наружу, и мы лишимся последнего шанса что-либо выяснить. Ну, не устраивать же тут уличные бои.
– А знаешь что? – я поднял с дороги булыжник от мостовой и отдал его Аридилу. – Кинь-ка камень в окошко посильнее, дружище. Раз человеческие планы не мой конек, будем, как обычно, страдать фигней.
Аридил снова пожал плечами, немного сместился в сторону и, размахнувшись, с силой швырнул булыжник в стекло. Раздался немелодичный звон, за окном кто-то закричал, сначала один, потом другой. Крики усилились, в них послышалась нотка злости, затем на секунду все смолкло и раздался грохот, приглушенный стенами. Сразу вслед за ним затрещала мебель и заголосило сразу множество голосов, послышались звуки смачных ударов и характерное хеканье – пошло веселье. Я сам до подоконника не доставал, поэтому пришлось просить эльфа побыть комментатором. А в это время вокруг начала собираться толпа зевак.
Аридил подошел вплотную к окну.
– Ну, что там?
– Дерутся, – лаконично произнес он. – Барона не видно.
– Чуть больше подробностей, пожалуйста, – попросил я, закипая.
– Да, давай рассказывай! – поддакнули сзади стягивающиеся к месту зрители.
– Громче! Тут не слышно! – донеслось из задних рядов.
Аридил оторвался от просмотра бесплатного развлечения и быстро окинул взглядом людей.
– Где Оррик?! – взвыл я, когда меня медленно начали подпирать к стене.
– Дерется с кем-то, – заметил Аридил, вернувшись к прерванному занятию. – У него неплохо выходит… а вот сейчас не повезло. А нет…
Мое терпение было на исходе. Причем хуже всего то, что я сам все это затеял.
– Он продвигается ко входу, – заметил Аридил. – Но тут больше всего народу.
Изнутри раздался чей-то вопль, и мы стали свидетелями, как вся толпа в ужасе подхватила его:
– Пожар!
– Аридил, какой пожар?! – ахнул я.
– Самый настоящий, – ответил он. – Я вижу огонь.
– Откуда там огонь?!
– Наверное, в драке разбили светильник, масло растеклось…
– Его кто-нибудь тушит?!
– Если горит масло, проще дать ему догореть.
– Да оно же догорит вместе с этой развалюхой!
Тут уже и я почувствовал нотки горелого в воздухе. Ощутили это и зрители. Кто-то поспешил оказаться как можно дальше от этого места, кто-то пытался давать советы, кому-то пришло в голову кликнуть стражу – уж они-то должны точно знать, что делать. А делать что-то было явно нужно, потому что дома в этой части города совсем не каменные – полыхнет один, не успеешь оглянуться, как запылает весь квартал.
– Как потушить огонь? – я затряс эльфа за руку.
– Нужен маг-огневик, – Валена прижалась ко мне и с ужасом смотрела на вопящую в панике толпу.
– Так ты маг-огневик, – напомнил ей я.
– Я ученица! – в отчаянии воскликнула она. – Нас не учили успокаивать пламя!
В этот момент двери трактира распахнулись, и оттуда, как фарш из мясорубки, попер народ. К счастью, мы стояли не у самого входа, потому что люди, рвущиеся из ловушки, как клин крестоносцев, врезались в толпу и с воем выплеснулись на улицу. Сразу заголосили раненые. В свете заходящего солнца разбитые лица и перекошенные носы смотрелись особенно эффектно. Еще страшнее оказалось то, что выбирающиеся из огненной ловушки люди во всю орудовали подручными средствами, чтобы расправиться с преградившими им дорогу к спасению зеваками. Побоище перекинулось на улицу. Завязалась всеобщая драка, и через минуту уже было непонятно, кто с кем и против кого дерется. Усугублялось все тем, что улицу заволокло дымом, и у распахнутого окна уже было небезопасно стоять.
Аридил потянул меня за руку, но я остался стоять.
– Оррика нет! – я вырвался из его ладоней. – Надо идти за ним!
