13. Божиею милостию
Лат: Dei gratia
Первое послание Святого апостола Павла к коринфянам, гл. 3
10. Я, по данной мне от бога благодати, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем; но каждый смотри, как строит.
Ц.-сл.:
i.(10) По благости божией, данной мне, яко премудр архитектон, основание положих, ин же назидает: кийждо же да блюдет, как назидает.
Данное выражение представляет собой лексическое соединение перевода с латинского (выражение типа “N., божиею милостью король…” начинает использоваться в странах западной Европы с VI в.) и церковно-славянского текста. В России данное выражение использовалось также применительно к царственным особам.
В настоящее время данное выражение употребляется, когда речь идет о щедро одаренном от природы человеке: поэт милостью Божией, Божией милостью артист и т.п.
14. Больше, чем Соломон.
И вот прел вами больше, чем Соломон
Ц.-сл.: И се, боле Соломона зде.
Лат.: Et ecce plus quam Solomon hic.
Парафраза слов Иисуса Христа, сказанных в ответ на требование книжников и фарисеев показать знамение.
Матф., гл. 12
42. Царица Южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
Выражение употребляется в том случае, когда речь идет о чем-то, что превосходит другие успехи и достижения.
15. Бросить камень
Выражение пришло из евангельской истории о том, как фарисеи испытывали Христа, предлагая ему решить проблему преступления и наказания на конкретном примере приведения в исполнение древнего иудейского закона о публичном побивании камнями женщины, уличенной в прелюбодеянии.
Иоанн, гл. 8
3. Тут книжники и фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставивши ее посреди,
4. Сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии;
5. А Моисей в законе заповедовал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь?
6. Говорили же это, искушая Его, чтобы найти что-нибудь к обвинению его.
7. Когда же они продолжали спрашивать Его, Он восклонившись сказал им: кто из вас без греха, первым брось в неё камень.
Выражение означает: обвинить кого-либо, публично осудить за что-либо.
«А, по-моему, так вы, со всеми вашими достоинствами, не стоите мизинца этой несчастной девушки, в которую вы камень бросаете». (Ф. М. Достоевский. Преступление и наказание).
16. Будьте как боги, знающие добро и зло
Лат.: Eritis sicut dei, scientes bonum et malum.
Парафраза слов Господа, обращенных к Адаму и Еве.
Бытие, гл. 3
5. Но знает Бог, что в день, в который вкусите их (плодов), откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло.
17. Будьте мудры, как змеи и просты, как голуби
Из обращения Иисуса Христа к апостолам.
Матф., гл. 10
16. Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак, будьте мудры, как змии, и просты, как голуби.
Ц.-сл.:
si.(16) Cе, аз посылаю вас яко овцы посреди волков: будте убо мудри яко змии, и цели яко голуби.
18. Буква убивает, а дух животворит
Лат.: Littera occidit, spiritus autem vivicat.
Второе послание ап. Павла к коринфянам, гл. 3.
5. Не потому, чтобы мы сами способны были помыслить что от себя, как бы от себя, но способность наша от Бога:
6. Он дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит.
Выражение означает: 1) не надо следовать догматически какому-либо учению, лишь внешней, формальной его стороне; 2) ценно лишь то, что согрето чувством, искренней верой.
19. Вавилонская башня
Выражение связано с библейской историей о том, как племена сынов Ноевых, населившие землю после всемирного потопа (См.), задумали построить огромную, высотою до небес башню.
Бытие, гл. 11
2. Двинувшись с Востока, они нашли на земле Сеннар равнину и поселились там.
3. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а земляная смола вместо извести.
4. И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес; и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по всей земли.
Выражение означает: 1) нечто непомерно огромное; 2) нечто, символизирующее большие амбиции и претензии.