– Будет вам сейчас головомойка, – насмешливо обратился он к горничной. – От двоих. Что вы такое натворили?
– Не вмешивайтесь в то, что вас не касается, клоун! – презрительно бросила ему Марта, и спокойно направилась в кабинет.
Ни на минуту, не теряя присутствия духа, она вошла в кабинет и остановилась в почтительной позе.
– Я позвал вас сюда в надежде, что вы можете прояснить интересующее нас дело, – начал лорд Гекзам. – В моем несгораемом шкафу произведена кража и я думаю, что вы можете предоставить мне об этом какую-то информацию.
Лорд Гекзам начал громким, уверенным голосом, но под конец фразы он вдруг закашлялся и как будто смутился.
Спенсер взглянул на Марту, Она была совершенно спокойна и при одном взгляде на нее молодой человек понял, что ни ему, ни лорду Гекзаму не удастся заставить ее раскрыть тайну.
– Мой потайной несгораемый шкаф, вы знаете…
– Виновата, милорд, – прервала наконец молчание Марта, – я до сих пор не знала, что у вас есть такой шкаф.
Лорд Гекзам недовольно сдвинул брови.
– Ну так вот, знайте теперь, что у меня есть потайной несгораемый шкаф, который был открыт без моего ведома. Остальное для вас не важно. Как вам известно, некоторое время тому назад, я уезжал отсюда на целую неделю. Был за время моего отсутствия здесь кто-нибудь посторонний?
Марта ответила не сразу.
– Посторонних не было, милорд. Но был един из ваших друзей.
– Один из моих друзей? – с удивлением повторил Гекзам.
Спенсер снова взглянул на горничную. Она владела собой в совершенстве.
– Насколько мне известно в то время, у нас никто не гостил, – добавил Гекзам.
– Это был приезжий, милорд, – спокойно произнесла Марта.
Лорд Гекзам смутился. Он впервые слышал об этом посетителе и ему пришло в голову, что он поступил не корректно, дав возможность прислуге сообщить ему то, о чем ему следовало бы спросить дочь.
Спенсер пришел на помощь своему другу.
– Вы уверены, что не ошибаетесь? – спросил он. – Может быть это скорее ваш друг?
– У меня нет друзей, – холодно ответила она. – А если бы даже они у меня и были, то я никого не позволила бы себе привести сюда.
Спенсер понял свою оплошность. Между ним и этой женщиной разворачивалось настоящее сражение.
Между тем лорд Гекзам не решался задавать новые вопросы. Если действительно кто-нибудь из его друзей был здесь в его отсутствие, ему не подобало узнавать об этом от прислуги. Оставалось одно, сделать вид, что он знал, но забыл об этом визите.
– Да, да, я теперь припоминаю, действительно кто-то приезжал в мое отсутствие…
Он сделал вид, что напрягает память, желая припомнить имя гостя, но Марта поняла этот маневр и по её губам скользнула ироничная улыбка.
– Конечно, конечно, я теперь вспомнил… Это господин…
– Господин Брердан, милорд! – спокойно закончила фразу Марта.
Как бы ни были оба мужчины готовы к любой неожиданности, тем не менее то, что они услышали повергло их в полнейшую растерянность. Марта продолжала невозмутимо стоять на месте с видом хорошо, выдрессированной прислуги, честно исполнившей свои обязанности.
– Да, милорд, это был господин Брердан. Насколько мне известно, он приезжал к миледи.
Каждое её слово, как удар ножа терзало сердце Гекзама и молодого человека. Тем не менее, они не могли ни к чему придраться. Тон молодой женщины был по-прежнему в высшей степени почтителен и корректен и только, в глубине её глаз время от времени вспыхивали злобные, торжествующие искры.
Но они были слишком озадачены, чтобы обратить на это внимание. Наконец, Марта видимо достаточно насладилась своим торжеством и решила нанести последний удар.
– Вашей светлости, вероятно, известно, – спокойно произнесла она, – что господин Брердан должен сегодня или завтра снова приехать к миледи. Он, вероятно, сможет дать вашей светлости более подробные сведения, чем я.
Партия была проиграна. Женщина оказалась хитрее. Этот последний удар окончательно сразил лорда Гекзама. Он не мог произвести ни слова, подавленный одним сознанием, дочь его обманула!
В эту тяжелую минуту его жизни, вместо того, чтобы поддержать его, помочь пережить неприятности, она лишь усугубляла его страдания.
Спокойный голос Марты вернул его к действительности.
– Ваша светлость, желаете меня еще о чем-нибудь спросить?
Лорд Гекзам молча покачал головой.
– Может быть вы, сударь? – обратилась она к Спенсеру.
– Мне не о чем вас спрашивать! – резко ответил тот.
– Можете идти! – сказал, наконец, Гекзам, скользнув по ней рассеянным взглядом.
Марта вышла. Едва за ней закрылась дверь, как лорд Гекзам, окончательно обессилив, молча откинулся на спинку кресла и на лице его, отразилось переживаемое им безысходное страдание.
Спенсер сочувствовал ему от всей души. Сама по себе утрата изумруда была большим несчастьем, но неужели помимо него несчастного отца ожидает еще большее горе, разочарование в дочери?
Наконец, Гекзам поднялся с кресла и заходил по комнате.
– Мы были так наивны, – усмехнулся он, – что думали сразу разгадать в чем дело, а между тем, наоборот тайна стала лишь еще запутаннее. Каким образом известно горничной моей дочери то, что она сейчас сказала?
После того, что только что произошло, Спенсер счел необходимым повторить своему другу все подробности минувшей ночи, стараясь как можно яснее осветить поведение Марты.
– Поверьте мне, – закончил он, – что она будет всеми силами стараться повредить своей госпоже и не остановится для этого ни перед чем. Что же касается Брердана, то я уверен, что он сыграл в этой истории гораздо более существенную роль, чем вы думаете.
Из груди Гекзама вырвался глухой стон.
– Страшно сознаться, но я начинаю думать, что вы правы, Спенсер, – сказал он. – Но, если Брердан действительно принимал участие в похищении, я сумею наказать его должным образом. На этот раз меня уже не остановит память об его отце. Я и так был слишком терпелив.
Зловещая ночь
Марта была чрезвычайно довольна собой и своим поведением в кабинете лорда Гекзама. Главным образом ее радовала победа над Спенсером. Она не могла ему простить оскорбления, которое он высказал в ее адрес, встретив ее у дверей того же кабинета, вчера вечером.
Все её сведения о Брердане отчасти были получены при подслушивании, отчасти результатом её собственной догадливости. До минувшей ночи ее никто не подозревал, но несколько минут, проведенных у двери леди Мильдред, дали ей в руки грозное оружие против молодой девушки.