За гранью разума. Книга первая. Мой ангел танцует джайв - читать онлайн бесплатно, автор V.K. Mccartney, ЛитПортал
bannerbanner
На страницу:
17 из 36
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Спасибо, – Джессика расстроилась. – Скажите, вы не знаете, куда он уехал?

– Нет, – резко ответил мужчина. – Даже если бы и знал, то не сказал вам. Джим мой близкий друг, я не собираюсь подвергать его жизнь опасности. Всего доброго.

Джонатан отошёл от девушки. Джессика села в машину и положила голову на руль. У неё не оставалось сомнений, это дело рук Диего. Хватит! Надо вывести мерзавца на чистую воду.

Джессика завела машину, что было силы, вдавила педаль газа в пол и помчалась в особняк Фоксов. Девушка вошла в дом. Линда в гостиной, сидя на мягком диване, читала газету.

– Линда, где Диего? – поинтересовалась Джессика.

– Он улетел в Лондон, – ответила женщина, отвлёкшись от чтения.

– Вот чёрт! – в ярости воскликнула Маккартни.

– Что случилось? – Линду напугала реакция девушки.

– Ничего, Линда, успокойся, – Джессика пришла в себя и побежала вверх по лестнице.

– Джессика, я требую, объясни мне, что произошло, – Линда пошла вслед за ней.

– У меня возникла грандиозная идея по – поводу выставки Диего, – начала придумывать Маккартни, собирая свою дорожную сумку. – А он улетел, не дождавшись меня. Я полечу за ним. Он просто обязан оценить мою идею.

– Джессика, – женщина подошла к девушке и, заглянув ей в глаза, взяла её руку. – Ты говоришь мне правду?

– Да, Линда, – Джессика скрестила за спиной пальцы другой руки. – Конечно, правду. И если мои родители позвонят тебе, скажи им, что как я только освобожусь, то сразу им перезвоню. Всё, мне пора.

Джессика чмокнула Линду в щёчку, взяла свою сумку, села в такси, которое уже ждало её у ворот особняка, и отправилась в аэропорт. Через несколько часов она поднялась по трапу самолёта, выполняющего рейс до Лондона. Джессика устало упала в мягкое кресло. Самолёт поднялся в небо. Девушка закрыла глаза. Мысли побежали в её голове.

«Как добрый и наивный мальчик Диего за такое короткое время мог превратиться в монстра? Кто на него мог так повлиять? Неужели, это он убил Джеймса? Зачем ему убивать родного отца? А главное, зачем лишать жизни Алана Сендлера и Томаса Стивенсона? Довольно гадать! Надо задать эти вопросы, глядя ему в глаза!»


Ночью Джессика вышла из самолёта в аэропорту Лондона. Через несколько минут она стояла возле дома Диего. Молодой человек вышел из подъезда. Маккартни решила проследить за ним. Фокс сел в свою машину и направился вниз по улице. Джессика махнула рукой, и перед ней притормозило такси.

– За тем парнем, – девушка села на пассажирское место, указав на машину Фокса.

– Как скажете, – улыбнулся водитель и поехал за Диего. Молодой Фокс, выехав далеко за черту города, остановился около старого заброшенного склада, вышел из машины, огляделся и вошёл внутрь мрачного помещения.

– Спасибо, – Джессика положила перед таксистом деньги за проезд. – Ждать не надо.

– Вы уверены? – удивился мужчина. – Вдруг этот тип маньяк?

– Уверена, – Джессика вышла из машины.

– Вы сумасшедшая, – сделал вывод водитель.

Джессика улыбнулась, хлопнула дверью автомобиля и пошла внутрь бывшего склада. Пройдя несколько метров, она услышала голоса. Один из них принадлежал Диего, а другой, как ей показалось, какой – то девушке, молодой девушке. Маккартни подкралась ближе, спряталась за колонну, держащую потолок, достала из кармана джинсов маленький диктофон и затаилась, словно мышонок.

– Привет, зачем звала? – грубо поинтересовался Фокс.

