Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэт года – 2020. Июль. Первая онлайн-премия «Поэт года» по версии группы «Территория Творчества»

Год написания книги
2020
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 26 >>
На страницу:
17 из 26
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Обедаю не ресторанах,
Но не найду милее мест
Я ни в каких далёких странах.

Пусть небогато я живу,
Дороже мне людей всех братство
И небо мирное и русские края —
Вот наше главное богатство!

Мания преследования

Не флиртуйте со мной по босяцки,
А флиртуйте со мной по грузински.
Присылайте за столик кабацкий
Мне шампанское, фрукты и виски.

Не флиртуйте со мной как подростки,
А флиртуйте, как зрелый мужчина.
Ну зачем дёргать даму за коски?
Лучше сделай подарок невинно!

Не флиртуйте со мной в самолёте,
Подставляя тупую подножку.
Вы когда-нибудь это поймёте,
Повзрослеете если немножко.

Я ужасно устала от флирта,
Потому что ваш флирт неумелый.
Что вы шепчете мне здесь, у лифта,
Ухажёр, донжуан недозрелый?

Биография флирта обширна
У меня на страницах архивов.
Я объект этих флиртов всемирно,
От России до самых Мальдивов,

От Бразилии и до Ханоя,
От Австралии до Нидерландов.
Все мужчины флиртуют со мною,
Собираясь в бригады и банды.

Мне без флирта не выйти из дома,
Не проехать без флирта в маршрутке.
Всяк мужчина, совсем незнакомый,
Отпускает похабные шутки.

Господа, как вы все надоели,
От Нью-Йорка и вплоть до Иркутска!
Не открыть ли бы мне, в самом деле
Для девчонок особые курсы?

Научу отшивать кавалеров,
Научу их над ними смеяться.
Расскажу им такие примеры,
Что раздумают с кем-то встречаться.

Для того, чтобы быть полноценной,
Надо видеть в мужчинах смешное,
Надо стать окончательной стервой.
Флирту-бой! Вместо флирта – спиртное!

    Наталия Варская

Одинокий скрипач

Ирина Кузьмина.

Одинокий скрипач в полутемном подвале сыром,
Где сквозь щелку окна пробивался упрямый луч света,
Посреди комнатушки сидел вместе с скрипкой вдвоём,
Верил в чудо и знал, что заветная песня не спета.

В старом фраке, который давно поистерся до дыр,
И в цилиндре, ни к месту и времени, уж устаревшем,
Виртуозно смычком он сонеты свои выводил,
А свидетелем был нотный стан, цвет поблекший обретший.

Иногда из коморкии своей он на свет выходил,
Удивлялся весёлым и розовощеким прохожим,
И под дубом столетним мелодии людям дарил,
Тем, другим, и которые так на него не похожи.

Собирал он монеты в свой черно – седой котелок,
Их едва лишь хватало на нищенское проживание,
Но ему-скрипачу, было, всё ж, далеко невдомек,
Что для них его песни, лишь жалобное завывание.

Он надеждою жил, что когда то наступит тот час,
Его люди оценят, он станет известным и статным,
Менуэты на скрипке играл как в последний свой раз,
Утомленный за день солнцем знойным, под вечер закатным.

Не был стар он и молод, ему пятьдесят было лет,
Кто то скажет – старик, ну, а кто то махнет, мол, молодчик,
Но совсем был иной, тонкой, чуткой души человек —
Был скрипичных дел мастер, и музыки слов переводчик.

Он напишет сонет, тот, который обрёл бы восторг,
И принёс скрипачу восхищение, статус и славу,
Но найдут с тем сонетом, в коморке убогой, листок,
<< 1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 26 >>
На страницу:
17 из 26