– То о нас давно бы узнали, – перебила ее Нетэра. – Благодаря доктору Йорвику мы избавились от многих противников. Какая-то их часть бродит сейчас вокруг той елки, – она указала на залитый светом зал, видневшийся из открытой двери, – а какая-то вернулась туда, откуда их похитили, но уже не в состоянии вредить нашему делу.
– Как я говорила, что это лишняя трата денег и неоправданный риск, так и буду говорить, – пробурчала Поппи. – Какой толк, что вон тот тип в очках – она ткнула пальцем на толстого мужчину, сидящего рядом с Феликсом, – бывший главный палач Сангассии? Этот человек замучил до смерти всех наших братьев и сестер, которых Лорн поймал в прошлом году в Майбраке. Я бы с удовольствием напилась крови из его горла.
Нет, это не Поппи, почти обрадованно подумала Дэйра, вспоминая ласковый голос кормилицы, ее наставления о любви к ближнему и добрые сказки, в которых не было ни жестоких убийств, ни страшных злодеев. Но тут перед полуприкрытыми глазами появилась старческая рука, которая деловито поправила одеяло. На большом пальце сверкнуло знакомое кольцо с гербом Зортов – Поппи получила его от отца вместе с должностью кормилицы.
– А меня возбуждает его беспомощность, и мы уже это обсуждали, – отрезала Нетэра. – Пока я возглавляю кульджитов, доктор Йорвик продолжит операции. После того как Амрэль раскрыл нас в Майбраке, мне пришлось искать выживших, уговаривать трусливых герцогов и графов, успокаивать Древнего, заново собирать армию… Перед тобой же, Поппи, всегда была только одна задача: охранять девчонку.
Странно, что женщина, которая обманом проникла в семью Зортов, сохранила свое настоящее имя.
Я тебе верила, попыталась заныть еще не до конца умершая прежняя Дэйра, но та Дэйра, которой просверлили дыру в черепе, грубо ее заткнула.
– В том, что она осталась без мозгов, виноваты все, – заявила Поппи. – Я с самого начала была против ее путешествия в Майбрак. Рано, она не была готова. Да, в замке и в окрестных лесах временами появлялись цветы смерти, да, они не трогали Дэйру, но на этом ее взаимодействие с древним миром заканчивалось. Она была, как слепая, не видела очевидного. Поездку в Майбрак готовила не только я. Маисия должна была отправить с ней цветы смерти, чтобы они защитили ее в дороге.
– А ты вообще девчонку чуть не угробила, когда кошку к ней пустила, – огрызнулась Маисия. – О чем только думала! Я ее тогда еле выходила. И ради чего?
– Во-первых, это было давно. Во-вторых, появились сомнения и нужно было убедиться, что Дэйра развивается правильно. Та кошка была самой мирной и доброй тварью во всем замке, даже мышей ловить не умела. Дэйру же она сразу захотела убить. Это была необходимая проверка.
– Эти дурацкие шрамы сделали ее слишком приметной, нам стоило больших хлопот, чтобы замять ту историю. Ты бы еще свору собак догадалась к ней пустить.
– Хватит! – рявкнула на них Нетэра, и на некоторое время в палате воцарилось молчание.
Слышно было, как больные из зала затянули популярную среди донзаров новогоднюю песню, им помогали санитары. Дэйра различила голос Феликса, который старательно тянул припев, и подумала, что столько лжи она осознать не в состоянии. Друзья становились врагами, враги… Враги пока оставались на прежней позиции, но неутоленная местью ненависть к Феликсу притихла, как перестают гнуться деревья и ломаться ветви, когда буря уходит. Они еще помнят дыхание урагана, боятся возвращения свирепого ветра, но живут дальше.
– Как же мы теперь найдем это захоронение? – упавшим голосом спросила Маисия. – Ведь все затевалось только ради него. Господин долго ждать не сможет. Его состояние ухудшается с каждым днем, силы на исходе.
– Будем искать могильник сами, – решительно сказала Нетэра. Видимо, недаром она возглавляла новых кульджитов, а в том, что это были именно они, сектанты, о которых рассказывал Амрэль в Пещере Радости, Дэйра не сомневалась. Эх, знала бы она будущее, слушала бы внимательнее.
– Если подумать, то от самой Дэйры всегда мало что зависело. Да мы и не знаем, стала бы она сотрудничать с нами. Судя по твоим рассказам, Поппи, из девки та еще стерва выросла. Главное, что она жива. Маисия, у вас с доктором Йорвиком два дня, чтобы поставить ее на ноги.
– Одного дня будет достаточно, – сказала Маисия, поправляя повязку на голове Дэйры. – Рана заживает на удивление быстро. Думаю, на нее влияют растения из нашей лаборатории. А может, даже и сам Древний. Дэйра всегда хорошо реагировала на близость первоисточника.
– Отлично, – кивнула Нетэра. – Ее тело само подскажет нам, где могильник. Привезем девчонку в столицу, поводим по улицам в районе старого города, будем внимательно смотреть – знаки обязательно появятся.