– Ты не привёл хвоста? – не менее грубо вопросом на вопрос ответила незнакомка.

– Что за глупые вопросы? – психанул Диего. – Я профессионал.

– Ну, конечно, – с сарказмом ответила девушка. – Босс недоволен твоей работой.

– Босс вечно чем – то недоволен, – заметил парень. – Что не так на этот раз?

– Босс прав, – девушка повысила голос. – Ты слишком много времени стал тратить на себя и свои дела и проблемы.

– Бред, – возразил Диего.

– Нет! – в ярости крикнула девушка. – Босс прав! Ты чуть не провалил всё дело.

– Но не провалил же, – огрызнулся юноша. – Я вовремя убрал Кьюсака с пути.

Джессика слушала этот разговор и не верила своим ушам. Она сжала в руке диктофон. Главное, что теперь у неё есть неопровержимые доказательства того, что младший Фокс причастен к убийствам.

– Ты меня вызвала в Лондон, чтобы читать нотации? – смеясь, поинтересовался Диего.

– Нет. Не за этим, – девушка достала пистолет и направила его на парня. – Прости, мой друг, но босс просил тебя убрать за невыполнение обязательств.

– Ты спятила? – Фоксу стало не до смеха, он отступил назад.

– Ну, что же ты больше не веселишься? – засмеялась незнакомка. – Прощай!

Девушка нажала на курок. Стоящая за колонной Джессика вскрикнула от неожиданности и страха. Незнакомка побежала в её сторону. Джессика, услышав приближающиеся шаги, бросилась прочь, обронив диктофон. За спиной девушки раздались выстрелы, она поняла, что стреляли в неё. Джессику сковал страх. Одно неловкое движение, один шаг чуть в сторону, и её убьют. Маккартни ускорила шаг. В темноте дорогу было не разобрать. Вдруг на улице раздался вой сирен полицейских машин. У Маккартни закружилась голова, ноги, казалось, перестали ощущать землю, девушка в один миг упала на холодную землю и потеряла сознание.


Джессика открыла глаза. Она находилась в палате Лондонской клиники. Недалеко от неё на стуле сидел полицейский.

– Как вы себя чувствуете? – поинтересовался высокий плотный мужчина лет тридцати.

– Кто вы? – решила выяснить Джессика, не понимая, как она оказалась в больнице.

– Офицер Ригзби, – улыбнувшись, представился мужчина. – Мисс Маккартни, кем вам приходится Диего Фокс?

– Откуда вы знаете, как меня зовут? – удивилась девушка.

– В такси вы оставили свою сумку, – пояснил он. – Там мы обнаружили ваши документы.

– Такси? – окончательно запуталась Джессика.

– Такси, которое привезло вас на склад, – полицейский подошёл к кровати девушки. – Его водитель и вызвал полицию. Ему стало любопытно, что молодая девушка делает ночью в таком месте.

– Боже, – Джессика вспомнила события прошлой ночи. – Что с Диего? Он жив?

– Он в коме, – мужчина посмотрел на Маккартни. – Главное, он жив, а врачи сделают всё возможное.

– Я первая подозреваемая? – после новостей от полицейского, на глаза девушки навернулись слёзы.

– Нет, Джессика, успокойтесь, – приободрил Ригзби. – К счастью, таксист видел, что стреляли не вы, и ко всему прочему, что стреляли в вас.

– Кто она? – со злостью в голосе спросила Джессика.

– Мы пока не знаем, она ушла от нас, – ответил мужчина. – Но чтобы это выяснить, вы должны рассказать всё, что знаете.

– Да. Я и Диего, сидели в его Лондонской квартире, и пили чай, – начала выдумывать очередную историю Джессика. – Ему кто – то позвонил и назначил эту позднюю встречу. Разговор должен был пойти о выставке картин. Диего обрадовался, он долго ждал этого звонка и сразу же отправился туда. Мне показалось странным назначенное место, я вызвала такси и отправилась за ним следом. Когда я вошла внутрь, то не разобрала ни слова, о чём они говорили, это был французский язык, к сожалению, я его не знаю. Затем она начала стрелять. Сначала в него, а потом в меня. Больше я ничего не помню.

