Отелло, венецианский мавр - читать онлайн бесплатно, автор Уильям Шекспир, ЛитПортал
bannerbanner
Полная версияОтелло, венецианский мавр
Добавить В библиотеку
Оценить:

Рейтинг: 4

Поделиться
Купить и скачать
На страницу:
7 из 7
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
ОтеллоНу что? Зачем явилась ты сюда?ЭмилияО генерал мой добрый, там случилосьГнуснейшее убийство.ОтеллоКак? Теперь?ЭмилияДа, только что.ОтеллоТому виною месяц!Он более обычного к землеПриблизился – и люди все взбесились.ЭмилияТам Кассио убил венецианца,По имени Родриго.ОтеллоКак, убитРодриго? Но и Кассио убит?ЭмилияНет, Кассио остался жив.ОтеллоОстался?О, если так, не свершено убийство,И грозно месть отрадная растет!ДездемонаО, без вины убита! Без вины!ЭмилияЧей это стон?ОтеллоСтон? Где?ЭмилияПомилуй Боже!Да это стон синьоры! О, сюда!На помощь мне, на помощь! О синьора,О милая синьора, что-нибудьСкажите мне, скажите, Дездемона!ДездемонаНевинною я умираю.ЭмилияКто жеУбийца ваш?ДездемонаНикто… сама… Прощай!Мой добрый муж… Привет ему последнийТы передай! Прости!(Умирает.)ОтеллоКто б это могЕе убить?ЭмилияУвы! Как знать?ОтеллоОднако,Слыхала ты – она сама сказала,Что умертвил ее не я.ЭмилияДа, правда,Я не могу того не подтвердить.ОтеллоТак лгуньею отправилась онаВ кромешный ад: я, я ее убийца!ЭмилияО, если так, тем более онаБезгрешный дух, а ты – проклятый дьявол!ОтеллоОна с пути разумного сошлаИ сделалась развратницей.ЭмилияНеправда!Ты на нее клевещешь – дьявол ты!ОтеллоОна была коварна, как вода.ЭмилияТы, как огонь, безумен, если можешьТак говорить. О нет, она, как небо,Была верна!ОтеллоС ней Кассио в связиПреступной жил. Спросить об этом можешьУ мужа ты. О, если бы на крайностьТакую я решился без причинСерьезнейших, то стоило б низвергнутьМеня на дно глубоких адских бездн.Про это все твой муж отлично знает.ЭмилияМой муж?ОтеллоТвой муж.ЭмилияОн знает, что синьораНарушила обет свой брачный?ОтеллоДа.И Кассио – ее сообщник. Если бОна была верна, то создавайМне небо мир другой из хризолитаЧистейшего, без примеси – ееИ за него я никогда б не отдал.ЭмилияМой муж?ОтеллоДа, он сказал мне прежде всех:Он человек честнейший и питаетЛишь ненависть к той грязи, что лежитНа всех делах безнравственных.ЭмилияМой муж?ОтеллоИ для чего все эти повторения?Ну да, твой муж.ЭмилияО бедная синьора,Как над твоей любовью посмеяласьЗлость гнусная! И муж мой мог назватьИзменницей ее?ОтеллоДа, повторяю:Он, он, твой муж! Да что ты это словоКак будто бы забыла понимать?Мой друг, твой муж, мой честный, честный Яго.ЭмилияО, если он сказал такую вещь,Так пусть его презренная душаПо полкрупинке в день сгнивает. ПодлоОн лгал! Она уж слишком горячоЛюбила свой несчастный, скверный выбор.ОтеллоА!ЭмилияПоступай, как только хочешь, гадко,Поступок твой с женой достоин небаНастолько же, насколько ты – ее.ОтеллоМолчи, молчи! Тебе же будет лучше.ЭмилияТы сделать мне не можешь половиныТого, что я перенести могу.О, негодяй! О, бестолковый, грязныйГлупец! Теперь ты дело совершил:Не страшен мне твой меч. Изобличу яПри всех тебя, хотя бы потерятьДля этого пришлось мне двадцать жизней. –О, помогите, помогите, помогите!Мавр умертвил жену свою! Убийство!

Входят Монтано, Грациано, Яго и другие.

