Избавившись от мокрой накидки и оказавшись в уютном кресле возле камина, Джессика Картрайт почувствовала себя немного лучше. И всё же ей было не по себе. Ехать в тесном экипаже целый день, не зная, ждет ли ее удача или крушение последних надежд, сейчас казалось безумием. В чужой дом, к совершенно незнакомому человеку, который даже не ответил в письме, поможет ли ей.
– Не хотите ли чаю? Или что-нибудь покрепче? – любезно предложила Анна.
– Нет, спасибо, – отказалась Джессика. – Я бы предпочла сразу поговорить с графом. Если он, конечно, дома.
– Он здесь. Кэлл сейчас оповестит его, – женщина говорила спокойно, но в ее глазах читалась легкая тревога.
– Что-то не так? Нас никто не ждал?
– Нет, почему же, он знает, что вы должны приехать, и о цели вашего визита тоже знает… примерно.
– Примерно? – удивилась Джессика. Она начинала жалеть, что приехала в этот дом.
– Да, я рассказывала ему, – кивнула Анна. – И я знаю, что он мог бы хоть чем-то помочь, – а потом тихо добавила: – Возможно, ваша просьба немного… отвлечет его. Просто он не в настроении… последние несколько дней…
Видя виноватый взгляд женщины, Джессика поежилась. Неужели то, что говорили в свете, правда? Но она уже приехала и не собирается отступать.
– Милорд готов принять гостью, – прозвучал голос дворецкого.
– Я сама провожу, – вызвалась Анна и повела девушку за собой.
Леди остановились у закрытой двери. Анна повернулась к Джессике.
– Вы, кажется, волнуетесь?
– Я… не привыкла обращаться за помощью к незнакомым людям, – опустила взгляд та. – Тем более навязываться…
– Вы не навязываетесь. Подождите здесь минутку, пожалуйста.
Анна коротко постучала, а затем прошла в комнату, оставив дверь лишь слегка приоткрытой. Джессика услышала ее голос.
– Я думала, ты занят бумагами. А ты опять за своё…
– Я был ими занят, – прозвучал второй голос, мужской.
– Убери, пожалуйста, свое нынешнее занятие. Не пугай гостью, – говорила она удивительно спокойным тоном.
– Я ничего плохого не делаю.
– И надень, пожалуйста, фрак.
– Я и так одет. Почему я не могу побыть у себя дома без этого предмета гардероба?
– Потому что к тебе сейчас зайдет леди. И, Эдвард, будь, пожалуйста, помягче…
Анна выглянула из комнаты и посмотрела на Джессику.
– Идемте за мной.
Девушка прошла внутрь и оказалась в довольно просторном, но мрачном кабинете. Темные стены и плотно закрытые шторы делали обстановку совсем угрюмой. Даже свет от камина не спасал ситуацию.
Из-за большого стола возле окна поднялся мужчина. Джессика напряглась.
– Леди Джессика Картрайт, – услышала она из уст Анны собственное имя, при этом не сводя взгляда с хозяина дома. Анна продолжила: – Эдвард Престон, граф Макфилд… и мой брат.
– Анна, могу я попросить тебя оставить нас? – спокойно произнес граф.
– Но… Хорошо, я подожду в коридоре.
– Спасибо. Проходите, леди Картрайт. Присаживайтесь, – неспешно проговорил он.
Джессика подошла к креслу напротив стола и осторожно опустилась на край.
– Не бойтесь, я не кусаюсь, – ухмыльнулся Эдвард, садясь за стол.
– С чего вы взяли, что я вас боюсь?
– Считайте, что умею читать мысли.
– Значит, вы плохо читаете, – парировала девушка и вдруг заметила на столе перед ним несколько ножей. Глаза ее испуганно расширились.
– Это тоже не для вас, – невозмутимо ответил Престон. – Всего лишь занятие, убивающее скуку.
Джессика не успела ничего ответить, как он, не отводя от нее взгляда, метнул нож в сторону. Острие вонзилось в круглый деревянный щит на стене. Пара сантиметров левее, и оружие могло бы попасть в чей-то портрет, висевший рядом.
Девушка окинула Эдварда взглядом. Его внешний вид лишь подтверждал многочисленные сплетни в свете и предостережения Роберта: небрежно взъерошенные черные волосы, густая челка, почти закрывающая глаза, многодневная щетина, не слишком свежая рубашка, растегнутый жилет. И этот человек может ей помочь?
– Всего лишь помогает разрабатывать руку после травмы, – объяснил Эдвард, отодвигая ножи в сторону.
Девушка знала, что он был на войне, и слышала, что война его сильно изменила, не в лучшую сторону.
– Итак, чем обязан вашему визиту? – он сложил руки на груди и внимательно посмотрел на Джессику.
Под пристальным холодным взглядом юная леди готова была сжаться, но взяла себя в руки.
– Насколько я поняла, вы не читали моего письма.
– Нет.
– И не знаете, о чем я хочу попросить.
– Я хочу услышать это от вас.
– Мне нужно… найти брата.
– При чем здесь я? – спокойно спросил Престон.
– Во-первых, вы знали его. Его звали Джеймс Картрайт. Он служил лейтенантом в вашей роте.