– Она француженка? Как вы считаете? – поинтересовался офицер, выслушав девушку.

– Думаю, нет, – ответила Джессика. – У неё присутствовал английский акцент.

– Всё ясно, – поверил полицейский. – Кем вы приходитесь Диего Фоксу?

– Я хороший друг его семьи, – пояснила Маккартни. – Офицер Ригзби, пожалуйста, не сообщайте Линде Фокс о том, что произошло с Диего. Она ещё не оправилась от смерти мужа.

– Хорошо, – понимающе улыбнулся мужчина. – Спасибо за предоставленную информацию. Выздоравливайте, мисс Маккартни.

Мужчина покинул палату. Джессика облегчённо вздохнула. Ей удалось обвести вокруг пальца полицейского. Она не могла поступить по – другому, иначе бы Диего, после его выздоровления, арестовали. Даже после всего случившегося, Джессика до конца не верила, что он способен на жестокость.

Глава 8


В столицу строгой Великобритании заглянул октябрь и позвал за собой дождливые промозглые дни. Природа продолжала постепенно увядать, меняя свои зелёные краски цвета лета, на багряные и золотые. В Лондоне стало гораздо раньше темнеть, а в воздухе витало настроение некой меланхолии. Промокший город всё больше кутался в туман, а его жители в тёплые, согревающие и душу и тело вещи. Представители типичных английских семей сидели около каминов, и пили горячий шоколад, наслаждаясь каждым моментом своей жизни. И кого интересует, что за окном слякоть, главное, на сердце уют и гармония.


Джессика Маккартни брела по туманному Лондону в сторону клиники, где уже месяц в состоянии комы находился Диего Фокс. Джессика, как могла, скрывала это от Линды, говоря ей, что Диего готовит очень важную выставку, и у него нет времени позвонить домой. Своим родителям девушка тоже рассказывала сказки о том, что у неё всё прекрасно и отлично, чтобы не волновать их событиями, в действительности происходящими в её жизни. Джессика переступила порог клиники.

– Здравствуйте, мисс Маккартни, – с приветствием, к ней навстречу вышла, на вид по–английски сдержанная, медсестра, но сейчас её глаза сияли. – Идёмте со мной.

– Добрый день, – поздоровалась Джессика, ничего не понимая. – Куда?

Медсестра, молча, повела Маккартни в кабинет лечащего врача Диего.

– Здравствуйте, – улыбнулся тот, когда девушки вошли в кабинет. – Мисс Маккартни, присаживайтесь. У меня для вас хорошая новость.

– Спасибо, – Джессика опустилась на стул, в её глазах загорелся огонёк надежды. – Я вас внимательно слушаю.

– Диего пришёл в себя, – доктор присел напротив девушки.

– О, Боже, – на глаза Джессики навернулись слёзы радости. – Как он?

– Хорошо, – успокоил доктор. – На наше удивление даже отлично. Очень редко кто себя чувствует так хорошо после пребывания в состоянии комы.

– Спасибо, доктор, – обрадовалась Джессика.

– Минуту, мисс Маккартни, – мужчина важно поправил свои очки. – Это хорошая новость.

– А есть и плохая? – улыбка исчезла с лица девушки. – Что в этой ситуации может быть плохо?

– Прошу, следуйте за мной, – доктор вышел из – за стола. – Вы должны это увидеть собственными глазами.

Врач провёл Джессику в палату Диего.

– Проходите, – доктор открыл девушке дверь.

Посмотрев на него, Джессика неуверенно переступила порог палаты. Диего сидел на кровати.

– Джессика? – удивился парень, заметив девушку. – Слава Богу, хоть один здравомыслящий человек.

– Привет, Диего, – улыбнулась Джессика, не скрывая радости.

