И звучит молебен на латыни,
И скорбящая мать поёт, утешая мёртвых –
Её слезы, жалость в её голосе, ужас войны,
Её молитва
За убийцу и
За убиенного –
Все они дети в нотах её мощного сопрано,
Повинующиеся волшебству её голоса…
7
Как реальна мечта Бриттена
Об этом священном действе
Под открытым небом,
Как долго грезила его сверхмузыкальная натура!
Но он
Не знал,
Что ей –
Святой Матери
Этих погибших воинов,
Галине Павловне Вишневской –
Не разрешит её держава петь
Рядом с певцами
Некоммунистического мира!
Советское правительство не позволило
Выйти ей на подмостки поминального храма
Вместе с представителями другого строя…
30 Мая 1962-го:
Великая торжественная церемония
Открытия собора!
Нет русской певицы Галины…
Вместо русской скорбящей Матери
Поёт другая певица…
На следующий год
Во время записи «Реквиема» для всего мира
Вишневская поёт на латыни.
А в январе 1963-го
Голос Вишневской звучал на сцене
Альберт-Холла.
Слова,
Выбранные Сэром
Бенджамином Бриттеном
Из стихов
Уилфреда Оуэна:
«Господи, даруй им вечный покой,
И да воссияет над ними вечный свет».
«Пусть они покоятся с миром»…
Эпитафия:
Dulce et decorum est pro patria mori!
(Сладка и прекрасна за родину смерть.)
Гораций и Уилфред Оуэн
Ваше посещение собора в Ковентри не будет полным