Со своей мамой. Она сама не поняла, что только что сказала. И пусть это было обобщением, я вернулась и крепко обняла ее.
– Я люблю тебя, Изабелла.
Взгляд ее на мгновение смягчился, но затем она вновь захлопнулась в своем домике.
– Все равно я тебя не добавлю.
Я поспешила вниз по ступеням.
– Напишу тебе, когда приземлюсь.
– Ты же будешь в Лос-Анджелесе. Скинь мне фотки знаменитостей или просто крутых парней.
– Я публикую их только в снэпчат. Хочешь посмотреть – добавься в друзья, – прокричала я, шагая к такси.
«К тому же, – пробормотала я, захлопывая дверцу, – тебе стоит держаться подальше от красавчиков, Нат. Не забыла?»
Как говорится, ни прибавить, ни убавить.
Глава 7
Наталья
Мне всегда нравилось прилетать в Лос-Анджелес.
За отделением для багажа толпились шоферы и водители такси. Спустившись с эскалатора, я скользнула взглядом по табличкам с именами.
Мистер Спелмен.
Пьемон.
Селия Ларуа.
Мистер Дэймон.
Хм-м. Интересно, уж не тот ли это Мэтт Дэймон? В конце концов, это Лос-Анджелес. Продолжая шагать, я читала табличку за табличкой. Большинство было написано от руки на белом картоне, хотя некоторые явно распечатали на принтере. Мое внимание зацепил один знак – размашистым почерком на куске бумажного пакета.
Наталья Сбальято-Нумеро.
Что-то щелкнуло в моей голове.
Наталья.
Сбальято. По-итальянски это неверный.
Нумеро. Номер по-итальянски.
Наталья Неверный Номер?
Мой взгляд упал на лицо мужчины, державшего эту надпись. При виде такой знакомой и такой самодовольной улыбки я ощутила неожиданное тепло в груди. И тут же, запнувшись о собственную ногу, шлепнулась на твердый пол.
* * *
– Ты в порядке?
Ну что я могла сказать на это? Щеки у меня пылали от смущения и досады на саму себя. Подумать только, одного взгляда хватило, чтобы сбить меня с ног!
– Что ты здесь делаешь? – не очень вежливо ответила я.
Хантер перепрыгнул через ограждение и присел возле меня на корточки.
– Заехал за тобой. Разве ты не видела таблички с твоим именем?
– Наталья Сбальято-Нумеро? Очень мило. Откуда ты знаешь, что я говорю по-итальянски?
Хантер протянул руку, чтобы помочь мне подняться.
– Ты ругалась на меня по-итальянски в день свадьбы Анны и Дерека.
Этого я не помнила. Честно говоря, весь тот вечер прошел для меня как в тумане. Я встала, ухватившись за его руку.
– А что Саманта? Она собиралась встретить меня, чтобы мы вместе могли подготовиться к завтрашнему торжеству.
Хантер сверкнул лукавой улыбкой.
– Я предложил ей свою помощь.
Я хорошо знала Саманту. Хотя внешне она и походила на сестру, ей явно недоставало энергии Анны. Ленивая – вот эпитет, который лучше всего подходил Саманте.
– Уверена, что тебе не пришлось долго ее упрашивать.
– Нет, – Хантер взял мою сумку. – Другой багаж у тебя есть?
– Нет. Ненавижу проходить все эти проверки.
Мы вместе прошли через шумный аэропорт и парковочную площадку. Хантер шагал до того размашисто, что я слегка отстала, и это позволило мне полюбоваться его фигурой в летних шортах. Бьюсь об заклад, у этого парня накачанные мышцы.
Когда мы добрались до его машины, я ничуть не удивилась, обнаружив новенький пикап, черный и блестящий. Хантер первым делом подошел со мной к пассажирскому сиденью. Стоило ему открыть дверцу, как выдвинулась электрическая ступенька. Вот и прекрасно, потому что сиденье находилось довольно высоко от земли. Хантер пристроил мою сумку в задней части кабины, после чего уселся за руль.
– Что скажешь?
– Эта штука такая большая.
По лицу его скользнула непристойная улыбка.
– Мне уже приходилось слышать это раньше. Причем частенько.
– Я про грузовик, – вздохнула я. – Мне еще не приходилось бывать внутри пикапа.