
Милосердный демон
Камышовая лодка стремительно покинула бухточку, повернулась носом к солнцу. Мимо левого борта поплыл каменистый, будто изгрызенный исполинским чудовищем северный берег.
Ни с того ни с сего Тури бросил грести. Вёсла по воле волн закачались в уключинах. Из груды вещей на корме сазум выхватил продолговатую тростниковую корзину. Содержимое – сухие лепёшки, обёрнутые пальмовыми листьями, – полетело на крышку пристроенного рядом короба.
– Тури, что ты творишь? – изумилась Арсет.
В ответ южанин чудновато усмехнулся и в обнимку с корзиной плавно шагнул в воду. Немного погодя вынырнул, но лишь для того, чтобы набрать воздуха и вновь скрыться в глубине.
Ожидание затягивалось. От волнения Арсет кусала обветренные губы. Но вот после пятого или шестого захода Тури с довольным видом забрался обратно в лодку. У ног девушки очутилась корзина с крупной конусообразной раковиной. Покатая спинка, вся в бурых и золотых пятнышках, искрилась и переливалась, как лакированная.
– Это мне? – зарделась Арсет. – Красота какая! Спасибо, Тури.
Руки девушки проникли в корзину и тут же отдёрнулись.
– Ой, укололась. Кажется, о край раковины.
Ни малейшего удивления или растерянности – сазум словно предвидел такой исход. Осторожным, предельно выверенным движением дикарь опрокинул корзину через борт. Моллюск вернулся в привычную стихию.
– Зачем, Тури? – упрекнула южанина Арсет. – Ничего страшного, пустяковая ранка. Хотя приятно осознавать, что о тебе искренне заботятся.
Лодка мерно покачивалась подобно гигантской колыбели. Волосы беглецов трепал ветер. Обрушивался порывами и уносил нечто крайне важное: запах моря, запах жизни.
– Я, пожалуй, прилягу, – произнесла девушка после непродолжительного молчания. – Голова кружится. Наверное, из-за жары.
– Ньома лететь скоро, – объяснил сазум, – высоко-высоко, на небо. Просить Дарующего отвести беда от Тури. Ньома хорошая. Что Ньома просить, бог делать. Ньома добрая, помогать Тури.
Едва ли Арсет разобрала последние слова дикаря. Чувства меркли, и вместе с ними окружающий мир утекал, как вода сквозь пальцы. Солнце тускнело, звуки смешивались и растворялись друг в друге, ароматы преснели, шероховатость настила и гладкость шёлкового платья обезличивались под неестественной стылостью пальцев.
Когда девушка перестала дышать, южанин проворно выскользнул из лодки. Рельефные плечи смело протаранили покатый горб волны. Согласно составленному на вершине горы плану Тури вплавь направился к соседнему острову.
* * *
Терпеть ноющую боль в висках было тяжело – Наль еле удерживалась от того, чтобы опуститься прямо на ворсистый ковёр из верблюжьей шерсти. Хотелось забыться. А приходилось стоять и слушать. Доводы Ратепа били наотмашь.
– Если ты не смогла привить сестре ни толики уважения или хотя бы благодарности к ближайшим родственникам, какое воспитание ты способна дать детям? Нет, решено, они отправятся к моей матери. Там знают, как вырастить истинных аристократов, заботящихся о репутации семьи. И, пожалуйста, перестань изображать беспросветную скорбь. В конце концов, злоба дикаря послужила к нашей пользе.
– Как ты жесток! – ужаснулась Наль.
– Любопытно, кого бы ты обвинила в жестокости, когда тебя забросали бы камнями на улице. И потом, неужели тебе неприятно, что твою сестру вспоминают как честную невинную девушку, скоропостижно скончавшуюся от внезапного недуга, а не как блудницу, оставившую отчий дом ради постыдной связи с рабом?
– Ты прав, ты всегда и во всём прав, – горько усмехнулась Наль.
