– Звучит заманчиво, – усмехнулся Эрик, мысленно в своей голове просчитывая, как бы ему не прогадать.
Ведь пока что уникальный дар обнаружился только у него, и это нужно было использовать так, чтобы и все лавры достались именно ему. А то Харви был не дурак загребать жар чужими руками, присвоив все сливки себе.
– Так вот, теперь о самом главном, – стал серьезным байкер. – Я очень много времени провел за изучением архивов и обнаружил, что когда-то очень давно кто-то из Проводников притащил из Холодного мира абсолютно бесполезный на первый взгляд артефакт. Знаешь, как он выглядел? Как полая трубка, сделанная из металла, сильно напоминавшего золото, и украшенная яркими камнями. Смотрится ярко и интересно, но как использовать? Проводники долго пытались обнаружить, какие у этой штуки полезные свойства, но так ничего и не нашли, и решили, что это просто красивая безделушка. Прозвали ее «флейтой» и спихнули за недорогую цену. И лишь потом, спустя долгое время, чисто случайно выяснилось, что этот артефакт помогает таким бедолагам, как ты, заблудившимся в чужом мире или времени, вернуться домой целыми и невредимыми. И не только вернуться, но и снова попасть в чужой мир. Правда, желающих путешествовать туда и обратно особо не нашлось. Все слишком боялись. Но артефакт в итоге оказался ценной вещичкой, – подытожил Харви.
– То есть, как я понимаю, нам всего-навсего не хватает этой «флейты», чтобы я мог попробовать переместиться из одного мира в другой? – уточнил догадливый Эрик.
– Схватываешь на лету, – кивнул довольный Харви.
– Ну, так зачем дело встало? Давай ее мне, и я попробую куда-нибудь перенестись.
– Если бы это было так просто, – сразу помрачнел байкер. – Из-за того, что «флейту» не считали чем-то ценным, ее то и дело перепродавали из рук в руки. Я думал, что вовсе никогда не найду ее след. Но сумел, все-таки, обнаружить нечто подобное в частной коллекции одного старого любителя антиквариата. Он утверждает, что эту вещь когда-то принесли из Холодного мира. Но словам веры мало. Я думаю, нам лучше будет самим наведаться к нему и взять «флейту» в руки. Ты и я безошибочно определим артефакт из Холодного мира, его ауру нельзя ни с чем перепутать.
– А этот старый любитель старины не обидится, если мы решим заявиться к нему среди ночи?
Эрик, долго наблюдавший, с каким удовольствием Харви потягивает дорогое пиво, не удержался и тоже плеснул себе немного спиртного в бокал. Правда, выбор молодого человека пал на элитный сорт виски, это был один из его любимейших напитков. Вот уж чего, а дефицита качественного спиртного в «штабе» Проводников никогда не наблюдалось. Их коллекции мог бы позавидовать ни один дорогой ресторан или магазин.
– Не обидится, – махнул рукой Харви. – Я предупредил его, что мы придем очень поздно. И он воспринял это вполне хорошо, даже с интересом. Полагаю, что его жизнь на старости лет не отличается особым разнообразием, так что для него визит двух Проводников станет целым приключением.
– Значит, ты уже заранее все решил и позвал меня просто, чтобы поставить перед фактом? – усмехнулся Эрик, впрочем, не ожидавший от своего друга ничего иного.
– Разумеется. Знаешь, сколько вас тут таких талантливых Проводников? Но на одном таланте далеко не уедешь, кто-то должен всех организовывать и контролировать. Иначе вы таких дел натворите, что мама не горюй.
– Не сомневаюсь, что ты у нас лучший контролер и организатор. А главное, самопровозглашенный, – рассмеялся молодой человек, но быстро стал серьезным. – Кстати, я хотел у тебя еще кое-что уточнить. В последнее время что-то слишком много слухов ходит об этих странных дверях – порталах. И я ведь тоже угодил в один из них.
Вспомнив, при каких обстоятельствах он покидал враждебный чужой мир, у Эрика немного пропал энтузиазм снова туда отправляться. Даже с волшебным артефактом в кармане. Мало ли, а вдруг тот не сработает? Молодой человек прекрасно понимал тех несчастных, которые, оказавшись дома, больше ни за что не захотели совершать повторное перемещение.
