– Я еще на этом свете, друг!
– Бентли? Не могу поверить! Это ты? Или я пьян и вижу сон?
– Но это я! И жду выпивки от старого друга! В моих карманах пусто!
– Хозяин! – заревел Искерти. – Эй ты! Неси рома! Я желаю выпить за здоровье моего друга! А вы убирайтесь прочь! – Искерти обратился к торговцам. – Продолжим наши торги завтра!
Те быстро ретировались. Бентли сел за стол Искерти.
– Итак, дружище, как ты оказался здесь? Я уже не чаял увидеть тебя на этом свете!
– Я сумел бежать из испанской тюрьмы, друг мой. И я сразу присоединился к тебе. Я привел шлюп. Правда, он солидно потрепан.
– Ты бежал из порта Веракрус?
– Да. Мне помог один человек.
– Бежать из тюрьмы в Веракрусе! Ты родился в рубашке, Джек!
– Мне помогли, Ричард.
– И кто тебе помог?
– Один мексиканец. Кстати, он прикончил вице-адмирала Карнеро в Мехико. За то его приговорили к виселице. Он и всем нам помог бежать! Отчаянный парень.
– Его имя? – Искерти поднял глаза на Бентли.
– Его зовут Висенте. Он при мне заколол троих солдат менее чем за минуту!
– И где этот человек?
– Я приведу его, когда захочешь. Как я рад тебя видеть, Ричард!
Хозяин принес рома и большую кружку для Бентли. В зале появились шлюхи.
– У тебя давно не было девки, Бентли! Это мой тебе подарок! – Искерти схватил одну за руку и подтолкнул её к товарищу.
Бентли не отказался от женского общества…
***
Между тем Висенте свел знакомство со старым пиратом Джимом Рваное Ухо. Так его прозвали за то, что левое ухо у него было отрублено в бою с испанцами.
Старик был еще крепок и мог орудовать саблей. Он был среднего роста, коренастый. На голове носил платок, который скрывал его уродство, ибо волос, дабы прикрыть место, где было ухо, на голове у Джима было не много.
– Ты друг Джека Бентли? – спросил пират.
– Мы вместе бежали из испанской тюрьмы.
– Но ты из берегового братства[3 - *Береговое братство – сообщество пиратов.]?
– Пока нет. До недавнего времени я жил в Мехико. Но мне пришлось бежать.
– Обвинение в воровстве? – усмехнулся Джим.
– В убийстве!
– Вот как? И кого ты прикончил, парень?
– Одного испанца.
– Хорошее дело. И ты не знаешь его имени?
– Знаю. Я же его прикончил.
– Если бы я знал всех испанцев, которых отправил на тот свет. И как звали твоего?
– Карнеро.
– Что? Ты смеёшься, молокосос!
– Я приколол вице-адмирала Карнеро.
– Вот как? Не врешь?
– Про это знает Бентли. За это меня и хотели повесить.
Постепенно они разговорились, и Джим угостил Висенте выпивкой и рассказал о своей жизни о том, в каких горячих делах он бывал с Морганом.
– Тогда в Маракайбо мне ухо и оттяпали! Морган умел делать дела, и все его люди возвращались из похода с деньгами.
– Ты получил много при дележе?
– Почти пятьсот песо! Но пропил все за две недели. Потратил на выпивку и шлюх на Тортуге. Затем снова переселился сюда. Меня более никто не желает брать на корабль. Да и дел сейчас не много.
– А Искерти?
– После того как его потрепали испанцы не сильно тропится схватиться с ними в настоящем деле. Все более по мелочи работает.
– Так ты желаешь попасть в настоящее дело?
– Еще бы не желаю. Я хоть и стар, но еще на многое сгожусь. Но на Эспаньоле сейчас дела нет. Пусть мне не выпить и пинты рома!
– Так ребята томятся бездельем?
– Именно так, парень. И они особенно не против этого, но дело в том, что в карманах у большинства пусто!
– А я как раз хотел поискать здесь ребят для хорошего дела, Джим!