– В таком случае приведи себя в порядок, – не заметил или не пожелал заметить иронию жены Ратеп, – и дай распоряжение, чтобы прибрались в правом крыле и выкинули хлам. Завтра завезут новую мебель.
– Мы ожидаем гостей?
– В начале следующей недели должен прибыть мой…хм…троюродный племянник.
Наль насторожилась.
– Надолго он у нас останется?
– Месяц, два, три… Какая разница? Проследи, чтобы как следует вычистили углы и выбили подушки. Ещё не хватало осрамиться перед гостем!
– Слушаюсь, мой господин, – поклонилась Наль.
На мысок сафьяновой туфельки капнула слёза.
* * *
«Фюить-тю-тю-тю, фюить-тю-тю-тю», – зазвучало над головой Тури.
Сазум поглядел вверх. На ветке акации примостилась райская птица. Сапфирово-изумрудное оперение лоснилось под косыми лучами солнца. Чёрные бусины глазок испытующе уставились на дикаря.
– Привет, Ньома, – обрадовался Тури. – Видишь, я добрался до своей деревни. Спасибо тебе за помощь. Дарующий прислал мне корабль. Он стоял у того острова, куда я приплыл. Там были рыбаки. Муж и жена, старики. И сын их. Они сказали, что раньше были плохими людьми, жили с другими плохими людьми на большом корабле и грабили богатые корабли. Но потом бросили. Стали просто рыбаками. Они спрятали меня от врагов. А когда враги ушли, они повезли меня на мой остров. За то, что они меня спасли, Монью дал им очень много хороших вещей: разноцветных ракушек, новых горшков, вяленого обезьяньего мяса, сушеного батата, сочных манго и кокосов. Монью говорит, если тебе делают добро, ты должен сделать добро в ответ. Ньома упросила Дарующего помочь Тури. А Тури наловит мух для Ньомы. Ты только не улетай, жди, я быстро.
Лесная подстилка зашуршала под грязными стопами дикаря. Птица склевала выбравшегося из-под коры жучка и упорхнула.
Законы Авы
Запах крови чувствовался всё острее. До беглеца оставалось меньше одного полёта стрелы. Однако следовало торопиться: головорезы из деревни Паука в любой момент могли выйти на след.
Темнокожая колдунья на ходу поправила сползшую лямку котомки. Быстрее, ещё быстрее. Из-под ног вылетала труха – смесь опавшей листвы, мелких веточек, остатков сгнивших лиан и воздушных корней. Ажурные листья папоротников щекотали тощие детские колени.
Беглец уже совсем рядом. Она успеет, она должна успеть. Здесь её дом, её земля, ревностно охраняемая духами предков.
Когда вонь, источаемая потным кровоточащим телом, стала непереносимой, колдунья остановилась. Если нюх бессилен, пользуйся слухом – так её учили. Девочка закрыла глаза и очутилась в мире звуков.
Вот ящерица застучала коготками по стволу, вот дикая свинья зашебаршилась в зарослях, а вот попугай затрепыхал крыльями. Перебрался повыше. Похоже, его спугнула без конца гомонящая стая мартышек, отправившаяся на поиски пищи. Крупная стая. И голосистая. Кажется, будто они повсюду, эти шумливые обезьяны. Или нет? На северо-западе тишина, туда не осмеливаются соваться. И другие звери тоже. Что там такое?
Глаза колдуньи распахнулись, и сразу стало ясно, где следует искать укрытие беглеца.
* * *
Резким движением головы Акар откинул с лица длинную прядь тёмно-русых волос. Руки уже не слушались: последние силы ушли на борьбу с лихорадкой. Доведись кому-нибудь из знакомых увидеть юношу с благородным прозвищем Ибис в его нынешнем состоянии, он содрогнулся бы от омерзения. Скорчившийся между мощных корней-контрфорсов хлопкового дерева полутруп в окровавленном рваном тряпье, некогда бывшем праздничным лазоревым, в цвет глаз, балахоном. И всё же чувства ещё жили. Жили и кричали о том, что его убежище обнаружено.
