Моей природе. Запретили мне
Снимать покровы с тайн моей темницы.
Не то легчайшим словом я бы мог
Кровь заморозить, сердцу дать разбиться,
И превратить глаза в сплошной белок,
А пряди завитые распрямиться,
Чтобы каждый нежный волос дыбом встал,
Как иглы у ежа, который злится.
Однако вечной истины кристалл
Заказан тем, кто во плоти… Витийства
Отбросим. Если ты любил отца …
ГАМЛЕТ
Мой бог!
ПРИЗРАК
… отмсти за мерзкое убийство.
ГАМЛЕТ
Убийство…
ПРИЗРАК
… верный спутник подлеца,
Но это всех порочней и страшнее.
ГАМЛЕТ
Поведай мне, и на крылах любви
Дай устремиться к мести поскорее.
Я жду!
ПРИЗРАК
Тогда терпенье призови.
Ты был бы хуже, чем бурьян-копуша,
Которым Леты сплошь зарос причал,
Когда б не возмутился. Ну, так слушай.
Сказали всем: пока в саду я спал,
Меня ужалил змей. Циничной ложью
Была причина моего конца.
Достойный сын, клянусь прощеньем божьим,
Что змий, убивший твоего отца,
В его короне.
ГАМЛЕТ
Чуял я недаром!
Мой дядя!
ПРИЗРАК
Да, коварный зверь измен,
Что чарами ума, змеиным даром –
Будь проклят ум и дар, берущий в плен
С таким нахрапом – соблазнил порочно
Мою на вид безгрешную жену:
О, Гамлет, дно паденья – вот уж точно!
Предать меня, предать любви весну,
Рука об руку шедшую с обетом,
На свадьбе данном, и найти оплот
В братоубийце, в негодяе этом,
Чей дар с моим в сравненье не идёт!