– Нашли с чем сравнить, мисс! Дело Кали, в замке Ягода королевы поместье графа Морнигтона! А что могло случиться в доме деревенского сквайра?
– Вы помните историю Воды Хелены, сэр?
– Это той самой знаменитой отравительницы, которую повесили как ведьму лет триста назад?
–Да, сэр. И секрета яда тогда так и не разгадали. Но вот теперь яд появился снова. И пока этого нет в полицейской хронике. Но я буду первой, кто про это узнает.
– А подробности, мисс Лэнг?
– Пока я не могу вам ничего рассказать, сэр. Но дело будет занимательным!
– Хорошо! – согласился редактор. – Я оплачу все расходы по вашей командировке и за вас, и за мистера Мартина! Но мы должны быть первыми, кто напишет про это. Если дело стоящее!
***
В поезде Джеральд читал йоркширские газеты.
– Они пишут о кладе Королевского бука? – спросила Джессика.
– Нет. Никакой шумихи по этому поводу нет, – ответил Мартин. – Баронету шумиха не нужна. Как, впрочем, и всякому кто только ищет клад, а не уже нашёл его.
– Отчего вы сразу согласились взяться за это, Мартин?
– Интуиция, Джессика.
– Вы так доверяете интуиции?
– Я чувствую стоящее дело. Да и ваш редактор оплатил наше участие. А это уже кое-что.
– Но мы должны будем снабдить его информацией.
– В своё время мы это сделаем, Джессика.
– И вы верите в то, что баронет видел призрака?
– Не думаю. Но, возможно, некто пожелал уверить его в этом. Заинтересованных людей в доме Гранта хватает. Там его старший сын и его жена, у которых не так много средств. И там его дочь и её муж. И они нуждаются, ибо адвокат Блек только младший партнёр. Есть и младшая дочь баронета. Три женщины. И любая могла сыграть роль призрака.
– Вы думаете на них?
– Я ещё ничего не думаю, Джессика. Нужно познакомиться со всеми обитателями дома и с делом. Нужно знать приблизительную стоимость клада. Хотя если это сокровища католической церкви Англии, которую король Генрих VIII обобрал как липку, то герцогу Норфолку могли доверить часть ценностей, дабы спасти от алчных рук монарха. Прятать незначительную сумму не имело смысла.
– Возможно, вы правы, Джеральд. А как хорошо вы знаете историю Хелены Грант?
– Это интересная история, Джессика. Эта женщина была из простой семьи. Её отец был простым йоменом[5 - Йомен – свободный крестьянин в средневековой Англии.].
– И дочь земледельца могла в те времена приобщиться к науке и даже составить яд, секрета которого не знают до сих пор? Сомневаюсь, Мартин.
– Она не составляла этот яд, Джессика. Хелена тайно от своего отца спрятала на ферме французского аптекаря, которого разыскивала стража местного шерифа.
– Французского аптекаря?
– Да. Этот человек был замешан в каком-то преступлении и был отдан приказ взять его под стражу и даже подвергнуть пытке. Но юная Хелена скрывала его и помогла бежать. В награду он и научил её готовить этот яд.
– И что она?
– Хелена была красива и смогла соблазнить сына местного джентри по фамилии Грант. Но отец молодого человека не желал, чтобы его сын сочетался узами брака с дочерью простого фермера-арендатора. Он подыскал для сына другую невесту. И молодой Грант женился на богатой девице. Однако молодая леди Грант умирает через две недели после свадьбы, оставив своего мужа богатым наследником. Затем после неё отправился в лучший мир и старик Грант, оставив сыну поместье.
– И Хелена вышла за молодого Гранта? – спросила Джессика.
– Да. Она сумела воспользоваться Водой Хелены дважды, и никто ничего не заподозрил.
– Но ведь её, кажется, повесили?
– Это было много лет спустя, Джессика. К тому времени она отправила на тот свет добрый десяток мужчин и женщин. В их числе был и её муж сквайр Грант.
– Вот как?
– Говорят, муж разлюбил Хелену и стал волочиться за молодой девушкой из деревни.
– И девушка умерла? – догадалась Джессика.
– Именно так, мисс Лэнг. И старый фермер, её отец, заподозрил неладное. Он подал жалобу местному судье. Хелену тогда впервые заподозрили в связях с дьяволом.
– И её арестовали?
– Сразу нет. Не нашлось достаточно доказательств. Тем более что доноситель вскоре мер. На этот раз от естественных причин. Но Хелена не избежала процесса ведьм и предстала пред судьями. Судья Метью Хопкинс приказал пытать её водой[6 - Тип пытки, при которой человека кладут на спину, связывают и поливают водой область рта и носовых отверстий. Человек испытывает симптомы удушья и ему кажется, что он тонет. Это убеждает пытаемого, что он умирает. При этом вода в лёгкие попадать не должна.] и сумел добиться признания в колдовстве. Но вот тайны яда «Вода Смерти» она не выдала.
– И её казнили?
– Да.
– Вы так хорошо знакомы с этой историей, Джеральд. Потому вы, как только услышали имя Хелен, сразу решили взяться за дело.
– Эту историю я слышал от своего оксфордского профессора истории. Он рассказывал о процессе ведьм и, особенно о Хелене Грант. Я ещё тогда заинтересовался этим делом.
– И вот судьба дарит вам встречу с призраком Хелен-отравительницы.
– Не думаю, что мы встретим призрак. Но, возможно, откроем тайну знаменитого яда Вода Хелены.
– А как звали того французского аптекаря, что подарил Хелен такой секрет?
– История не сохранила его имени.
– А что вообще пишут о замке Коронованный бук йоркширские газеты?
– Замке? Коронованный бук не замок, Джессика. И сэра Томаса даже не всегда в газетах сэром именуют. Пишут просто «мистер Грант».
–Но он баронет[7 - Бароне?т – владелец наследуемого титула, выдаваемого британской Короной, называемого баронетство.].