– Диего? – ничего не понимая, возмутился парень. – И ты туда же! Я в сотый раз повторяю, я не Диего.

– Вот, собственно, об этом я вам и говорил. Потеря памяти. Бедняга не помнит, кто он такой, – сожалел доктор. – Я оставлю вас.

– Диего, ты в порядке, – Джессика приблизилась к парню, когда доктор покинул палату.

– Я не Диего, меня зовут Джеймс. Джеймс Фокс, – юноша посмотрел на Маккартни. – Я не понимаю, почему меня все называют именем моего сына?

– Диего, послушай меня, – резко произнесла Джессика. – Твои притворства не освобождают тебя от ответственности за всё то, что ты совершил. А ты творил страшные дела.

– Джессика, – парень поднялся с кровати и, подойдя к девушке, заглянул ей в глаза. – Я не понимаю, о чём идёт речь. Я Джеймс.

– Хорошо. Хочешь прятаться за честным именем своего отца, пожалуйста, но запомни, я выведу тебя на чистую воду, – огрызнулась Маккартни и направилась к выходу.

– Джессика, – окликнул юноша. – Тебе на самом деле почти тридцать лет. Ты попала в прошлое и спасла мне жизнь, мы были с тобой женаты.

– Откуда ты знаешь? – Джессика обернулась и испуганным взглядом посмотрела на парня.

– Под твоей правой лопаткой есть шрам в виде крыла, – в отчаянии от того, что девушка ему не верит, продолжал Джеймс. – Когда я называл тебя ангелом, ты, смеясь, всегда говорила: однокрылый ангел, хорошо, что не одноглазый.

Джессика, открыв рот, слушала парня. Сомнений, что перед ней находится Джеймс, не оставалось. Мужчина рассказывал о таких мелочах, которые были известны, только им двоим.

– Джеймс, – чуть слышно прошептала Маккартни.

– Да. Это я, – улыбнулся Фокс. – Не понимаю, почему ты мне не верила?

– Ну, как бы тебе это сказать, – замялась девушка. – Только без паники.

Девушка достала из своей сумочки зеркало и протянула мужчине. Он недоверчиво взглянул на Маккартни и, открыв зеркальце, заглянул в него. Оттуда на него смотрел его сын Диего Фокс. Джеймс вскрикнул от страха и неожиданности, увидев в зеркале отражение себя молодого.

– Спокойно, – Джессика забрала у него зеркало. – Я же говорила, без паники.

– Что происходит? – все – таки испугавшись, поинтересовался мужчина.

– Я не знаю, Джеймс, – не смогла найти ответа на этот непростой вопрос девушка.

– Боже, мы сумасшедшие, – Джеймс присел на кровать.

– Нет. Не говори так. Ты не сумасшедший, просто ты зрелый мужчина, по непонятным причинам, оказавшийся в теле своего молодого сына, – произнесла Джессика, но послушав саму себя, добавила. – О, Боже, мы и, правда, сумасшедшие.

– Мы окончательно и бесповоротно чокнутые, – Джеймс посмотрел на Джессику, она на него, и они оба закатились задорным смехом.

– Джессика, где же тогда Диего, расскажи мне всё по – порядку, – прекратив смеяться, попросил Джеймс.

Джессика присела рядом с мужчиной и начала рассказ.

– Она выстрелила в него, и он оказался в коме, а вышел из неё ты, – закончила Джессика.

– Бред, – Джеймс поднялся с постели и подошёл к окну. – Мой сын не мог убить меня и моих друзей.

– Он нет, – согласилась девушка. – Но на него кто – то повлиял. Кто – то сделал это его руками. Джеймс, ты должен вспомнить, что произошло с тобой.

– Я собирался на гастроли в Лондон, – начал вспоминать Фокс. – Приехал в аэропорт, перед вылетом зашёл в туалет. Помню шаги за спиной, я хотел обернуться, но не успел, почувствовал резкую боль в голове, и я очнулся здесь. Что теперь делать?