По-моему, эльф выругался, но остался стоять рядом. Волшебница спряталась у него за спиной. Время от времени к нам кто-то подбегал и что-то требовал, но во всеобщем гвалте разобрать слова не представлялось возможным.
Поток людей из трактира иссяк. Последние выбирались оттуда чуть ли не на карачках. Оррика так и не было. Я плюнул на все и бросился внутрь, закрыв рукавом нос. Вот теперь мне не показалось – Аридил сзади, пожалуй, впервые в жизни ругался в голос. Первое, что бросилось в глаза в дымной полумгле, – ревущее пламя за стойкой, туда уже было не подойти, и языки огня уверенно лезли наверх, на второй этаж. Если там кто-то и задержался, то он точно уже обречен – огненная стена наглухо перегородила лестницу. Зал выглядел, как после массированной бомбардировки: ни одного целого стола, массивные лавки перевернуты, под ногами хрустит разбитая посуда. У самой двери, справа кто-то копошился.
Я пригляделся и сразу узнал бывшего инквизитора. Оррик пытался вытащить из-под тяжеленой лавки какого-то человека, но, видно, сил уже не хватало.
– Вот он! – крикнул я, но мой голос заглушил рукав.
Впрочем, Аридил уже и сам разобрался в ситуации и рывком поднял Оррика на ноги. Тот обхватил его за пояс, но продолжал тянуться к человеку на полу. Приглядевшись к нему, я узнал рыжую бороду в крови, барон был без сознания. Эльф крикнул мне, чтобы я выводил нашего инквизитора, а сам в два шага оказался у поверженного Гарига. С трудом он сдвинул перегородившую проход лавку и вытащил из-под нее барона. Как он поднял его на руки и зашагал за мной, мне уже увидеть не удалось.
Легко сказать: «Выведи!» Знаете, сколько эта туша весит? Оррик почти повис на мне, как пальто на вешалке, и только чудом у меня не подогнулись ноги. Мы выползли из дыма и растянулись на дороге. Чьи-то руки дернули меня наверх, и дымящий проем двери исчез из поля зрения. Оказалось, нас с Орриком оттащили на противоположную сторону дороги и аккуратно привалили к стене дома. Через секунд двадцать толпа расступилась и пропустила к нам медленно шагающего эльфа с бароном на руках. Следом доброхоты принесли еще несколько человек в тлеющей одежде и обгоревшими волосами. В толпе наконец-то появилась стража, но пока что к возникновению какого-то порядка это не привело, даже, скорее, наоборот. Также я заметил, что потасовки затихли сами собой.
Тут я краем глаза заметил, как надо мною склонилась Валена.
– Нет! – заорал я и ударил ей по рукам. – Не вздумай меня лечить!
Девушка едва не расплакалась и смотрела на меня округлившимися от страха глазами.
– Прости! Прости! – забормотал я. – Я не хотел! Поверь, Валя, меня нельзя лечить! Да пойми же ты! Позже я все обязательно тебе расскажу!
Какая же она все-таки молодчина! Утерла слезы и кивнула, похоже, действительно поняла. Больше не обращая на меня внимания, девушка бросилась к Оррику, и вот тут ее уже останавливать было некому. Аридил молча закрыл ее собой и отвернулся, пока она водила руками над бывшим инквизитором. Если бы кто-то заметил, чем она тут занимается, до добра это не довело, но, к счастью, окончательно стемнело, и все носились с пожаром, который разгорелся уже не на шутку.
В трактире что-то заурчало, и крыша медленно просела внутрь здания. Языки пламени вырвались на волю, заливая все вокруг неестественно красным светом. Даже отсюда чувствовался жар, исходящий от пылающего трактира. Из его окон с ревом выплескивались снопы искр и ветром их несло на соседние крыши. Если они тоже займутся, то не факт, что мы сами отсюда выберемся.