– Эти двери мне очень не нравятся, – честно признался байкер. – Ходит слушок, что люди Рэймонда сейчас как раз заняты этой проблемой. Если даже этот хитрый старик испугался, то есть о чем задуматься. Это уже не единичный случай, их стало много.
– Но чего тут особо бояться? – беспечно пожал плечами Эрик. – Ну, порталы, и что? Мало, что ли, их? Просто неудобно, что они появляются так неожиданно и ведут неизвестно куда.
– Это не просто порталы, а порталы, ведущие в параллельные миры, – уточнил Харви. – И я еще раз подчеркну, что их становится много. Знаешь, что это напоминает? Решето. Кто-то словно специально продырявливает наш мир. И делает он это явно не с благими намерениями, а с целью пошатнуть его целостность и разрушить. И это, действительно, страшно. Куда мы все денемся, если наша родина в какой-то момент просто перестанет существовать?
– Звучит жутко. Но кому такое под силу? Что же это должно быть за сверхсущество, которое может разрушать целые миры? – поразился молодой человек.
– Откуда нам знать, Эрик? Мы с тобой даже понятия не имеем о том, что творится в соседних измерениях. Так почему мы должны удивляться существованию такой сущности, которая способна жонглировать вселенными как шарами?
Молодой человек лишь озадаченно промолчал, не зная, что можно ответить на такое. Теперь ситуация с загадочными дверями представилась ему совсем в другом свете и тоже начала вызывать тревогу.
– А Рэймонд ничего не предпринимает по этому поводу? – поинтересовался он.
– Кто его знает этого хитрого старикашку. Возможно, ему что-то известно, но он пока молчит. Если ситуация станет совсем критической, нам, разумеется, придется наведаться к нему и попросить ввести в курс дела, но пока, я думаю, еще рано, – байкер вздохнул. – Ладно, хватит рассиживаться, у нас еще есть дела.
Харви решительно отставил в сторону опустевшую кружку и поднялся с кресла. Эрик неохотно последовал его примеру. Пока он сидел рядом с уютным камином и бокалом виски в руках, его успело немного разморить, и теперь молодому человеку стало неохота куда-то идти и заниматься чем-то серьезным. Но делать было нечего, потому что байкер оказался настроен весьма решительно. Он взял своего приятеля за локоть и телепортировался вместе с ним прочь из гостиной.
Буквально через несколько минут после того, как погасли последние огоньки телепортации, в комнату начали заглядывать любопытные Проводники. Вскоре гостиная уже наполнилась народом, а кто-то из особо активных даже притащил туда дополнительные свечи, чтобы стало светлее. Проводники оживленно болтали. Сегодня на повестки дня была одна тема: что такого интересного замыслил Харви и почему он решил посвятить в свои планы только Эрика?
Той же ночью Мэриэн долго не могла уснуть, она переживала из-за молодого человека. В голове ее крутились всякие нехорошие мысли о том, что Эрик проводит этот вечер в объятиях какой-нибудь незнакомки. Наконец, девушка с трудом задремала, но смогла проспать всего час, потому что ее разбудил телефонный звонок. Мэри испуганно вскочила на кровати и тут же схватила трубку. Она ожидала, что звонит Эрик и уже даже успела испугаться, что с ним что-то произошло. Но голос в трубке оказался женским. Он был незнакомым, но звучал вполне дружелюбно.
– Это Мэриэн? – поинтересовалась неизвестная женщина.
– Да, это я, – ничего не понимая спросонья, растерянно ответила девушка.
– А я – знакомая Эрика. Я знаю его как Проводника. Я тоже перемещаюсь в другие миры, – непонятно представилась звонившая.
– С Эриком что-то случилось? – тут же заволновалась Мэри. – Он жив? Скажите, прошу!
– Он жив и прекрасно себя чувствует, – с легкой усмешкой ответила незнакомка. – Дело тут не в этом.
– А в чем? – не поняла девушка.
– Я знаю, что вы с Эриком очень давно встречаетесь. Я много слышала о Вас, Вы мне крайне симпатичны и кажетесь приятной девушкой, хотя лично мы незнакомы. Поэтому я хочу Вас предостеречь по-дружески. Я часто бываю среди Проводников и вижу, кто чем занят. И я должна честно сказать, что в последнее время Эрик редко появляется в «штабе». Он пропадает совсем в другом месте.