– У нас один выход, – ответила Джессика. – Ты должен изображать потерявшего память Диего. Я уверена, скоро сюда придёт полиция. Говори, что ничего не помнишь с того момента, когда Джеймс, то есть ты, был ещё жив.

Джессика оказалась права, уже вечером того же дня порог палаты Джеймса переступил офицер Ригзби. Джеймс сделал всё так, как и предложила Джессика. На удивление агент с лёгкостью поверил словам мужчины. Через два дня Джеймса выписали из больницы, после того, как он подписал все необходимые бумаги о том, что сам несёт ответственность за своё здоровье.


Глубоким вечером Джеймс и Джессика сидели на кухне Лондонской квартиры Диего и пили кофе.

– Я будто целую вечность не вкушал это чудо, – улыбнулся Джеймс, глядя на свою чашку. – Особенно такого, которое готовишь ты.

– Спасибо, – немного смутилась Джессика. – Джеймс, тебе надо поговорить с Линдой.

– Нет, – наотрез отказался Фокс, делая очередной глоток.

– Диего очень долго не общался с ней, – напомнила девушка. – Она уже начинает что – то подозревать.

– Я не смогу, – тяжело вздохнул Джеймс.

– Сможешь, – девушка набрала номер Линды и протянула трубку Джеймсу. – Помни, она считает тебя своим сыном.

– Алло, – неуверенно произнёс Джеймс в трубку. Он вышел из – за стола и отошёл к окну.

Джессика внимательно посмотрела на него и улыбнулась. Девушка была на седьмом небе от счастья оттого, что Джеймс вернулся, хотя она и старалась не показывать ему это. Её душа ликовала. И было совершенно всё равно, куда делся предатель Диего, главное, что Джеймс здесь, живой, здоровый, пусть и немного в непривычном образе.

– Боже, я это сделал, – Джеймс вновь присел на стул, смахивая со лба капельки пота, и протянул Джессике её сотовый телефон.

Девушка продолжала, молча, смотреть на мужчину и улыбаться.

– Джессика, – Джеймс провёл своей рукой перед глазами Маккартни. – С тобой всё в порядке?

– Да, – девушка резко встряхнула головой, отвлекаясь от своих мыслей. – Прости, задумалась. Как прошёл разговор? Линда поверила в то, что ты это Диего?

– Думаю, да, – предположил Джеймс. – Наверное, мне удалось его изобразить, ведь я хорошо знаю своего сына.

– Я бы не была в этом так уверена, – не согласилась Джессика. – Он убил тебя и твоих друзей.

– Он не убивал, – жестко возразил мужчина.

– Но был причастен к этим убийствам, – не успокаивалась Маккартни. Девушка взглянула на Джеймса, её будто осенило. – Ты не веришь мне?

– Я тебе верю, но…– замялся Фокс. – И поверь, твоё слово многое значит для меня…

– Не продолжай, – перебила Джессика. – Тебе нужны доказательства. Что ж, они у меня есть.

– Прости? – не понял Джеймс.

– Когда я была на старом складе, то записала разговор Диего с той незнакомкой, но диктофон, к сожалению, обронила, убегая от неё, – пояснила девушка. – Но мы можем…

– Не можем, – Джеймс понял, к чему она клонит.

– Едем, – не слушая Джеймса, девушка соскочила со стула и, подойдя к мужчине, потянула его за собой.

– Но я не допил кофе, – заметил Джеймс, глядя на свою чашку, но поняв, что спорить бесполезно, пошёл вслед за Маккартни.

Джеймс и Джессика подъезжали к заброшенному складу.

– Притормози, – произнесла Джессика, озираясь в темноте.

– Мы ещё не доехали, – заметил Джеймс, даже не думая убирать ногу с педали газа машины Диего.

– Джеймс, – Джессика удивлённо посмотрела на него. – Давай ещё фанфары включим, припаркуемся около центрального входа и подождем, когда нам постелят красную дорожку. Понимаешь, нас не должны увидеть, иначе это вызовет подозрения.