«Ну давай, сделай же что-нибудь!» – в панике умолял внутренний голос, тогда как ослабевшее от ран и болезни тело молило о покое, желательно вечном.
Конечно, он знал, что за ним отправят поисковый отряд. Конечно, он понимал, что его непременно обнаружат. И тем не менее, так хотелось, чтобы случилось чудо, и следопыты прошли мимо или вовсе заплутали в чаще. Но нет. Чудеса случаются только в сказках и только с героями, а он предатель, трус, не сумевший достойно принять смерть. И вот она перед ним. Смотрит сверху вниз чёрными глазищами. Странная такая смерть. С виду худенькая, жилистая девочка-подросток. Ноги босые, до колен вымазаны глиной. Из одежды – три полоски ткани: набедренная, нагрудная и головная повязки цвета той же глины. А что за причёска! Шарик мелких кудряшек, эдакий коричневый одуванчик! И совсем не страшная. Наоборот, очень даже симпатичная.
– Моя Кшанти из деревни Питона есть, – представилась «смерть». – Бояться надо нет, моя помогай.
– Дочь земли… – только и смог прохрипеть Акар.
– Твоя говори нет, – приказным тоном заявила Кшанти, устраиваясь на коленях подле Ибиса, – твоя слушай. Твоя болезнь имей. Силу собирать надо. Моя вода приноси. Моя лей, твоя собирай.
В знак понимания Акар медленно опустил и вновь поднял веки. Искусный маг, он не мог не подивиться осведомлённости дикарки. У него на родине считали, будто ликаны, они же дети земли, вели в своих резервациях скотский образ жизни, и если в древности и владели кое-какими познаниями в области магии, то давно их утратили.
Тем временем Кшанти раскупорила извлечённый из котомки бурдюк. На лоб Акара полилась тонкая струйка студёной, несмотря на жару, влаги.
Дикарка явно знала, что делает. Она не только правильно рассчитала необходимую интенсивность воздействия, но и обеспечила нужную температуру. Ибису оставалось только жадно впитывать высвобожденную силу.
Опустошив подобным образом ещё три бурдюка, Кшанти вновь обратилась к Акару на ломаном идильском языке:
– Вода больше нет, уанобу. Теперь лечиться надо. Моя болезнь хорошо-хорошо гони. Потом уже твоя раны заживляй.
«Неужели она и врачевать умеет?» – изумился про себя Ибис.
На виски Акара легли нежные, холёные пальчики. Было очевидно, что руки дикарки никогда не выполняли иной работы, кроме магических ритуалов. Другими словами, она не относилась к разряду полуграмотных знахарок, правой рукой доящих козу, а левой помешивающих зелье от всех недугов. Эта Кшанти из деревни Питона оказалась полноценной колдуньей. Здесь могло быть только два объяснения: либо по прихоти богов среди ликанов появился настоящий самородок, либо идильцы сильно недооценили детей земли.
«Лучше бы первое, – внутренне пожелал Ибис. – Лучше… Но для кого?»
Акар сам поразился своим мыслям. Ещё недавно, три-четыре дня назад, подобное просто не пришло бы ему в голову. Тогда благополучие идильского народа представлялось магу наивысшей ценностью, а его сохранение – наиглавнейшей и единственной достойной целью существования. И ради достижения этой цели он сделал всё, что мог, и гораздо больше, чем следовало. Он, признанный образец для подражания, нарушил правила, пошёл на сделку с совестью, и даже угроза мучительной гибели в случае разоблачения не поколебала его решимости. Что же случилось? Когда и по какой причине очужели ему родные и соплеменники? Когда гордое «мы» превратилось в чёрствое «они»? Нет, не под градом стрел, выпущенных в него бывшими соратниками. И не тогда, когда его, израненного, подвесили вниз головой на старой акации. Ибо в оба эти момента он громогласно прославлял Идильскую Республику до тех пор, пока не начинал захлёбываться кровью. Нет, горечь и безучастность возникли позже. Пожалуй, тогда, когда ликанка, плоть от плоти мерзких примитивных дикарей, сообщила, что поможет ему. Именно в тот миг он впервые по-настоящему ощутил себя изгоем.