– Не знаю, – недоверчиво протянула Поппи, – мы ведь так уже не раз делали. Даже Древнего в повозке по Майбраку катали. Если и он могильник не пробудил, то как сможет Дэйра, у которой и сил-то никаких нет?
– Как раз у нее силы и есть, в отличие от Господина, – вставила Маисия. – В пророчестве сказано, что не Древний найдет хранилище, а его слуги, связанные с ним кровью. И если мы не поторопимся, Господин снова заснет. Дэйра – самый удачный результат скрещивания, ни один ребенок не доживал до ее возраста. И я, и Поппи видели цветы смерти у нее в спальной, значит, первофлора к ней тянется. Я поддерживаю идею Нетэры. Возможно, не с первого раза, но знаки появятся.
– Дэйра – девятая невеста, пусть для всех и мертвая, – вставила Поппи. – О ее шрамах ходят легенды. Посмотри, во что превратил ее Феликс. Древний и то лучше выглядит. Как думаете, сможем ли мы беспрепятственно водить ее по старому городу?
– Вечно тебя волнуют мелочи, – досадливо сказала Нетэра. – Старая часть Майбрака – это трущобы, да храмы. Там полно больных, калек и попрошаек. Как раз в таком виде, Дэйра не будет выделяться. Да и кто ее там узнает?
– Даже не придется маскировать шрамы, – произнесла Маисия и отодвинула часть бинтов со лба Дэйры. – Видите? Они побледнели, их почти не видно. Не знаю, что сделал доктор Йорвик с ее головой, но пока что все его действия несут нам только выгоду. Думаю, его надо поощрить.
– Как только девчонка найдет могильник, придется убить и ее тоже, – задумчиво произнесла Нетэра, разглядывая Дэйру. – Мне она кажется опасной.
– Думаешь, ее способности больше не пригодятся? – поинтересовалась Маисия. – Ведь другие скрещенные не выжили. Она уникальна в своем роде.
– У нас будет Древний, – отрезала Нетэра. – Зачем нам божьи слуги, когда с нами будет сам бог? Ну все, хватит болтать, у нас много работы. А ты, Поппи, позаботься, чтобы Дэйру не беспокоили, и приходи к нам. Впереди Майбрак, к нему нужно хорошо подготовиться.
Нетэра с Маисией ушли, а кормилица – или подобие того человека, которого когда-то знала Дэйра, стала поправлять ее одеяла и подушки. В какой-то миг она мелькнула рядом, и девушка ее разглядела. Поппи была и не была той старушкой, которая вскормила дочь герцога Зорта. Исчез горб, пропала дрожь в пальцах и то мягкое, любящее выражение лица, которое всегда смотрело на Дэйру с обожанием. Поппи по-прежнему была стара, но ее старость чудесным образом потеряла дряхлость, словно в кормилицу влили чужие жизненные силы, запас которых пока еще не исчерпался. На Дэйру же она смотрела с жалостью и досадой. Так глядят на щенка, который обещал вырасти первоклассной охотничьей гончей, но вдруг сломал шею.
Дэйра поняла, что еще минута, и Поппи уйдет, а она снова останется одна – с тараканом, сидящем на подушке, и с новым грузом страхов, обид и злости. Момент упускать было нельзя. Похоже, в ее голове, действительно, кто-то поковырялся, потому что она выдала такой безумный план, что Дэйре он сразу понравился.
– Поппи, это правда ты? – слабо произнесла она, моргая глазами, будто только что очнулась. Притворяться сильно не пришлось. Казалось, что слабость останется с ней навсегда. Даже губы с трудом шевелились.
– Не верю своим глазам, – говорила Дэйра, внимательно наблюдая за вытянувшимся от изумления лицом старушки. – Как ты очутилась в этой больнице? Мерзавец Феликс меня похитил, хотел, чтобы доктор сделал меня дурой, но Йорвик – хороший человек, он сжалился и притворился, что разрезал мне голову. На самом деле, меня никто не трогал. Надо найти Феликса, он не мог далеко уйти. Этот гад убил Марго, и Белиорского, и других…
Слезы тоже упрашивать не пришлось. Они вдруг покатились градом.
– Мне так страшно, – и это тоже было правдой, потому что она ожидала, что Поппи оденет свою прежнюю маску. Но старая женщина быстро пришла в себя и, сложив руки на груди, поцокала языком:
– Ай-ай, какая хитрая девочка. Ты ведь все слышала, верно?
– О чем ты, Поппи? – раз кормилица не хотела играть в маскарад прошлой жизни, Дэйра решила вернуться туда первой.
– Думаешь, хирургия доктора Йорвика на тебя не действует? – протянула Поппи. Она никогда так с ней не разговаривала, и Дэйре стало совсем не по себе. Да и в голове вдруг появились странные ощущения. Будто внутри ее черепа началась зима – холодило, морозило, подвывало.
– Не тешь себя иллюзиями, детка, Йорвик проковырял в твоей голове дыру, да еще какую, – продолжила бывшая кормилица. – Перед тем как ты очнулась, Маисия сделала перевязку, и мы все видели следы его надругательств над нашим трудом.