– Боже мой, – возмутился Джеймс, но съехал на обочину и остановился.

– Идём, – Джессика вышла из машины.

– Бред, какой – то! Что мы делаем? – Джеймс заглушил двигатель, выключил свет фар и вышел из автомобиля.

Они направились в сторону склада. На улице было очень темно и, практически, ничего не видно. Начал моросить холодный дождь.

– Все нормальные люди сейчас сидят на мягких диванах в своих тёплых домах и смотрят телевизоры, – с плохо скрываемой завистью произнес Джеймс.

Джессика ничего не ответила. Под ногами мужчины громко трещали ветки сухих деревьев.

– Джеймс, – Джессика бросила в его сторону недовольный взгляд. – Пожалуйста, не шуми.

– Я не вижу, на что наступаю, – оправдывался мужчина.

– Иди как я, на носочках, – потребовала девушка и тут же оступилась. – Ай, больно.

– Ну, вот, – улыбнулся Джеймс, подавая ей свою руку. – Поумничала. Ты в порядке? Идти можешь?

– Да, спасибо, – Маккартни взяла его за руку.

Преодолев ещё несколько метров, они вошли внутрь помещения.

– Вот здесь я стояла, – произнесла Джессика, когда они добрались до места.

– Держу пари, полиция уже всё обыскала, – был уверен Джеймс, глядя себе под ноги.

– Попытка не пытка, – ответила Джессика и скрылась во тьме.

Джеймс огляделся по сторонам. В помещении было очень темно, а из-за дырявой в некоторых местах крыши ещё и сыро. Мужчина сделал шаг вперёд и почувствовал у себя под ногой, какой – то предмет. Фокс поднял его с пола и, присмотревшись, улыбнулся. Это был потерянный диктофон Джессики.

– Вот чёрт! – Джессика вернулась в то место, где её ждал Джеймс. – Наверное, ты прав. Что теперь будет? Они прослушают запись и придут за тобой.

Джеймс, не говоря ни слова, взял руку Джессики и вложил в её ладонь диктофон.

– О, Боже! Джеймс, – обрадовалась девушка, увидев долгожданный предмет в своей руке. – Где ты его нашёл? Я обошла почти весь склад.

– Не поверишь, – засмеялся мужчина. – На самом видном месте, у себя под ногами. Что ж, надо выбираться отсюда.

Джеймс взял Джессику за руку и уже через несколько минут они сели в машину. Проехав несколько километров, Джеймс резко свернул на обочину и остановился.

– Что такое? – не поняла Джессика. – Что – то с машиной?

– Нет, – ответил мужчина. – Не с машиной. Со мной. Я хочу прослушать запись на диктофоне.

– Сейчас? – удивилась девушка.

– Да, – Фокс посмотрел на неё.

– Ну, хорошо, – Джессика достала устройство из сумочки и, включив его, положила на панель машины.

Из него понёсся разговор Диего и незнакомой девушки. От каждой услышанной фразы на душе у Джеймса становилось всё хуже. Тем временем из диктофона донеслись выстрелы и вой полицейских сирен. На этом месте запись оборвалась.

– Мне очень жаль, что всё именно так, – Джессика выключила диктофон.

Джеймс, молча, завёл машину, и она помчалась по серпантину.

– Если я в теле Диего, то где сейчас его душа? – неожиданно поинтересовался мужчина.

– Я не знаю, Джеймс, – честно ответила Джессика.

– Мне бы очень сильно хотелось задать ему один вопрос, за что он так со мной и теми, кто мне дорог? – тяжело вздохнул мужчина и, улыбнувшись, продолжил разговор. – Какие у нас дальнейшие планы?

Джессика улыбнулась в ответ. Она была рада тому, что, несмотря на предательство сына, Джеймс не падал духом.

– Мы должны лететь в Сидней, – ответила она.

– О, Боже, – засмеялся он. – И почему – то я не удивлён.

Джеймс сильнее надавил на педаль газа, и автомобиль помчал их по ночному Лондону.