– Готово, – объявила Кшанти. – Твоя очередь, уанобу.
– Мне ничего делать не надо, – подобно ветру в кронах прошелестел Акар, – только ждать. У меня от рождения такой дар. Если есть сила, любые раны, даже очень глубокие, затягиваются сами.
– О-о-о! – смешно округлив глаза, протянула малолетняя колдунья. – Но сколько ждать? Люди Паука близко. Хороший место прятаться надо. Твой место плохой-плохой есть. Моя хороший знай.
– Понимаю, – задумчиво произнёс Акар. – Мои раны уже не кровоточат, так что можно отправляться немедленно. Сейчас, надо только подняться.
Осуществить сказанное оказалось не очень-то легко. Занемевшие из-за долгого пребывания в неподвижности мышцы упрямо игнорировали мысленные команды. Наконец в незримой, но от этого ничуть не менее яростной борьбе победила сила духа, и Акару удалось встать, используя в качестве опоры один из контрфорсов дерева.
Кшанти смерила Ибиса неодобрительным взглядом. Что и говорить, выглядел беглый маг удручающе. Прежде ухоженные, идеально гладкие волосы длиной до лопаток, заставлявшие многих знатных дам зеленеть от зависти, местами свалялись в жуткого вида колтуны, местами обвисли грязными патлами. Веки опухли и воспалились. Руки и ноги безостановочно тряслись, будто у любителя плодов дерева мей-мей.
– Всё хорошо, – вымученно улыбнулся Акар. – Отдышусь немного, и пойдём.
– Кого твоя обманывай, уанобу? – покачала головой дикарка. – Меня или себя? Твоя слабый есть. Моя спрашивай, кто помогай.
– Только бы шамана Пауков поблизости не оказалось, – пробормотала Кшанти на родном языке, которого Ибис, естественно, не понимал. – Ну что ж, другого выхода нет, придётся рискнуть.
Наблюдать за действиями дочери земли было любопытно, ведь Акар практически ничего не знал о магии ликанов, кроме кратких упоминаний в работах именитых историков о чрезмерной длительности, грубости и низкой эффективности творимых дикарями обрядов. В действительности всё оказалось несколько иначе. Чтобы расчистить землю и начертить незамысловатый символ, состоящий из квадрата и вписанной в него окружности, потребовалась всего пара мгновений, столько же ушло на отправку через данную фигуру запроса и получение ответа. Классическое устное или мысленное заклинание сработало бы чуть быстрее, однако в таком случае и энергии бы пришлось потратить больше. Что до эффективности, то мерная пульсация между бровей убедила мага в напрасности сомнений по этому поводу.
Кшанти ободряюще улыбнулась Акару.
– Ава говори, манутха сюда иди, манутха помогай.
В голове Ибиса сразу же возник вопрос, который, впрочем, остался невысказанным, поскольку тревожные крики мартышек возвестили о приближении опасности. Увы, слишком поздно! На расстоянии десяти шагов от мага и его спасительницы сквозь кусты самшита с громким треском прорвалась передовая часть поискового отряда из деревни Паука, двое взрослых мужчин и один подросток. С лицами и телами, вымазанными белой глиной, они походили на пожирающих души призраков из детских сказок. В противовес демонической наружности охотников их копья с зазубренными наконечниками и ножи длиной ничуть не менее локтя свидетельствовали о сугубо материальных интересах. При виде едва стоящего на ногах мага и щуплой девчонки ликаны издали победный крик и кинулись на добычу.
Глаза Кшанти расширились от ужаса. И в следующий миг расширились ещё больше, но уже от удивления, поскольку в двух шагах от цели охотники врезались в невидимую стену. Столкновение оказалось настолько сильным, что дикарей отбросило обратно к зарослям самшита. Пока ликаны, ругаясь и потирая ушибленные места, постепенно приходили в себя, Акар громким окриком вывел Кшанти из ступора:
– Эй, можешь сделать что-нибудь? Я долго не продержусь.