Впрочем, понимали это и в городе. Видимо, новости, наконец, дошли до властей, административный механизм хрустнул, провернулся, и во все стороны побежали вестники близящейся катастрофы. Когда мне стало понятно, что огонь в пределах одного здания удержать не получится, появился некто в красном балахоне. Его привезли в сопровождении пяти стражников, которые быстренько распихали людей в стороны, очистив кусок дороги. Маг (а кто еще это мог быть?) повернулся лицом к огню, откинул капюшон, запрокинул голову и тонко завыл. Мое зрение не подвело и тут: от человека к горящему зданию потянулись тонкие красные нити. Множество нитей. Стоило им лишь коснуться пламени, как к гулу горящего дома добавился еще один звук – словно над нами вдруг пошел дождь, и угли зашипели под тяжелыми каплями. Магические щупальца из едва прозрачных сделались яркими и ощутимо подросли в толщине. Пожар стал утихать. Краснота в черных рамах окон сменялась мраком. Над домом опускалось зарево. Маг жадно тянул из огня жизнь, то ли насыщаясь, то ли рыча от боли.
Так продолжалось еще минут десять, пока над сгоревшим домом не поднялось облако дыма. Собравшиеся догадались, что очередное представление окончено, и кто радостно, кто с недовольством, – загомонили. В сгустившейся темноте уже невозможно было разобрать, кто вылез из трактира, а кто остановился поглазеть на пожар. Возбуждение от спасения сблизила людей, а маг повернулся, недовольно потянул носом воздух и поплотнее завернулся в свой плащ. Когда он кутался в красную ткань, на мгновение сверкнули голые коленки и живот, торчавший небольшим горбиком, – человека явно выдернули прямо из постели, и он не успел даже одеться.
Маг прошлепал ногами в меховых тапочках до самой повозки, и монахи помогли ему на нее взобраться. До меня долетел его усталый, хриплый голос.
– Скажете графу, что он мне должен бочонок красного и пусть не жалеет сыра!
– Да, магистр Поткут, мы непременно передадим, – раздалось нестройное из толпы.
– Везите меня уже домой, бездельники! Продрог, как собака.
Коляска в темноте простучала по брусчатке колесами, и звук утих вдалеке.
– Спасибо, Валенька, – раздался рядом хрип Оррика. – Прям с того света вернула!
Бывший инквизитор возник из тьмы, слегка покачиваясь. Он стоял спиной ко мне и провел по волосам рукой. Затем он повернулся ко мне и оторопело хмыкнул.
– Это и был твой план?
Рядом насмешливо хмыкнули, и кто-то проговорил голосом Аридила:
– Более-менее. Может, чуть-чуть не так получилось.
Следом за голосом появился его силуэт, а через мгновение приковыляла Валена. На Оррика она почему-то старалась не смотреть.
– Барон очень плох, – сказала она. – Похоже, у него сломана спина. Дорогу он точно не переживет.
– Говорить сможет? – спросил я, понимая, что своими импровизациями наворотил дел.
– Он без сознания. Боюсь, что не доживет до рассвета.
– А если ты немного зальешь в него сил?
Валена потупилась.
– Я не знаю, смогу ли, – она взглянула на Оррика.
Тот выступил вперед, как бы закрывая волшебницу.
– Отстань от девчонки, Иан, она и так меня с того света вытащила!
Валена смутилась еще больше.
– Оррик, что вообще там произошло? – пытаясь не вспылить, спросил я.
Тот глубоко вздохнул и обвел нас глазами.
– Когда появился барон в сопровождении пятерых людей, я понял, что у вас что-то пошло не так, – сказал он, и Аридил иронически фыркнул. – Но сигнала не было, и потому я не стал дергаться. Драться одному против пятерых – гиблое дело, к тому же я видел, что там ребята, как на подбор, все при мечах и явно знают, за какую сторону клинка хвататься. А потом вдруг разбилось окно, и внутрь трактира влетел какой-то предмет. Он угодил трактирщику в голову, когда тот подливал масло в лампу. Мы поначалу даже не заметили, что он забрызгал весь пол и уронил туда тлеющий фитиль.
Я вернул эльфу его усмешку, и теперь уже он смущенно отводил взгляд.
– Так, а дальше?
