Оценить:
 Рейтинг: 0

Русское священное писание как поэма. Евангелие от Матфея. Рифмованный перевод впервые мире одним стариком в геноцид

<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
19 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Ученики Иоанна явились

И с такой речью к Христу обратились:

«Мы с фарисеями часто посты,

Чтоб смирить плоть, совершаем, а Ты

Ученикам позволяешь своим не поститься».

«Могут ли скорбно те люди томиться,

Что в жениховых друзьях состоят!

Будет жених от них некогда взят,

И тогда можно им будет поститься.

И кому к ветхой одежде возмнится

Ткань небеленую вдруг пришивать?

Будет ту ризу она раздирать,

Хуже дыра на ней стала бы вдвое;

Или кто будет вино молодое

В мех обветшалый некрепкий вливать,

Может легко оно мех разорвать,

И вот погибло б и то, и другое —

Старый тот мех и вино молодое;

Чтоб сохранились и мех, и вино,

В мех оно новый вливаться должно», —

Ученикам Иоанна Христос

Так отвечал на их грубый вопрос.

Некий начальник тогда приступил

И, поклонившись Христу, говорил:

«Дочь моя в смертной скончалася муке,

Но Ты приди, возложи свои руки,

Чтобы к ней жизнь возвратилась опять».

Благоволил Иисус тогда встать

И пойти с учениками своими.

И когда шел он к начальнику с ними,

Женщина здесь находилась одна,

Кровотеченьем страдала она

Лет уж двенадцать; к Христу приступила

Сзади она и коснуться решила

Тайно лишь края одежды Его,

Твердо надеяся, что от того

Будет она от недуга здорова;

Но от Христа то не скрылось святого,

Женщину Он, обратясь, увидал

И ей с любовию тотчас сказал:

«Дщерь моя, ныне ободрись душою,

Ты спасена своей верой живою».

И исцелилась больная при том.

Прибыл Спаситель к начальнику в дом,

Там раздавалися звуки свирели,

Люди толпой суетяся шумели;

Выслал тогда Искупитель их вон,

Строго заметил при этом им Он:

«Сном, а не смертью объята девица».

А они стали над Ним все глумиться.
<< 1 ... 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
19 из 20