– Ух, ты! Нифига себе! Как они на вражеском самолете взлетели? Там же металлолом один. Десять человек, капец, – товарищ захлебывается словами от услышанной информации.
– Слушай, давай проверим, выжили бы – если бы сдали, – Боря набирает что-то на клавиатуре – на экран возвращается картинка с игровым полем. Он нажимает на другой вариант – на экране высвечивается надпись «GAME OVER».
– Блин, у него статус сразу на нелюдь поменялся,– мальчик удивленно перевел взгляд на Бориса. – А пишут что? От чего умер-то?
– После доноса о готовившемся в блоке номер восемь побеге заключенных выстроили в шеренгу, приказали рассчитаться на первый-второй…так это фигня…кто там был… – Боря опять прокручивает объемный текст с историческими фактами вниз. – …первые номера в тот же день были отправлены в газовую камеру.
– Нашему, получается, не повезло. Первый номер достался…, – мальчик вздыхает и опять начинает грызть ногти.
– Я ж говорил, когда такое выбираешь…непредсказуемо все.
– Мда, прям настоящая школа человечности…а я думаю, что за дурацкое название.
– Пошли уже…, – Борис встает со стула и дергает товарища за рукав. – Мне еще бабушку-соседку покормить надо…она после операции пока совсем плохо видит…а родаки сегодня допоздна работают.
– Погоди, я только фамилию этого летчика перепишу, загуглить хочу, почитать, – мальчик переписывает в тетрадку с экрана нужную информацию, выключает компьютер, собирает вещи в рюкзак.
– А я реальные фотки этого острова хочу нарыть, тут графика не очень. Интересно, что там сейчас, – уже идя по коридору, Борис потирает руки, предвкушая интересный вечер.
– Мне тоже кинешь вконтакте, – просит товарищ и смотрит на часы. – Слушай, правда поздно…мамка волнуется небось.
Переглянувшись, мальчишки закидывают портфели за спину и со всех ног бегут по пустым коридорам школы.
Несколько строк в завершение.
При написании повести «Проволока» автор знакомился с письмами, воспоминаниями, рассказами узников концлагерей, чтобы воссоздать обстановку и манеру речи сотрудников клуба «Проволока» при организации реалити-квеста для своих клиентов. Многое было перенесено со страниц книги Людо ван Экхаута «Это было в Дахау» и переведено на немецкий язык моим школьным товарищем. (Илья, за это отдельное спасибо, иногда социальные сети все-таки могут принести пользу).
В память о погибших, с восхищением подвигом выживших, и напоминанием нам, живущим сейчас, и была создана эта повесть, как попытка понять себя в этом мире, и окружающий мир в своей душе.
22.10.2015
notes
Примечания
1
За что ты, негодяй, попал сюда? Отвечай! (пер. с немецкого) – прим. автора.
2
Не знаю. (пер. с немецкого) – прим. автора.
3
А ты откуда? (пер. с немецкого) – прим. автора.
4
Ничего. Скоро вас научат все знать и все понимать! (пер. с немецкого) – прим. автора.
5
Давайте-ка в ряд! Садитесь на пол! (пер. с немецкого) – прим. автора.
6
Подъем! (пер. с немецкого) – прим. автора.
7
Выходи! Быстрее! (пер. с немецкого) – прим. автора.
8
Быстрее! (пер. с немецкого) – прим. автора.
9
Живее! Проклятые идиоты, вонючие кабаны… (пер. с немецкого) – прим. автора.
10
Номер 109501, номер 109502 (пер. с немецкого) – прим. автора.
11
Грязная свинья! Из-за таких как ты новички с рук жрать должны (пер. с немецкого) – прим. автора.
12
Посмотрите, как эта бешеная собака вылизала свою миску. (пер. с немецкого) – прим. автора.
13
Еще раз увижу…вылетишь в трубу… (пер. с немецкого) – прим. автора.
14
Быстрее, быстрее, навозные мухи! Может пару псов на вас спустить, забегаете? (пер. с немецкого) – прим. автора
15
А, ну, живо на свое место! После смены – сразу ко мне. (пер. с немецкого) – прим. автора.
16
Плохо убираете. Есть лишь один путь к свободе. Послушание, усердие, чистота и порядок. Три часа уже толчетесь на одном месте, Давайте работать лучше. (пер. с немецкого) – прим. автора.