МонтаноЧто здесь за шум? Что, генерал, случилось?ЭмилияА, Яго, ты? Ну, нечего сказать,Ты молодец, когда другие могутТебя в своих убийствах обвинять.ГрацианоВ чем дело здесь?ЭмилияКогда мужчина ты,Так обличи вот этого мерзавца:Он говорит, что ты ему сказал,Что будто бы жена его преступна.Я знаю – ты не говорил того:Ты не такой бессовестный. Скажи же:Моя душа уж чересчур полна.ЯгоЯ говорил ему то, что я думал,И не сказал я более того,Что он и сам признал возможным, верным.ЭмилияНо ты ему сказал ли, что онаИзменницей была?ЯгоДа, я сказал.ЭмилияИ ты солгал, солгал постыдно, гнусно!Клянусь душой, ты подло клеветал.Она, она изменница супругуДля Кассио? Ты Кассио назвал?ЯгоДа, Кассио. Попридержи, однако,Язык.ЭмилияНет, я его не придержу:Я говорить обязана. Синьора,Убитая, лежит в постели здесь.ВсеО Господи, спаси нас и помилуй!ЭмилияИ клевета твоя виной убийства.ОтеллоЧто ж стали вы, синьоры? Это правда!ГрацианоУжасная, чудовищная правда!МонтаноЧудовищный поступок!ЭмилияГнусный, гнусный!Я думаю о нем, припоминаю –И ясным он становится. О, гнусность!Я и тогда так думала. От горяГотова я убить себя теперь.О, гнусность, гнусность!ЯгоДа что с тобой! Ты что-то помешалась.Ступай домой – приказываю я.ЭмилияО добрые синьоры! Не мешайтеМне все сказать… Хоть я должна емуПослушной быть, но не теперь… Да, Яго,Быть может, я домой уж не вернусь…Отелло (бросаясь на постель)О-о-о-о!ЭмилияДа, да, кричи и плачь!Ты погубил чистейшую невинность,Какая лишь смотрела на людей.Отелло (приподымаясь)О нет, она была полна пороков!(К Грациано.)Я знаю вас весьма немного, дядя…Племянница родная ваша здесьЛежит, и в ней дыханье прекратилиДействительно вот эти руки. ЯСогласен с тем, что мой поступок зверским,Бесстыднейшим казаться должен вам.ГрацианоНесчастная племянница! Я рад,Что твоего отца уж нет на свете:Твой брак нанес ему удар смертельный,И эта скорбь порвала нить егоПреклонных лет; будь он теперь в живых,Он предался б отчаянью, с проклятьемОтвергнул бы навеки от себяОн ангела-хранителя и душуНа вечную бы гибель осудил.ОтеллоУжасно это все; но Яго знает,Что с Кассио раз тысячу онаБыла в связи прелюбодейной. Сам онСознался в том. В награду за любовьОна дала ему мой первый дар,Залог любви моей отдать решилась…Его в руках у Кассио я видел:То был платок, который мой отецДал матери моей.ЭмилияО, силы неба!О, Боже мой!ЯгоЭй, замолчи!ЭмилияНет, нет!Я все скажу! Мне – замолчать? Как ветер,Я говорить здесь стану неудержно:Пусть небеса, пусть люди, черти – все,Все на меня восстанет грозно – будуЯ говорить…ЯгоОдумайся! СтупайК себе домой.ЭмилияЯ не хочу.

Яго бросается на нее.

ГрацианоЭй, Яго!На женщину, с мечом!ЭмилияО, глупый мавр!Ведь тот платок, который видел ты,Случайно я нашла и после мужуДала его затем, что он не разУкрасть его просил меня с такоюНастойчивой серьезностью, какойНе стоила безделка эта, право.ЯгоТварь гнусная!ЭмилияЧтоб Кассио онаДала платок? Нет! Он был найден мною,И мужу я – увы! – дала его.ЯгоЛжешь, мерзкая!ЭмилияНе лгу, клянусь я небом!Синьоры, я не лгу! О, безрассудныйУбийца! Что ж, и то сказать, что былоС такой женой прелестнейшею делатьГлупцу такому?ОтеллоНеужели стрелыЛишь для того на небе, чтоб греметь!О, нет цены мерзавцу!