Малолетняя колдунья кивнула и принялась чертить новую фигуру, несколько сложнее предыдущей. Как только символ был готов, Кшанти села возле него, скрестив ноги. До слуха Ибиса донеслось невнятное бормотание. Похоже, дикарка собиралась войти в транс.
«Что за варварский метод! Да мы быстрее состаримся, чем этот ритуал заработает! – посетовал про себя Акар. – Теперь понятно, почему идильцы и тамганы так легко одержали победу над предками дикарей, а немногих выживших загнали в резервации. Историки всё же недалеко ушли от истины.»
Град ударов по возведённому магом защитному куполу показал, что состариться они с Кшанти вряд ли успеют. Ликаны, оклемавшись, догадались использовать копья для разрушения преграды. Хуже того, численность дикарей выросла втрое: на выручку пострадавшим подоспела основная часть отряда.
И вновь Акар ощутил себя на краю обрыва. Ещё шаг, и гибели не миновать. Так, может, лучше сдаться? Прямо сейчас. Отбросить несбыточную надежду без сожалений, словно изношенные башмаки. Зачем бороться, если все усилия тщетны?
Магу представилось, как он ослабляет хватку, отчего купол тает, и копьё, пущенное одним из дикарей, находит путь к его измученному телу, а следующее пронзает несчастную девочку, так и не завершившую свой ритуал.
«Ну нет, – подумал Акар, – её в обиду не дам».
От прилива энергии купол замерцал голубоватым светом. Дикари дружно издали возглас разочарования, когда пробившее было брешь копьё оказалось надвое разрезано восстановленным барьером.
– Держись, – сквозь пелену транса прошептала Кшанти, – уже скоро.
В сильнейшем напряжении Ибис перестал воспринимать происходящее вокруг. Полное сосредоточение, работа на пределе возможностей. Такого ему не удавалось достигнуть никогда ранее, даже во время пресловутого поединка. Возможно, оттого, что тогда он боролся за воплощение чужих, навязанных ему идей. Боролся не потому, что хотел победить, а потому, что боялся проиграть, не оправдав тем самым возложенных на него надежд. Сейчас дело обстояло иначе. Впервые в жизни у него появилась цель, рождённая им самим, его, Акара, совестью.
Тело юного мага сотрясалось от воздействия грубой непреодолимой силы, пришедшей извне. Когда он наконец очнулся, выяснилось, что в роли непреодолимой силы выступала дикарка: девчонка яростно колотила его в грудь с криками: «Хватит, хватит! Прекращай! Опасность нет! Наша побеждай!»
Только тогда Акар снял защиту. Тяжело опустившись на землю, юный маг огляделся по сторонам. Разбросанные там и сям окровавленные трупы врагов служили веским доказательством слов колдуньи. И всё же… Была здесь какая-то странность.
– Великий Водопад! – изумился Акар. – Выглядит так, будто…
– Их убивай один другого, – подсказала Кшанти.
Ибис так и окаменел с открытым ртом.
– Моя духи предков призывай, – пояснила колдунья, – люди Паука совсем-совсем глупый делай. Кто друг друга нападай, кто сам себя убивай.
Акара зазнобило. Управление сознанием – вершина магического искусства, доступная немногим мастерам. В Идильской Республике всего пятеро магов-старейшин обладали знаниями и навыками, достаточными для применения соответствующих заклятий. А тут несовершеннолетняя дикарка единовременно свела с ума чуть ли не десяток охотников, и притом с поразительной лёгкостью, даже не запыхалась, словно простенькую иллюзию сотворила! Правда, здесь не она – духи предков потрудились. Но всё равно, чтобы такое мощное волшебство задействовать, нужно иметь незаурядные способности.
– Скажи, Кшанти, а кроме тебя ещё кто-нибудь может что-то похожее сделать? – поинтересовался Ибис.
