Оценить:
 Рейтинг: 0

Дворец Дракона

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
10 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Да, вы совершенно верно изволили заметить. И собака может быть не собакой, а чем-то другим.

– Как это? – удивился я.

– Всё просто, ответил он, – у всех людей есть определённая склонность выискивать что-нибудь необычно. На этой страсти и расцветает так называемая торговля чудесами.

И в подтверждение своих смол он рассказал о поющей собаке.

21. Поющая собака

В городе Чаньша имелась собака, которую держали двое мужчин. Эта собака была немного больше обычных собак, с двумя передними пальцами, более длинными, чем у собаки, и когтями, и задними лапами, как у медведя. У неё был хвост, но маленький, а уши и нос выглядели как у человека, а не как у собаки. Но всё её тело обросло собачьей шерстью. Она говорила на человеческом языке и пела различные песенки, и это всегда происходило во время представлений. Толпа была настолько впечатлена, что за песню, которая звучала изо рта собаки, давали много денег.

Когда уездный судья Цзин Гун встретил её по дороге, он приказал своему слуге привести её к себе домой, а дома, он показал её жене, и та сказала, что хочет иметь у себя эту собаку. Судья решил сделать ей этот щедрый подарок

Когда собака уже была в его доме, то судья попросил собаку пройти во внутренний двор, чтобы допросить её. Он спросил собаку: «Ты человек? Если ты – человек, то, как же ты стал собакой»? И собака ему ответила: «Я не знаю, кто я – человек или собака». Тогда он допросил фокусника, который был вместе с собакой. И тот сказал: « Я с ней был вместе, но я не знаю, человек она или собака. Мне её продал торговец». Судья допросил и торговца и тот поведал: «Я выношу эту собаку днём для представления на рынок, и кладу её в корзину, когда возвращаюсь ночью. Однажды мне предложили её, когда шёл дождь. Я выходил к реке и двое в лодке её достали из корзины. Ещё я видел, как те двое мужчин распаковывали ящик, в котором находилось десять человек с деревянными глазами, руками и ногами, которые могли двигаться сами».

Судья дал распоряжение, и этих двоих изловили и доставили ему на допрос. Вначале они от всего отпирались, но под пытками сознались, что производили эксперименты. Сначала кожу собаки разлагали лекарством, чтобы она вся отвалилась, потом шерсть собаки сжигали на костре, превращая её в золу. Потом эту золу вместе с лекарством прикладывали к обожженному телу трёхлетнего ребёнка. Постепенно язвы на его теле заживали и боли успокаивались, принимая лекарство внутрь. Затем тело ребёнка превращалось в собачье тело, обрастало волосами, появлялся хвост, как у собаки. Этот метод позволяет из десяти детей выжить одному. Но если хоть из одного человеческого тела получалась собака, то это приносило им прибыль на всю жизнь. Один преступник признался: «Я не знаю, сколько детей мы убили, чтобы сделать эту собаку». (????????????). Судья спросил другого допрашиваемого преступника: «А какая польза от деревянного человека»? И тот сказал: «Если у тебя будет сын, пусть он выберет себе деревянного человека, калеку, слепого или человека с ампутированной конечностью, пусть он будет похож на нищего и просит денег, чтобы набить свой карман». Когда стража обыскала у преступника лодку, то нашла там содранную кожу старика, распоротую со спины, и наполненную травой. Судья спросил: «Зачем это»? И тот сказал: «Это – кожа старика, которому было больше девяностого лет. Такую кожу нелегко достать. Если вы достанете её и высушите до лоскутков, то сможете использовать её как лекарство. Если вы будете играть с этим телом, набитым травой, то душа человека придёт служить вам. Я искал эту кожу десятилетиями, но нашёл только недавно. Кожица слишком влажная, чтобы из неё можно было сделать лоскутки, но вскоре она высохнет и раскроется. Я понимаю, что совершал преступления. Но это – моя судьба! Я желаю только быстрой смерти». Обоих преступников привели в город, судили и казнили за преступления, а их собаку уморили голодом».

Рассказав эту историю, Юань Мэй заметил:

– Ради изобретения чуда, люди творят страшные вещи. Но Небо их наказывает за эти преступления, потому что природа привыкла сама творить чудеса, которые неподвластны разуму простого человека.

– Да, – поддержал его Цзи Юнь, – некоторые вещи человек даже не может объяснить себе.

И он рассказал историю одного врача, который столкнулся с таким чудом, направляясь ночью к своему больному.

22. История о ночном гиганте

Хань Шэн из Тайаня, которого звали Минь-ци, был сыном старинной семьи и занимался медициной. Однажды, когда он ехал ночью к дому больного, то увидел недалеко от себя гиганта, ростом более десяти саженей. Он был настолько смел, что взмахнул уздечкой и проехал мимо, а когда оказался в двух шагах от него, взмахнул хлыстом и ударил его. Гигант уменьшился до трех-четырех футов, у него были короткие волосы и очень уродливый вид, а его губы и рот открывались и закрывались со скрежещущим звуком. Тогда он слез с коня и погнал его кнутом, тот шел медленно, ковыляя по земле, весьма смущенный. Когда он уменьшился до аршина, то его голова была огромной, как урна, и казалось, что он не может её нести. Он едва не падал. Врач шёл по дороге, подгоняя его, но когда дошел до дома больного, то существо это исчезло. Потом он говорил всем: «Я не знаю, что в этом было такого странного. (?????). Эту историю рассказал мне Фань Жу-тин из Веньяна.

После этого рассказа мы, устремив свои взгляд к звёздам, сочинили свои звёздные стихи.

Бао-пу Шэнь ??? (Дух, обнимающий пустоту):

В миру любая тайна скрыта от проникновенья,

Любой секрет энергии внутри себя таится,

Рожденье силы происходит чрез преодоленье

Препятствий, что к свободе, так желаемой, стремится.

И вещи все проникнуты энергией летучей,

Открытье тайн есть снятие мифического флёра

Со всех вещей путём божественного разговора

Со всеми духами, что обступают мир наш кучей.

Бао-пу Ци ??? (Энергия, обнимающая Пустоту):

И этому способствует оккультная наука,

Что повышает в мир, другой, вхожденья вероятность,

И ту возможность обрести небесного там друга,

Общенье составляет с кем там высшую приятность.

Где разговор энергией нам душу наполняет,

И повышает дружба с ним в нас жизненную сущность,

Что в повседневную вдруг превращается насущность,

И узость взгляда нашего на мир весь расширяет.

Бао-пу Цзин, ??? (Сущность, обнимающая Пустоту):

И дух наш в Пустоте становится так всеобъёмным,

Который во все тайны и миры все проникает,

И наша страсть горит в них интересом, неуёмным,

И мы желаем знать, что небеса от нас скрывают.

Ведь Пустота Вселенной всей заполнена тем знаньем,

Что мы, познав его, способны вечно сохраниться,

Через него вы высшим обладаем пониманьем

Всего, что было раньше и что в будущем случится.

Бао-пу Пу ??? (Пустота, обнимающая Пустоту):

И, проникая в Пустоту, мы открываем Врата,

Запретные, где новые миры от нас таятся,

Где ждёт за все наши труды нас высшая награда,

Где можем мы со всеми заблужденьями расстаться,

И сами станем все после вхождения богами,

Познаем мы в своём стремленье эту Бесконечность
<< 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
На страницу:
10 из 14