– А дальше я догадался, что это и есть сигнал, и надо начинать действовать. Я подумал, что вы решили избавиться от его людей прямо в трактире.
– Припоминаю, что в самом начале что-то загрохотало, – сказал я, прищурившись.
Настало время смущаться Оррику. Он старательно отводил взгляд и прочищал горло.
– Я подумал, что будет здорово, если я смогу в самом начале вывести из игры спутников барона.
– И? – я вздернул бровь.
– И пока все пялились на трактирщика, я бросил в них лавку, – вздохнул Оррик.
– Как это «бросил в них лавку»? – не понял я.
– Ну, как, сначала поднял, потом… – но я не дал ему договорить.
– Бросил через весь зал?
– Я перенервничал! – огрызнулся Оррик.
Эльф не выдержал и начал молча смеяться в кулак, за ним захихикала Валена, следом застонал от смеха и я. Когда мы немного успокоились, поглядывая друг на друга, Аридил произнес:
– Получается все зря?
Я вздохнул.
– Валена, ты совсем-совсем не можешь помочь?
Девушка помотала головой, плотно сжав губы. Было видно, что она готова вот-вот разрыдаться.
– Ладно, проехали, – я махнул рукой. – Давайте подождем, может, он все-таки придет в себя.
Она покачала головой.
– Он очень плох.
Значит, провал, и мы никогда не узнаем, что на самом деле произошло во дворце.
– Делать-то что теперь будем? – проговорил Оррик.
Где-то невдалеке затопали сапоги, и раздался голос:
– Есть тут кто-то, кого зовут Гариг?!
Мы переглянулись и, не раздумывая бросились на хриплый голос.
Глава
36
Внешние стены трактира практически не пострадали, поэтому стражники, работавшие нынче пожарными, относили раненых и угоревших недалеко, складывая их рядком под самыми окнами. Тут лежало человек десять пострадавших. Мое сердце практически остановилось при виде этой страшной картины. Еще раз оно дало сбой, когда двое мужиков по команде одного из стражников, дружно крякнув, вытянули из шеренги тело какого-то мужчины средних лет и, подхватив его за руки за ноги, поволокли куда-то в темноту.
– Несите быстрее, ему уже все равно! – гаркнул стражник и принялся деловито охлопывать карманы тех, кто был без сознания.
– Командир, не стой столбом, – рыкнул над головой голос Оррика, и я попытался прийти в себя, но в ушах все еще стоял голос человека из похоронной команды.
Я заставил себя смотреть на дело своих рук, ведь это по моей команде началась переделка. Раненые вели себя по-разному: кто-то был в сознании и просил воды, кто-то лежал ничком и не подавал признаков жизни, но его пока обходил вниманием тот, в черной куртке. У всех перепачканы лица, разорвана или прожжена одежда.
Нас заметил человек, стоявший несколько в отдалении, с измазанной сажей лицом, в точно такой же, как у предыдущего, кожаной куртке, но с мечом и замашками младшего командира. Он устало отдавал приказания, когда дело касалось распределения сил.
– Ледорски! – закричал он при нас на сутулого бородача. – Воды еще давай! Не видишь, тлеет?! Загорится опять, где я тебе мессира мага искать буду. И так завтра намылят холку, почему нас так долго не было!
Упомянутый Ледорски мрачно выслушал речь начальника и канул куда-то в темноту. На пепелище помимо бородатого и его начальника, ползало еще человек семь в аналогичной одежде. Ну, точно стража.
– Вы звали барона Гарига, – произнес я в спину пока еще незнакомца.
Тот стремительно обернулся и тут же нахмурился.
– Вы барон Гариг?! – в его голосе прорезалось столько сомнения, что я решил сразу не играть в игры.
– Барон лежит вон там, но он вряд ли сможет прийти, у него сломан позвоночник, и он без сознания. Я его хороший знакомый.
– Понятно, – процедил стражник и все-таки представился. – Лейтенант Кош, стража Алаты. Слежу тут за всем… этим дерьмом. Вы случайно не знаете, что здесь произошло?