– Вашим трудом? – не поняла Дэйра. Возможно, Поппи была права, а ясность сознания была временной, прощальной. Соображать, действительно, становилось труднее. Эмоции, которые она еще контролировала, начинали скапливаться в ледяные вихри и ураганчики, и, если не бы не успокоительное мурлыканье таракана над ухом, Дэйра бы за себя уже не отвечала.
– Жаль, что Нетэра ушла, она бы лучше объяснила, – вздохнула Поппи и присела на кровать. – Пить хочешь?
Дэйра хотела пить, но сейчас Поппи была последним человеком в мире, из рук которого она взяла бы стакан с водой.
– У некоторых пациентов доктора после операции случаются проблески самостоятельного мышления, – подтвердила ее догадки старушка. – Мне жаль, но после того как ты заснешь, сознание покинет тебя навсегда. Так со всеми бывает. Станешь послушной и равнодушной, а няньки будут вытирать тебе слюни и кормить с ложечки. Я бы задушила этого Феликса, но Нета хочет вернуть его отцу без шумихи. Пусть герцог сам разбирается, почему вдруг его сын стал идиотом. С другой стороны, хорошо, что сейчас у нас есть время попрощаться. Столько вместе пережили.
«Ничего общего у меня с тобой нет, предательница», – хотела сказать Дэйра, но прикусила язык. Ей нужна была информация, а Поппи, похоже, была в разговорчивом настроении.
– Понимаешь, детка, рано или поздно, ты все равно встретилась бы с Нетэрой, узнала о своей миссии и той роли, к которой тебя готовили. Но получилось по худшему сценарию. Мы собирались рассказать тебе все в Майбраке. Ты бы жутко разозлилась на нас с Маисией, прямо как сейчас, но потом сделала бы все, что от тебя ждали. Я уверена, что останься ты в сознании, ты бы помогала нам добровольно, но увы, придется следовать плану Нетэры. Когда мы приедем в Майбрак, ты вряд ли будешь что-либо понимать. А когда сделаешь то, что мы хотим, скорее всего, тебя убьют. Ходить под себя до старости, есть с ложки, пускать слюни – это не для моей Дэйры. Клянусь, ты умрешь смертью, достойной вабара.
Слова Поппи породили много вопросов, но один показался Дэйре самым важным:
– А если я не стану дурой, а сохраню ясность мысли, вы тоже меня убьете?
– Я молюсь всем богам, чтобы с тобой не случилось того, что с Феликсом, – ответила Поппи, и ее голос прозвучал искренне. – Но боги меня вряд ли послушают, ведь я еретичка. Странно, что ты спросила меня об этом, а не о своей миссии. Разве тебе не интересно, ради чего мы тебя вырастили?
Из слов бывшей кормилицы Дэйра давно поняла, что ей предстоит услышать откровения, к которым она не была готова. Однако таракан рядом с ее головой заверил, что все будет хорошо. Приходилось ему доверять, других союзников не было.
– Девочка моя, – Поппи протянула руку и погладила Дэйру по щеке. – Ты никогда никому не верила на слово, но мне лгать нужды нет. Мы ведь с тобой прощаемся, а перед смертью говорят правду. Ты не дочь герцога Зорта. Твоя мать – Ингара Кульджитская – чертовка, которую мы воспитывали в нашем ордене с младенчества. Она из Эйсиля, деревенская. В тебе нет ни капли вабарской крови, ты наполовину донзар, поэтому тебя так всю жизнь к ним и тянуло. Ингара, мерзавка, предала нас, после того как родилась ты. Она была обязана оставить ребенка ордену, но сбежала с тобой в утробе в Эйдерледж, где обманом вышла замуж за барона Кульджитского, а после его смерти – за твоего отца.
Никто не говорил Дэйре, что ее мать была беременна еще до свадьбы. Старшая дочь герцога родилась, как и положено, через девять месяцев после бракосочетания, иначе толки и слухи начались бы задолго до того, как голову юной маркизы украсили шрамы от кошачьей лапы, появившиеся, как оказалось, не без помощи Поппи.
– Что, совсем нечего спросить? – не выдержав ее молчания, спросила кормилица. – Твой отец никогда не сомневался в том, что ты его дочь, потому что ты, действительно, родилась через девять месяцев после свадьбы. Но и я не солгала, что Ингара носила тебя в утробе, когда убежала из ордена, и потом, когда стала женой барона Кульджитского. Она вынашивала тебя полтора года. Не как человеческое дитя. А здесь ты должна была спросить о своем настоящем отце.
Холод в голове поутих, но звук ветра по-прежнему мерещился то в одном ухе, то в другом. Нет, Поппи не лгала ей. С некоторых пор Дэйра чувствовала ложь, как нечто вполне ощутимое вокруг себя. Но воздух в палате был кристально чист и прозрачен. Он дышал правдой – горькой, злой и несправедливой.
– Подозреваю, что мой отец – какой-то мутант, которого вы нашли в пещерах, назвали Древним и с которым совокупляете глупых девчонок, купленных у бедняков для опытов. И чем же вы отличаетесь от Лорнов, которые занимаются тем же?