– Дед говори, любой шаман, – чистосердечно ответила дикарка.
«Теперь понятно, почему Совет Семи сразу после войны ввёл жесточайшее ограничение на использование ликанами магии, – заключил про себя Ибис, – вкупе с постоянным контролем. Адское пламя! Как я мог об этом забыть! Значит, поисковый отряд обнаружил нас не случайно. И не думаю, что он единственный. Надо бы убираться отсюда, и поскорее!»
– Скоро-скоро уходи, – заверила Кшанти мага, поймав обеспокоенный взгляд последнего, – манутха уже здесь.
И действительно, заросли папоротника справа от Ибиса задвигались, зашуршали. Послышались тихие шаги. Складывалось впечатление, что шедший был обут в домашние войлочные туфли. Ложное впечатление, ибо существу, явившемуся на зов малолетней колдуньи, обувь не требовалась. При виде мягко ступавшей по лесной подстилке огромной дикой кошки Акар обомлел. Окраской животное походило на леопарда, тогда как размером не уступало крупному льву. Правда, в отличие от них обоих, имело короткий, словно обрубленный, хвост. Развитая мускулатура говорила о великой силе и выносливости зверя. Но прежде всего в глаза бросались верхние клыки – два изогнутых семидюймовых кинжала – страшное оружие.
Несмотря на расслабленность движений кошки и полное спокойствие Кшанти, по мере приближения чудовищного зверя, мышцы Акара непроизвольно напрягались всё сильнее и сильнее.
Внезапно животное остановилось. Из приоткрытой пасти вырвалось рычание.
– Твоя обижай манутха, – объяснила Кшанти. – Манутха чувствуй твой страх, думай, доверия нет.
– Вот как? – удивился Ибис. – Хорошо, я понял. Попробую расслабиться.
Благодаря многочисленным тренировкам юный маг умел почти мгновенно отпускать напряжение, преуспел он и в этот раз. Немного погодя саблезубая кошка уже уносила Акара на своей мощной спине прочь от места схватки. Кшанти шагала рядом, изредка отлучаясь, чтобы запутать следы.
То ли путникам повезло, то ли помогла интуиция зверя, но за всю дорогу им не встретилось ни одной живой души.
К обещанному колдуньей убежищу они прибыли на закате. Дикарка что-то прошептала кошке на ухо, по-видимому, слова благодарности, и отпустила животное. Тем временем Ибис изучал окрестности, насколько это было возможно в царящем под пологом леса полумраке. Слева – холм округлой формы с густой щетиной деревьев и кустарников, точь в точь утыканная перьями шапка тамганского вельможи; справа – заросший бадьяном буерак. Впереди – непролазный бурелом.
– Туда, – махнула рукой Кшанти в сторону холма.
Акар вслед за дикаркой принялся карабкаться вверх по склону, что являлось трудной задачей, учитывая его состояние. К счастью, долго мучиться не пришлось: на расстоянии прыжка леопарда от подножия холма дочь земли остановилась.
– Вход искать надо, – сообщила колдунья. – Моя ищи, твоя отдыхай. Однако берегись: тут много-много змей.
По рукам и спине Ибиса побежали мурашки. А вдруг на него и вправду нападёт змея или кое-кто пострашнее? Магию применять нельзя, иначе идильские чародеи вычислят их местонахождение, и никакое убежище не поможет. Без магии же он чувствовал себя старым беззубым псом, неспособным не то что хищника, а даже наглого кота отогнать. С раннего детства его обучали волшебству и только волшебству. Да он и сам ни к чему больше не стремился. Зачем, если так легче? Гораздо легче, когда за тебя решают другие, ведь это они несут ответственность за сделанный выбор, и на них ложится вина в случае неудачи.
За спиной Акара прошелестела трава. Чьи-то пальцы стиснули запястье. Маг резко повернулся и… не увидел ничего, за исключением белков глаз своей спасительницы.