Я абсолютно неслучайно все знал, но не спешил делиться. Мне и так было муторно, что от моих действий пострадало столько людей.
– Кто-нибудь погиб? – задал я мучавший меня вопрос.
Лейтенант посмотрел на высившихся за моей спиной Оррка и Аридила, на котором остановил взгляд чуть подольше.
– Это вы выносили людей из горящего здания?
Мне стало совсем неловко, но лейтенант понял мое молчание по-своему.
– А эти все, – он окинул улицу презрительным взглядом, – только глазели и орали! Демоновы отродья, я должен был быть сегодня с семьей, а в итоге стою здесь и руковожу баранами!
– Мне жаль, лейтенант.
– Да вы-то тут причем, – махнул рукой он. – К счастью, трупов совсем немного. Хозяин этого бардака до сих пор где-то там, под грудой развалин, и четырех человек придавило чем-то тяжелым, их так и не смогли вытащить вовремя. Опять же, паника, – их элементарно раздавили.
Да, Оррик постарался на славу. Я вспомнил величину скамейки, на которой сидел, и подумал, что явно недооценивал друга.
– Вам известно, с чего все началось? – спросил я и лейтенант смерил меня долгим взглядом. – Я думал пришлют лейтенанта Гаттона.
Моя фраза возымела свое действие, упоминание старого знакомого, встретившего нас на Черных воротах при въезде в Алату, слегка смягчило взгляд стражника.
– Вы знаете лейтенанта? – мельком удивился он. – Он у нас счастливчик, чуть не заработал волчий билет и теперь ожидает нового назначения в какую-то дыру, о которой никто не слышал.
Я вздохнул.
– Не повезло.
– Наоборот, – хмыкнул лейтенант Кош. – Я слышал, что его могли казнить. Но у него тоже оказались друзья, хотя и недостаточно высоко.
Мы многозначительно помолчали – кое-о-чем нельзя говорить вслух. История о злоключениях знакомого лейтенанта слегка отрезвила и добавила злости. Эти четверо вряд ли бы церемонились с нами. И уж точно мы не снились бы им по ночам, а значит, пусть все идет, как идет – сожаления оставим на потом.
– Вы сказали, что кто-то звал барона, – напомнил я молчавшему лейтенанту.
Тот встряхнулся.
– Да, вон он рядом с купчиной, молодой совсем. Похоже, бредит.
Он указал на парня в кожаных доспехах с мечом. Тот лежал солдатиком и смотрел в ночное небо. Его губы что-то шептали, а глаза не двигались. Голову прикрывала тряпка, вся насквозь пропитавшаяся кровью.
– Так и не слышно, что говорит, – сказал лейтенант Кош. – Я разобрал, только когда приник ухом. Совсем плох.
Пришлось мне последовать его совету. Я наклонился над ним и начал сосредоточенно вслушиваться в сбивчивый шепот.
– … доставить письмо… письмо… нужно доставить письмо… – слова можно было едва разобрать, парень повторял без остановки одно и то же.
– Какое письмо? – прошептал я, глядя ему в глаза. – Что за письмо?!
Раненый вздрогнул и его взгляд на мгновение обрел осмысленность. Меня он не узнал, как и я его, но лейтенант был прав: парню едва ли больше семнадцати, даже борода, которую он пытался отпускать, лишь сильнее подчеркивала возраст. Сейчас на его закопченном лице отпечатались боль и отчаяние.
– Кто в…вы? – он силился поднять голову, но не смог этого сделать.
– Друг, – сказал я, чувствуя себя последней сволочью. – Я знал барона.
– Друг, – выдохнул тот. – Друг!
Мне кажется, мои слова придали ему сил. Неожиданно он, всхлипнув от боли, поднялся на локоть и одной рукой схватил меня за грудь.
– Вы должны помочь! Должны… – он говорил сбивчиво, будто в горячке. – Письмо!
– Где письмо? – спросил я, пытаясь сохранить спокойствие.
– У барона под курткой! Вы должны отвезти его! Он обязан был доставить письмо еще вечером.