Джеймс и Джессика вошли в особняк Фоксов. Джеймс вдохнул воздух родного дома. Он был счастлив вернуться сюда. В особняке за время его отсутствия ничего не изменилось. Линда сохранила тепло и уют. Гостиную по – прежнему украшали цветы, семейные фотографии, дипломы, грамоты, благодарности и премиальные статуэтки Джеймса, Линды и Диего. А из столовой доносился аппетитный запах чего – то печёного. На столе был приготовлен обед, а Линда пекла пирог. Джеймсу стоило лишь увидеть её, как его сердце забилось в бешеном ритме.

– Я так рада вас видеть, – улыбнулась Линда, заметив Джеймса и Джессику. – Как раз вовремя, у меня уже всё готово.

Линда обняла Джессику.

– Здравствуй, сынок, – женщина обняла и Джеймса.

Мужчина молчал. Джессика толкнула его локтём.

– Привет, мама, – выдавил он, крепко обнимая женщину.

– Присаживайтесь, – Линда пригласила за стол. – Как ваша грандиозная выставка?

– Прекрасно, – солгала Джессика о несуществующей выставке. – Расскажи лучше, как у тебя дела?

Линда улыбнулась своей милой улыбкой и защебетала о переменах в Сиднее. Джеймс внимательно посмотрел на неё. Она прекрасно выглядела и представляла собой довольно счастливую женщину. Джеймс был очень рад этому. Ему было бы больно видеть жену несчастной.

– А, как Элизабет? – поинтересовалась Джессика.

– Без изменений, – улыбка исчезла с лица женщины. – Пол очень рад, что ты вернулась. Он не справляется один с делами ресторана.

– Я ему помогу, – ответила Джессика.

– Что ж, – Линда вновь улыбнулась. – Чем сегодня займётесь?

– Я поеду в ресторан спасать Пола от бумажной рутины, – засмеялась Джессика.

– А я, пожалуй, останусь, дома и отдохну, – наконец подал голос Джеймс.

– Джессика, ты подкинешь меня до клиники Пола? – поинтересовалась Линда. – Хочу проведать Элизабет.

– Нет проблем, – улыбнулась Маккартни.


Вечером Линда переступила порог своего особняка. Поднимаясь вверх по лестнице, она услышала доносящиеся из своей комнаты прекрасные звуки гитары. Сердце сжалось, женщина ускорила шаг. Она подошла к комнате и открыла дверь. В кресле сидел Диего и играл на гитаре Джеймса.

– Сынок, ты играешь на гитаре? – удивилась Линда.

– Да, – замялся Джеймс, откладывая инструмент в сторону. – После смерти папы я начал брать уроки игры на гитаре.

– У тебя прекрасно получается, – Линда вошла в комнату и присела на кровать. – А я, услышав звук гитары, подумала, что сошла с ума. Мне на мгновение показалось, что это играет твой отец.

Глаза Линды наполнились слезами.

– Извини, Диего, – женщина смахнула слезу со своей щеки.

К горлу Джеймса тоже подступил ком.

– Мама, – он присел рядом с Линдой и взял её за руку. – У нас с папой как – то состоялся откровенный разговор. Он был уверен, что уйдёт из жизни вперёд тебя. И больше всего на свете он хотел, чтобы ты была счастлива, тогда и ему там будет хорошо. Ведь я счастлив только тогда, когда счастлива ты.

После этих его последних, как ей показалось, странных слов, Линда посмотрела в глаза Диего и увидела там нежный взгляд Джеймса. По её телу будто прошёл ток. Женщина вырвала свою руку из ладони Джеймса, отвела взгляд и, наконец, пришла в себя.

– Мне очень сильно помогла справиться с горем Джессика, – Линда пересела на кресло. – Она всегда была рядом. Я не знаю, чтобы делала без неё. Наверное, я была бы уже там, где сейчас Джеймс. Я очень благодарна этой хрупкой, но сильной девочке.

На страницу:
17 из 36