На катер наш скарб не поместился. Я договорился с двумя владельцами моторных лодок и перевез членов семьи с остатками вещей. Переправились с грехом пополам.
На берегу грузовых машин не оказалось. А порт был в полутора километрах. Еле нашел заправочную машину, договорился, погрузил скарб. Перевез своих на речной вокзал. Оттуда мы держали курс на Нюрбу на корабле. В Нюрбе с большим трудом отыскали дом брата Тихонова. Там переночевали.
Из Нюрбы в Мирный в то время летали одни «Антошки». Разумеется, наше все имущество в тесный биплан не поместилось, пришлось взять с собой только самые необходимые вещи. Получилось, что весь рейс разместился на наших вещах, но никто не сетовал. Все пассажиры самолетика были в приподнятом состоянии, все ждали от нового, строящегося города, только хорошего.
В Мирном первым делом отыскал горотдел милиции. Он находился в двухэтажном деревянном здании, едва ли не единственном «крупном» строении будущего города. Показал бумагу о своем назначении, попросил машину.
Меня направили к исполняющему обязанности начальника дивизиона ВОХР Михайлову. Увидев мою большую семью, детей мал мала меньше, он разинул рот:
–– А… Ты зачем детей с собой взял? – спросил Михайлов.
–– А куда мне их девать? – ответил вопросом на вопрос.
Только к вечеру нашли куда нас устроить. Привезли в какой-то маленький деревянный домишко с двумя дверьми. Очевидно, это был дом на две семьи. Как и все только что построенное жилье, было неудобно и тесно. Наша квартира представляла собой всего одну комнатку с двумя окошками чуть больше двух ладоней, и печкой-буржуйкой из половины бочки. А я обрадовался, что не в палатке будем жить. Многие ведь так жили, уже видел в городе.
Быстро нашел дрова. Растопил печку, жена заварила чай. Согревшись я отправился искать доски, чтобы сколотить нары для детей. Возле фабрики по упаковке да переработке руды лежала груда старых досок, вроде никому не нужных. Спросил у сторожа, объяснил для чего мне они нужны. Он оказался добрым товарищем. Дал пять больших досок, да еще и помог смастерить нары…
Так мы и переночевали, начали жить. Семья моя была не в восторге от новых условий жизни, но жена не ругалась, дети не капризничали, все понимали и терпели, отцу и мужу видней… Я был им за это благодарен. Через восемь дней мне, как семейному, выделили старый трестовский дом. Дом, конечно, сказано сильно. Скорее сарай. Стены в нем были из обычных досок. Но для нас он показался настоящим дворцом после той комнатушки, где лежали все на одних нарах.
Я быстро соорудил перегородки и у нас появились две отдельные комнаты. Утеплил стены мхом, отыскал на фабрике четыре трубы, батареи, кирпичи и сделал печь, повесил в комнатах радиаторы. Стены изнутри обшил фанерой, взятой оттуда же, с фабрики. В этом доме мы перезимовали, благо зимы не то, что у нас, на Вилюе.
В 1960 году весной нам выдали квартиру в частично-благоустроенном доме. Центральное отопление, вода… Считай, только ванны не было и туалет на улице. И зажили мы еще лучше. А еще через десять лет жизни в Мирном к выходу на пенсию получил я четырехкомнатную благоустроенную квартиру в каменном доме…
Так я стал настоящим мирнинцем, прикипел к этому городу всем сердцем, пустил здесь корни… Любому, прошедшему войну, слово «мир» бесконечно дорого, можно сказать даже свято… Я люблю свой город Мирный, горячо люблю жизнь, свою семью. Я счастлив, что мне довелось пройти славный боевой путь и прожить счастливую долгую мирную жизнь после войны. Миллионы солдат на Великой Отечественной сложили головы за мирную жизнь. Как любой ветеран я всем сердцем хочу, чтобы вы, наши дети, внуки и правнуки берегли завоеванный нами мир…
БЕРЕГИТЕ МИР!
notes
Примечания
1
Тымтай (як.) – Корзина для рыбы
2
Тонгсуо (як.) – Производное от слова «клюв»
3
Эдьиий (як.) – Тетя или старшая сестра
4
Сайылык (як.) – Летник
5
Алаас (як.) – Круглый луг посреди леса с водоемом
6
Абаасы (як.) – Злое потустороннее существо
7
Ётёх (як.) – Старое заброшенное жилье
8
Хотон (як.) – Хлев
9
Тоойуом (як.) – Ласковое обращение к детям, младшим по возрасту
10
Нохоо (як.) – Пренебрежительное обращение к младшим мужчинам
11
0 Убай (як.) – Старший брат
12
1 Айыы (як.) – Добрые духи
13
2 Олонхо (як.) – Якутский эпос
14
3 Сымыыт (як.) – Яйцо
Эпилог
Дорогой, читатель!
Мы, семья ветерана Василия Давыдовича Иванова и вся команда участвовавшая в создании книги, будем весьма признательны Вам, если вы поделитесь этой книгой с друзьями, родными, коллегами, всеми теми, до кого бы Вам захотелось донести эту настоящую историю, простого солдата, ведь это произведение олицетворяет подвиг всех наших дедов, прадедов – советских солдат, которые подарили нам Мир…
Благодарим Вас за прочтение и будем рады отзывам в социальных сетях, отметить публикации можно хэштегом #БравыйСолдатВасилийИванов instagram аккаунт книги @vd_ivanov_book
СПРАВКА:
Иванов Василий Давыдович.