– Мы можем помочь, – заверил я его. – Куда следует доставить письмо?
– Трактир «Эльфийская стрела», что по южной дороге.
Я повернулся к своим.
– Кто-нибудь знает, где на южной дороге трактир «Эльфийская стрела»?
Ответил мне лейтенант.
– Я знаю, господин, – он, похоже, принял меня за благородного. – От Черных ворот верст пятнадцать будет. Чуть в стороне от дороги, но мимо не проскочите – его сразу видно.
– Мы отвезем, – заверил я раненого.
Мною двигали две вещи: любопытство и чувство вины. Ведь, как ни крути, а именно я виновен в их злоключениях. А этот парень, может, и вовсе ни при чем.
– И передайте на словах, – прошептал он, на глазах слабея. – Некто мастер Иан, возможно, все знает!
Парень схватил меня за руку и не успокоился, пока я не повторил эти слова дословно. Я скрипнул зубами, и едва не вырвал рукав из его пальцев. Чувство вины мгновенно испарилось, оставив неприятное послевкусие. Теперь нам определенно придется повидать адресата. Молодой сообщник барона Гарига откинулся на спину и больше не подавал признаков жизни. Я оглянулся и встретился глазами с Валеной – она едва заметно качнула головой: все, еще один готов, но мне было ничуть его не жаль.
Я поднялся и окинул глазами импровизированный лазарет.
– Что с ними со всеми будет?
– Оклемаются и уйдут, – лейтенант еще больше растер грязь по лицу.
– А кто не сможет?
– Того ждет бесплатное место на городском кладбище.
– А разве маг не может их исцелить?
Лейтенант бросил на меня удивленный взгляд.
– А кто ему будет за них платить? Уж не городской совет – это точно.
– Но ведь у людей могут быть родные, знакомые, может, стоить им сообщить?
Мои слова стражнику не понравились – ему точно не хотелось заниматься переписью населения, а меня, в отличие от него, терзало чувство вины.
– Мне кажется, это ваша работа, лейтенант. Охранять граждан этого города.
Он хмуро на меня посмотрел и, похлопав по груди рукой, извлек трубочку с ктаром.
– Эй, Руди, обойди всех этих и узнай, кто где живет, – после он посмотрел на меня. – Мне за заботу не платят.
Я бросил ему золотой. Головорезы барона – это одно, а невинные жертвы – это совсем другое. Больше о них позаботиться некому.
– Надеюсь, теперь ваше чувство долга достаточно крепко?
Лейтенант ловко поймал монету и, не глядя, убрал в карман. В его глазах мелькнуло скрытое удовлетворение.
– Эй, Руди! – заорал он, оборачиваясь. – И не забудь потом обойти всех родственников этих добропорядочных людей.
– Лейтенант! – из темноты донесся горестный крик.
– Узнаю, что ты этого не сделал, шкуру спущу!
Нас оставили одних, и я оглядел друзей.
– Как там барон?
Валена покачала головой.
– Все также. Я вообще не понимаю, почему он еще жив.
– Слышали, что сказал парень?
– Про трактир и письмо? – сказал Оррик. – Не глухие. Но не нравится мне это.
– Что конкретно?
– Да все это!
Друзья смотрели на меня строго и сосредоточенно, но больше всего меня волновала Валена.
– Ты как? Держишься?
– Со мной все в порядке! – оборвала она меня, и я догадался, что девушка все еще обижена за чересчур резкий ответ. Конечно, сейчас не то место и не то время, но в нашем положении ссоры в команде – недопустимая роскошь, поэтому я решился. – Валя, меня НЕЛЬЗЯ лечить магическим путем. Понимаешь, НЕЛЬЗЯ. Это крайне опасно для мага, практически верная СМЕРТЬ! Ни лечить, ни читать – вообще нельзя касаться никаким волшебством. И да, я отвечу на твои вопросы, но чуть позже, хорошо?
Кажется, она поняла, остальные просто заинтересованно слушали.
– Опять что-то из твоих штучек? – хмыкнул Оррик. – Вроде как то, как ты отпугиваешь комаров?