Бросается на Яго; Яго поражает Эмилию и убегает.

ГрацианоПосмотрите –Шатается и падает она,Сомненья нет: жену свою убил он.ЭмилияДа, да… Теперь к моей синьореПоближе положите.ГрацианоОн ушел,Но над женой совершено убийство.МонтаноГнуснейший плут! Возьмите этот меч,Который мной у мавра отнят. СтаньтеЗа дверью здесь и ни за что егоОтсюда не пускайте, хоть бы дажеУбить его пришлось; а я бегуЗа этим негодяем, за проклятымРазбойником.

Монтано и Грациано уходят.

ОтеллоКак обессилел я…Мальчишка меч из рук моих исторгнул!Да и зачем честь будет дольше жить,Чем честность? Все, все для меня погибло!ЭмилияГолубушка, так вот что песнь твояПророчила! Послушай, если можешьТы слышать: я здесь лебедем явлюсьИ с песнею про ивушку, про иву –Умру… Знай, мавр, она была чиста;Жестокий мавр, она тебя любила.О, если бы душа моя так верноМогла спастись, как верно то, что яЗдесь говорю… и говорю всю правду…Я умираю, умираю…(Умирает.)ОтеллоБылоЗдесь у меня еще одно оружье –Испанский меч, что в ледяной водеЯ закалил… А, вот и он. Эй, дядя,Пусти меня, я выйду.Грациано (за дверью)Если тыПопробуешь – недешево заплатишь.Не забывай, что безоружен ты,И потому терпи без прекословья.ОтеллоНу так войди сюда, чтобы со мнойПоговорить, а то и без оружьяЯ на тебя не побоюсь напасть.

Входит Грациано.

ГрацианоНу что тебе?ОтеллоСмотри – в руках моихЕсть меч такой, какой еще ни разуНе украшал солдатского бедра.Была пора – вот эта небольшаяРука моя и этот добрый мечДорогу мне свободно пролагалиСквозь целый ряд препятствий, в двадцать разСильнее тех, какие ты поставил.Но… для чего напрасно хвастать? КтоПреодолеть судьбы веленья может?Моя пора минула. Не страшись,Хоть пред тобой с мечом в руке стою я:Мой путь свершен, и здесь его конец;Здесь пристань та, где мой корабль спускаетВсе паруса… Не отступай назад…Не бойся так – боязнь твоя напрасна.Тронь тростником Отелло грудь – и онПопятится… Куда пойдет Отелло?(Обращаясь к трупу Дездемоны.)Несчастная, как изменилась ты!Бледна, как ткань твоей сорочки! О,Когда к суду мы явимся с тобою,Твой взгляд мою низринет душу с небаА дьяволы подхватят на лету.Ты холодна, ты холодна, подруга,Как чистота твоя! О, раб проклятый!Ну, демоны, гоните прочь меняОт этого небесного созданья!Крутите в вихре бурном! Жарьте в сере,Купайте в глубочайших безднах, полныхТекучего огня! О Дездемона!Мертва! О Дездемона! О! о! о!

Входят Лодовико, Монтано, Кассио, несомый на носилках, и офицеры; между ними Яго, связанный.

