– Наша девушка-хостес только что уволилась. При всем желании мне уже не найти ей замену на сегодняшний вечер. Поможешь мне выкрутиться, и я не стану увольнять твою подружку.
Он что, хочет взять меня на работу?
– Ты только что пытался выставить меня за дверь, а теперь предлагаешь работать на тебя?
– Сама видишь, я в затруднительном положении. А ты, как я понимаю, действовала из лучших побуждений, когда пыталась помочь своей подружке… хотя с ее стороны было полным идиотизмом устраивать эту подмену.
– А если я не соглашусь?
– Тогда Райли придется поплатиться за то, что притащила сюда постороннего человека. В общем, выбор за тобой.
Мне потребовалось несколько секунд, чтобы обдумать его предложение. Хотя «шантаж» тут было бы точнее. Мне позарез нужны были деньги. Аванс, полученный мной за будущую книгу, практически весь ушел на съем летнего домика – того самого, который я делила с Райли. И в последнее время я всерьез задумывалась о том, чтобы найти какую-нибудь подработку.
– Ты предлагаешь мне работу только на вечер или до тех пор, пока не найдешь кого-то еще?
– Не знаю, об этом я еще не думал. Ну что, согласна или нет?
– Согласна, но при одном условии. Я хочу устроиться на это место на постоянной основе. И дело тут не в твоих угрозах. Просто у меня сейчас туго с деньгами. Видишь ли, я пишу книгу и успела растратить почти весь аванс…
– Пишешь книгу? – Парень скептически прищурился. – Случаем не «Как стать барменом: пособие для чайников»?
– Очень смешно. Нет. Я пишу любовный роман, действие которого разворачивается в летнем домике. Я специально для этого сняла здесь дом, из-за чего осталась практически без средств. И работа у тебя придется как нельзя кстати. Днем я буду писать книгу, а по вечерам развлекать твоих посетителей.
– Любовный роман в летнем домике. Глупее не придумаешь. – Он закурил, даже не пытаясь дымить в сторону.
– Прошу прощения, – я кашлянула, – почему это глупее не придумаешь?
– Звучит очень уж банально.
Мистер Очевидность.
Звучит, видите ли, банально!
В этом-то и состоит проблема: сделать роман небанальным.
Начиналось все просто замечательно. Первые три главы даже позволили мне заключить договор с одним крупным издательством. А потом все будто отрезало. Отсюда и жалкие семь слов, которые мне удалось написать сегодня.
Парень стряхнул на пол пепел от сигареты.
– Между прочим, Шекспир, твоя смена начинается через пятнадцать минут.
– Мое полное имя – Джиа Мирабелли. Это на случай, если тебе понадобится заполнить всякие там бумаги.
Он кивнул.
– Раш.
– Живей? [1 - Rush – поторопись (англ.).] Сбрось обороты! Ты же сказал, я заступаю лишь через пятнадцать минут.
Он закатил глаза, будто удивляясь моей тупости.
– Меня зовут Раш, сообразительная ты моя. И следи за язычком. Как-никак я твой босс.
Не знаю, откуда взялась моя наглость, но я будто вскипела изнутри.
– Если не ошибаюсь, сейчас я нужней тебе, чем ты мне. Конечно, работа мне не помешает, но я могу принять твое приглашение, а могу и отклонить. Так почему бы нам обоим не отнестись друг к другу с уважением? Будешь давить на меня – я снова скажу тебе «отвали» или что покрепче.
Выпалив это, я приготовилась к настоящей буре. Но по его лицу расплылась широченная, как у Чеширского кота, улыбка. Сжав мой локоть, он отвел меня подальше от бара и шепнул на ухо:
– Прибереги свои словечки для меня одного, а с посетителями будь повежливей.
Что он хотел этим сказать? Чтобы я и дальше не стеснялась на него ругаться?
По спине у меня пробежали мурашки. Запах сигаретного дыма, смешавшись с запахом одеколона, обострил мои чувства. Тело непроизвольно среагировало на эту близость, хоть я и поклялась после своего неудачного свидания вычеркнуть из жизни всех мужчин. Но физическое влечение – такая вещь, которую невозможно контролировать, и порой нас тянет к тому, от кого стоило бы держаться подальше.
– Как ты собираешься мне платить? – поспешила я перевести разговор в другое русло.
– Делай свое дело, а я позабочусь об остальном.
– Есть тут у вас какое-нибудь профессиональное обучение?
Он снова окутал себя сигаретным дымом.
– Нет.
– Нет?
– Это не так уж и сложно. Видишь тот столик? Встанешь за ним и будешь приветствовать людей. Если кто-то не захочет набираться у бара, проводишь к столику. Если возникнет проблема с кем-то из посетителей, к тебе могут обратиться за помощью. Ну а там действуй по обстоятельствам. Особых навыков тут не требуется. В любом случае люди учатся на собственном опыте, путем проб и ошибок, и я не склонен мешать им в этом… Ну разве что убрать тебя из-за стойки, когда ты стала распугивать моих посетителей.
– Веселая у вас тут обстановочка.
– И не забывай улыбаться, Шекспир. – Он подмигнул.
Глава 2. Раш
В «Высотке» у меня нет какой-то особой роли. Как владелец заведения я вовсе не обязан торчать там все время. Для этого у меня есть менеджер и работники. Но мне нравится держать все под контролем. К тому же меня привлекает атмосфера этого места – здесь всегда так шумно и оживленно, что у меня сразу прибавляется сил. Неудивительно, что я прочно обосновался в «Высотке».
Но сегодня я и вовсе застрял тут на весь вечер, что в конце концов стало злить меня самого. Стоило мне зацепиться взглядом за мою новенькую, как я спешил мысленно одернуть себя. Но на нее трудно было не засмотреться. Джиа пленяла своей заразительной улыбкой и характером, который не так-то просто было разглядеть в этой хрупкой фигурке. Вдобавок она носила очки, что делало ее в моих глазах еще привлекательней.
В своей жизни я редко следовал определенным правилам. Чаще всего я делал что хочу, мало задумываясь о последствиях. Взять те же сигареты. Я знал, что курение разрушает мой организм, но продолжал дымить, обещая себе, что в один прекрасный день покончу с этой заразой.
Видит бог, у меня было достаточно денег, чтобы жить так, как мне хочется. Не всякий может похвастаться этим в возрасте двадцати девяти лет. Весь мир был у моих ног. В такой ситуации легко потерять голову и пуститься во все тяжкие. Но я поклялся не упускать ту возможность, которую предоставил мой дед. Это он оставил мне несколько лет назад половину своего состояния, в том числе большое количество недвижимости в Хэмптонс. И пусть я редко следовал общепринятым нормам, я взял себе за правило всерьез относиться к своему бизнесу.
Так, я решил раз и навсегда, что не буду путать бизнес с удовольствием. Проще говоря, не буду ухлестывать за девушками, которые работали у меня в баре. А это значит, в тот момент, когда я взял Джию Мирабелли на работу, она оказалась для меня за запретной чертой.
Раньше у меня с этим проблем не возникало. Но стоило этой маленькой ехидне дать волю своему язычку, и мой организм среагировал самым неожиданным образом. Вот уж не думал, что слово «отвали» так подстегнет мое желание! Никто до этого не решался дерзить мне, и выходка Джии меня просто очаровала.
Я знал, что окружающие меня побаиваются, особенно те, кто работает под моим началом. Только «Дуб» Фредди никого не боялся, но ему это было позволительно из-за его размеров. Остальные старались не задевать меня лишний раз. И только Джиа без стеснения выложила все, что хотела. На меня это подействовало как глоток свежего воздуха.