– Что Вы имеете в виду? Я не понимаю! – нервно переспросила Мэриэн, предчувствуя, что сейчас услышит то, что ей не понравится.
– Я видела, как он проводит время с другой молодой девушкой, – прямо в лоб заявила доносчица.
– Что?? Да откуда Вы знаете??? С какой еще девушкой?? Кто она такая?? – Мэри едва ли не закричала от переизбытка эмоций. – Я не видела рядом с Эриком никаких молодых девушек!!!
– Видела, просто не придала этому значения, – спокойным тоном как ни в чем не бывало пояснила неизвестная. – Это Элайна Алерти. Богатая наследница погибшего Джозефа Алерти. Весьма завидная невеста. Если не веришь мне, то спроси у прислуги в ее доме. На днях Эрика видели прямиком в ее спальне.
– Что за глупости?? Элайна? Я прекрасно ее знаю! Она спасла нас с Эриком! Она не могла ничего такого сделать! – одновременно поразилась и возмутилась девушка.
– Она спасала Эрика, – поправила женщина. – А тебя ей пришлось спасти заодно. Я знаю, это звучит фантастично, но попроси своего возлюбленного показать тебе алый камень, добытый им в Холодном мире. Этот драгоценный артефакт, который стоит огромное количество денег, он просто взял и подарил Элайне.
– Нет, я не верю, – заявила Мэриэн, слезы градом катились по ее щекам.
– Это твое личное дело. А мое дело было предупредить, – равнодушно ответила незнакомка. – Я сделала это из добрых побуждений, а ты поступай, как хочешь.
В трубке послышались короткие гудки. Мэри даже не успела спросить, как зовут эту неизвестную «доброжелательницу». Впрочем, ей сейчас было не до этого. В слезах она принялась набирать номер Эрика.
Перемещение молодого человека в компании Харви заняло не больше минуты. Не успели перед глазами Эрика погаснуть оранжевые огоньки телепортации, как он сразу же отметил, в какой необычной обстановке они оказались. Роскошность убранства этой новой гостиной ничуть не уступала, а возможно даже превосходила «штаб» Проводников и больше напоминала музей, нежели жилое помещение. Правда, молодому человеку не понравилось, что в относительно небольшой комнате, намного меньшей, чем та, из которой они только что переместились, расположилось сразу так много вещей. Все эти необычные, но очевидно дорогие статуэтки, картины, вазы и прочие украшения буквально давили своим количеством. Эрик подумал, что не захотел бы жить в этой кладовой антиквариата.
За его спиной раздался не то деликатный смех, не то старческий кашель. Молодой человек резко обернулся и увидел невысокого сутулого и очень пожилого человека. Кожа его была испещрена морщинами, а седые волосы так истончились от времени, что больше напоминали паутину. Но при этом у хозяина дома оказались крайне живые молодые глаза. Их изучающий цепкий взгляд ненадолго остановился на Эрике и тут же перешел на Харви.
«Да, этот старикашка не так уж прост. Сразу видно, жулик еще тот. Чувствую, что с ним будут проблемы», – мысленно вынес вердикт молодой человек, который весьма неплохо разбирался в людях.
Коллекционер решил, что наиболее комфортно и подобающе ему будет встречать своих гостей в просторном халате. Правда, халат этот по своей помпезности превосходил все ожидания. Сшитый из пурпурного бархата, он был украшен какими-то блестящими стразами и больше напоминал концертный костюм.
«А на тапочках у него по любому вышивка из бриллиантов. Тоже мне престарелый франт», – усмехнулся про себя Эрик, которому эта кричащая роскошь показалась безвкусной.
Впрочем, определенная категория пожилых людей, которые прожили свою жизнь только для себя и имели в старости огромное количество денег, нередко вели себя подобным образом. Просто не зная, куда еще потратить накопленные богатства и считая, что яркой и вычурной одеждой они скроют увядшую внешность.
– Добрый вечер, господа. Я ожидал увидеть вас несколько раньше, – заговорил хозяин дома, старательно пожимая руку Харви.
Видимо байкер внушал ему авторитет, в отличие от Эрика, что вызывало у молодого человека некоторое неудовольствие.
– Извините, что заставили Вас ждать, сами понимаете, столько дел, – без особого раскаяния произнес Харви. – Вы обычно ложитесь спать в это время, и мы нарушили Ваш сон?