ЛодовикоГде тот безумный и несчастный человек?ОтеллоЧто прежде был Отелло? Здесь.ЛодовикоГде этаЗмея? Пускай мерзавец подойдет.ОтеллоЯ на ноги смотрю его; но этоВсе выдумки; коль ты и вправду черт,Убить тебя мне, верно, не удастся.(Ранит Яго.)ЛодовикоВозьмите меч из рук его!ЯгоЯ ранен,Но не убит.ОтеллоЯ очень рад тому.Желал бы я, чтоб жил ты. Умереть,По-моему, – блаженство.ЛодовикоО, Отелло!Как мне назвать тебя, который преждеГероем был, а нынче жертвой сталПроклятого мерзавца?ОтеллоКак-нибудь:Желаете – так назовите честнымУбийцею, затем что ничегоЯ не свершил из ненависти, все же –Из чести лишь.ЛодовикоМерзавец этот намУже почти сознался в гнусном деле.То правда ли, что согласились с нимВы Кассио убить?ОтеллоДа, это правда.КассиоЯ никогда, мой добрый генерал,Вам повода не подавал.ОтеллоЯ верюИ вас прошу простить меня. ПускайОтветит вам вот этот полудьявол –К чему мой дух и тело страшно такОпутал он?ЯгоОставьте все расспросы.Что знаете – то знайте. С этих порНи одного я слова не промолвлю.ЛодовикоКак, и затем, чтоб помолиться?ГрацианоПыткаТвой рот раскрыть сумеет.ОтеллоДа, ты прав:Придумал ты отличнейшее средство.ЛодовикоТеперь, синьор, я объясню вам то,Что вам еще, конечно, неизвестно.Вот здесь письмо, которое нашлиВ кармане у убитого Родриго;А вот еще письмо. В одном из нихО Кассио убийстве говорится,Которое Родриго должен былВзять на себя.ОтеллоО, негодяй!КассиоЯзычникОдин лишь мог так гнусно поступить.ЛодовикоВ другом письме – его нашли мы так же,Как первое, в кармане у Родриго –Он сердится; как видно, он хотелЕго послать вот к этому мерзавцуПроклятому, но Яго, верно, самК нему пришел и успокоил…ОтеллоСтрашный,Опасный плут. Но, Кассио, откудаК тебе попал платок моей жены?КассиоЕго нашел я в комнате своей,А Яго нам вот только что сознался,Что с умыслом особенным егоОн обронил – и замысел удался.ОтеллоО, я глупец, глупец, глупец!КассиоРодригоВ своем письме упреки Яго шлетЕще за то, что тот подбил егоПоссориться со мною в карауле,Из-за чего я место потерял;И наконец, Родриго сам, которыйКазался нам умершим, вдруг очнулсяИ рассказал, что Яго подстрекнулЕго вступить со мною в бой сегодня,И Яго же убил его…ЛодовикоТеперь,Отелло, вы должны отсюда выйтиИ следовать за нами. Ваша властьСнимается, и Кассио назначенПравителем на Кипре вместо вас.Что ж этого касается мерзавца,То сколько есть ужасных, долгих мук,Придуманных умом жестокосердным,Всем до одной подвергнут будет он.Вы пленником останетесь, покудаМы донесем в сенат венецианскийО вашем преступлении. ВедитеЕго за мной!ОтеллоПостойте. Слова дваХочу сказать вам прежде. Я немалоОказывал республике услуг –И это ей известно. Не об этомЗдесь речь моя. Я вас прошу, когдаВы будете об этих всех несчастьяхПисать в сенат, таким меня представить,Каков я есть, ни уменьшать вину,Ни прибавлять к ней ничего нарочно…Пишите им, что я был человекС любовию безумною, но страстной;Что ревность я не скоро ощущал,Но ощутив, не знал уже пределов;Что, как глупец-индиец, я отбросилЖемчужину, дороже всех сокровищЕго страны; что из моих очей,К слезливым ощущеньям непривычных,Теперь текут струей обильной слезы,Как из дерев Аравии камедь.И к этому всему потом прибавьте,Что раз один, в Алеппо, увидав,Как турок злой, ругаясь над сенатом,При этом бил венецианца – яЗа горло взял обрезанца-собакуИ заколол его – вот точно так…(Закалывается.)ЛодовикоКровавая развязка!Отелло (падая на труп Дездемоны)С поцелуемЯ убил тебя, и с поцелуемЯ смерть свою встречаю близ тебя!(Умирает.)КассиоВот этого я опасался, знаяВеличие души его; но мнеКазалося, что он обезоружен.Лодовико (к Яго)Спартанский пес, ты более жестокий,Чем океан, чем голод, чем чума!Взгляни сюда, на это бремя, страшноУпавшее на это ложе – тыВиной всему! Ах, это ложе – ядДля зрения; скорей его закройте.Вы в доме здесь останьтесь, Грациано,И так как вы наследник мавра, вамИмущество принять в порядке надо.(К Кассио.)Вам, господин правитель, предстоитКазнь совершить над этим адским плутом,Назначить день и место, пытку выбрать…О, что-нибудь найдите посильнее!А я на родину – и с грустным сердцем тамСобытье грустное сенату передам.

Уходят.

На страницу:
7 из 7