– Твоя пугливый дух имей, уанобу, – заметила Кшанти. – Твоя охотник нет, твоя добыча есть. Как тебе имя? Моя бы тебя называй «заяц».
Прежний Акар взбесился бы от подобной дерзости, вследствие чего обидчик мигом лишился бы языка, а то и других важных частей тела. Нынешний лишь горько усмехнулся.
– Меня зовут Акар. На древнем наречии это означает «ручей».
– Ручей хорошо прятаться в пещера, – широко улыбнулась дикарка. – Идём, уанобу.
Валун, к которому Кшанти привела Ибиса, выглядел неподъёмным, тогда как в действительности оказался не тяжелее корзины с земляными орехами. Когда туфовая глыба с ядовито-зелёными пятнами мха под напором юного мага откатилась в сторону, глазам беглецов открылся непроглядно тёмный лаз. Подавая пример, дикарка опустилась на четвереньки и проворно юркнула внутрь. Акар полез вперёд ногами, чтобы иметь возможность водрузить глыбу на место, поскольку проход был тесноватым – не развернуться. Едва он одолел каменную горловину, как услышал стук: кремень чиркнул о кремень. Полетели искры. Занявшееся пламя высветило сосредоточенное лицо Кшанти и стены крохотной – три шага в длину и два в ширину – пещерки. Зажжённая от трута лучина заняла подобающее ей место в мелкой трещине под невысоким куполообразным потолком, и маг с облегчением отметил, что огненный лепесток закачался из стороны в сторону, значит, какая-никакая вентиляция в этом склепе имелась. Вскоре нашёлся ещё один повод для радости: малолетняя колдунья вытащила из котомки четыре маисовых лепёшки и бурдюк с водой.
– Оставляй для пропитания, – виновато улыбнулась Кшанти, вспомнив, что сказала Акару, будто вода закончилась.
– Понимаю, – кивнул Ибис. – Ты правильно поступила. К тому же по пути сюда я обнаружил подземный источник, и немного подкрепился. Так что, сама видишь, сил у меня прибавилось.
После скромного ужина Кшанти задула лучину и отправилась на боковую. Акар, в противоположность непривередливой дикарке, долго ворочался на холодном земляном полу, страдая равно от отсутствия комфорта и беспрерывного жужжания мыслей в голове, пока духи снов не сжалились над ним и не увезли на призрачной колеснице в мир грёз.
Новый день принёс новые заботы. Теперь, когда Акар окончательно излечился от ран, ему предстояло придумать, как выбраться из резервации и куда направиться дальше. Дело осложнялось тем, что из-за использования заклинаний и магических ритуалов идильским чародеям стало точно известно, где он находится. Сами они наверняка побрезгают соваться в кишащие разнообразными тварями дебри, зато ещё больше активизируют местных и усилят надзор за границей. Значит, напролом лезть не стоит. Учитывая значительный численный перевес с их стороны, лучше вообще обойтись без боя. Остаётся телепортация. Но, опять же, напрямик ломиться – себе дороже. Магистрали, скорее всего, либо перекрыты, либо искажены (ошибок они не повторяют), а потому придётся прокладывать собственный путь. Опасно – это факт, однако бездействовать ещё опаснее. Вот только в какие края податься? Попробовать затеряться в Идиле? Без верных и сколько-нибудь влиятельных соратников слишком рискованно. Да и о магии в таком случае придётся забыть. На востоке – Тамганское Содружество, рай для идильца с суицидальными наклонностями. На юге – воинственные Унат. Не шибко жалуют они иноземцев, а если правда вскроется, выдадут без колебаний и мук совести. На север тоже нет резона рваться. В пустыне Кассеа способен выжить разве что ветер. Дальше – Каменный лес, непроходимые горы, полные препятствий, как естественных, так и рукотворных. И, наконец, запад. Великий океан с мириадами обитаемых и необитаемых островов. Вот уж где человек подобен соринке в львиной гриве. По сравнению со всем остальным – почти идеальное место для мага, желающего избавиться от пристального внимания к своей скромной персоне.